IPB

Здравствуйте, Гость ( Авторизация | Регистрация )

ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

Схематически · [ Стандартно ] · Линейно

> А почему древнегреческий похож на современный?, И не похож на византийский язык?

alex55555
post Dec 9 2015, 23:33
Создана #1


Военный трибун
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Зарегистрирован: 2-September 15
Пользователь №: 4361



Встречал подобные отзывы о греческом языке. Подскажите плиз по причинам такого состояния. Византия ведь должна была унаследовать древнегреческий, а потом современная Греция унаследовать византийский. Но как-то не так получилось.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
andy4675
post Dec 10 2015, 01:34
Создана #2


Цензор
*************

Группа: Banned
Сообщений: 9183
Зарегистрирован: 18-July 13
Пользователь №: 3960



QUOTE(alex55555 @ Dec 9 2015, 22:33)
Встречал подобные отзывы о греческом языке. Подскажите плиз по причинам такого состояния. Византия ведь должна была унаследовать древнегреческий, а потом современная Греция унаследовать византийский. Но как-то не так получилось.
*


Говоря кратко, язык эволюционирует. Вы вежь тоже сегодня не на древнем церковнославянском общаетесь, и даже не на языке времён Ивана Грозного. То же самое и с английским. Не будучи лингвистом средний англичанин не поймёт ранние тексты на древнеанглийском языке, да и с пониманием даже оригинального шекспировского языка могут возникнуть проблемы. Живому языку присуще развиваться. Это мёртвые языки не имеют свойства меняться.


--------------------
Фертильный кресцент... фертильный кресцент - вот где, говорю я вам, находится центр происхождения мировой цивилизации, а не в Набта-Плая...
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
aeg
post Dec 10 2015, 08:09
Создана #3


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 9906
Зарегистрирован: 7-January 10
Пользователь №: 2519



Там два языка было, разговорный и литературный. И они постепенно расходились. При Комнинах и Палеологах большинство византийцев уже литературного языка не понимало.

Разговорный язык происходил от древнегреческого койне и греческого языка Нового Завета, на нём тоже писались литературные произведения, но их было не так много. Этот язык активно заимствовал у соседей: влахов, албанцев, славян, турок, западных европейцев (итальянцев и французов) и при этом распадался на диалекты.

Литературный же язык развивался по нормам, что отдаляло его от разговорного. Только реформы конца XIX века объединили эти два языка в новогреческий.

Точно так же и русский язык образовался из древнерусского и старославянского. А вот латинский иначе: литературный латинский исчез, а романские языки образовались из провинциальных вариантов народной латыни.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Dec 10 2015, 10:07
Создана #4


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



QUOTE
Разговорный язык происходил от древнегреческого койне и греческого языка Нового Завета, на нём тоже писались литературные произведения, но их было не так много. Этот язык активно заимствовал у соседей: влахов, албанцев, славян, турок, западных европейцев (итальянцев и французов) и при этом распадался на диалекты
Не совсем понял, на каком языке писалась византийская церковная и светская литература в 9-15 вв?
На том, который (точнее потомок которого) в начале 19 в считался разговорным, или том, потомок которого в начале 19 в считался литературным?

Сообщение отредактировано Alamak: Dec 10 2015, 10:08
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
andy4675
post Dec 10 2015, 10:22
Создана #5


Цензор
*************

Группа: Banned
Сообщений: 9183
Зарегистрирован: 18-July 13
Пользователь №: 3960



QUOTE(Alamak @ Dec 10 2015, 09:07)
Не совсем понял, на каком языке писалась византийская церковная и светская литература в 9-15 вв?
На том, который (точнее потомок которого) в начале 19 в считался разговорным, или том, потомок которого в начале 19 в считался литературным?
*


Литература Византии пользовалась несколькими языками. Наиболее образованные авторы писали при помоще аттического диалекта или на койне с аттицизмами. У хронистов проскальзывает и простонародная речь. В 12 веке Феодор Птохопродром писал на простонародном языке. Введённый им новый жанр птохопродромиков и далее пользовался этой формой выражения. А 19 век тут не при чём. Демотика конечно не особенно нуждалась в реформе. Реформа нужна была для введения в употребления искусственного языка кафаревусы.


--------------------
Фертильный кресцент... фертильный кресцент - вот где, говорю я вам, находится центр происхождения мировой цивилизации, а не в Набта-Плая...
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
alex55555
post Dec 10 2015, 16:38
Создана #6


Военный трибун
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Зарегистрирован: 2-September 15
Пользователь №: 4361



QUOTE(andy4675 @ Dec 10 2015, 01:34)
Говоря кратко, язык эволюционирует. Вы вежь тоже сегодня не на древнем церковнославянском общаетесь, и даже не на языке времён Ивана Грозного. То же самое и с английским. Не будучи лингвистом средний англичанин не поймёт ранние тексты на древнеанглийском языке, да и с пониманием даже оригинального шекспировского языка могут возникнуть проблемы. Живому языку присуще развиваться. Это мёртвые языки не имеют свойства меняться.

Здесь имеется в виду "нестандартная" эволюция. То есть сначала был древнегреческий язык, потом был византийский, а потом появился современный греческий. Вот эта последовательность предполагает максимальное отличие современного греческого от древнегреческого. Но на самом деле (если мне не врут те несколько человек, от которых я это слышал) современный греческий очень похож на древнегреческий, но гораздо меньше похож на византийский греческий. Такая ситуация с похожестью переворачивает эволюцию в непонятную сторону, получается, что сначала был византийский (как самый непохожий), потом был древнегреческий и затем появился современный греческий. Вот эта разница между двумя эволюциями - ожидаемой (древний-византийский-современный) и реально имеющей место (византийский-древний-современный) и вызывает мой вопрос.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
alex55555
post Dec 10 2015, 16:52
Создана #7


Военный трибун
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Зарегистрирован: 2-September 15
Пользователь №: 4361



QUOTE(aeg @ Dec 10 2015, 08:09)
Там два языка было, разговорный и литературный. И они постепенно расходились. При Комнинах и Палеологах большинство византийцев уже литературного языка не понимало.

Разговорный язык происходил от древнегреческого койне и греческого языка Нового Завета, на нём тоже писались литературные произведения, но их было не так много. Этот язык активно заимствовал у соседей: влахов, албанцев, славян, турок, западных европейцев (итальянцев и французов) и при этом распадался на диалекты.

Литературный же язык развивался по нормам, что отдаляло его от разговорного. Только реформы конца XIX века объединили эти два языка в новогреческий.

Точно так же и русский язык образовался из древнерусского и старославянского. А вот латинский иначе: литературный латинский исчез, а романские языки образовались из провинциальных вариантов народной латыни.

Давайте попробуем немного систематизировать. Картина получается из 5 языков с делениями:
CODE

1. Разговорный древнегреческий
 1.1. Койне
 1.2. Новозаветный
2. Литературный древнегреческий
3. Разговорный византийский
4. Литературный византийский
5. Современный греческий

При этом №1.1 и №1.2 заимствовали у соседей и образовывали подвиды для №1.1 и №1.2.

При этом взгляд с точки зрения близости языков содержит непонятный набор комбинаций указанных выше языков. В моём представлении есть простая комбинация:
CODE

1. Древнегреческий (без ветвлений)
2. Византийский (без ветвлений)
3. Современный греческий (без ветвлений)

Но по степени близости (в моём представлении) эта комбинация выглядит так:
CODE

1. Византийский (без ветвлений)
2. Древнегреческий (без ветвлений)
3. Современный греческий (без ветвлений)

Здесь чем выше - тем дальше от современного.

Теперь введём комбинации из "полного" списка (с пятью языками и ветвлением). Но здесь уже моё представление совершенно теряется в догадках, какой же номер из списка на каком расстоянии находится от современного греческого языка? Какой список получится, если упорядочить по расстоянию от современного все остальные греческие языки?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
alex55555
post Dec 10 2015, 16:57
Создана #8


Военный трибун
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Зарегистрирован: 2-September 15
Пользователь №: 4361



QUOTE(andy4675 @ Dec 10 2015, 10:22)
Литература Византии пользовалась несколькими языками. Наиболее образованные авторы писали при помоще аттического диалекта или на койне с аттицизмами. У хронистов проскальзывает и простонародная речь. В 12 веке Феодор Птохопродром писал на простонародном языке. Введённый им новый жанр птохопродромиков и далее пользовался этой формой выражения. А 19 век тут не при чём. Демотика конечно не особенно нуждалась в реформе. Реформа нужна была для введения в употребления искусственного языка кафаревусы.

А здесь уже вводятся дополнительные диалекты греческого. Пока я насчитал эти:
CODE

1. Аттический
2. Койне
3. Простонародный
4. Птохопродромический
5. Демотика
6. Кафаревуса

Но как все эти элементы нового списка сочетаются с упомянутыми ранее элементами такого списка:
CODE

1. Разговорный древнегреческий
 1.1. Койне
 1.2. Новозаветный
2. Литературный древнегреческий
3. Разговорный византийский
4. Литературный византийский
5. Современный греческий

???
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Neska
post Dec 10 2015, 18:32
Создана #9


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 9470
Зарегистрирован: 3-July 08
Из: г.Иркутск
Пользователь №: 1500



Современный греческий своей историей не аналогичен ивриту в Израиле?
Да и тому же турецкому: не зная политической истории, невозможно объяснить, почему современный турецкий ближе тюркскому предку, нежели его османский предшественник...

Сообщение отредактировано Neska: Dec 10 2015, 18:33


--------------------
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

Применять право вето — все равно что совершать прелюбодеяние. Первый раз чувствуешь угрызения совести, зато потом — сплошное удовольствие.(Постоянный представитель Великобритании в ООН — советскому дипломату Олегу Трояновскому)
We share the same biology
Regardless of ideology

Сегодня пришло сообщение, что генерал Черняев взял Ташкент. Никто не знает, почему и зачем. Есть, все-таки, что-то эротическое в происходящем на границах нашей империи (госсекретарь Российской империи А. А. Половцев)
Не осуждай сибиряка, что у него в кармане нож,
ведь он на "русского" похож, как барс похож на барсука

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)
За сознательное искажение русского языка порву на британский флаг (преимущественно, высмеиванием)
Люди, полагающие, что они никому не нужны, на самом деле часто самые нужные (Эрих Мария Ремарк)
У Вас компьютерная зависимость, если при словосочетании "Десять тысяч копий" Вы не думаете об античной армии
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
andy4675
post Dec 10 2015, 22:33
Создана #10


Цензор
*************

Группа: Banned
Сообщений: 9183
Зарегистрирован: 18-July 13
Пользователь №: 3960



QUOTE(alex55555 @ Dec 10 2015, 15:38)
Здесь имеется в виду "нестандартная" эволюция. То есть сначала был древнегреческий язык, потом был византийский, а потом появился современный греческий. Вот эта последовательность предполагает максимальное отличие современного греческого от древнегреческого. Но на самом деле (если мне не врут те несколько человек, от которых я это слышал) современный греческий очень похож на древнегреческий, но гораздо меньше похож на византийский греческий. Такая ситуация с похожестью переворачивает эволюцию в непонятную сторону, получается, что сначала был византийский (как самый непохожий), потом был древнегреческий и затем появился современный греческий. Вот эта разница между двумя эволюциями - ожидаемой (древний-византийский-современный) и реально имеющей место (византийский-древний-современный) и вызывает мой вопрос.
*


Ерунду вам сказали. Новогреческий всяко ближе византийскому повседневному. Кроме того он подвергся ещё вдобавок влиянию турецкого, славянских языклв. Не только в плане словарного запаса, нл и на уровне синтаксиса даже. Я не лингвист. Пишу то что почерпнул в разговорах с греческими филологами-преподователями.


--------------------
Фертильный кресцент... фертильный кресцент - вот где, говорю я вам, находится центр происхождения мировой цивилизации, а не в Набта-Плая...
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
andy4675
post Dec 10 2015, 22:41
Создана #11


Цензор
*************

Группа: Banned
Сообщений: 9183
Зарегистрирован: 18-July 13
Пользователь №: 3960



QUOTE(alex55555 @ Dec 10 2015, 15:52)
Давайте попробуем немного систематизировать. Картина получается из 5 языков с делениями:
CODE

1. Разговорный древнегреческий
 1.1. Койне
 1.2. Новозаветный
2. Литературный древнегреческий
3. Разговорный византийский
4. Литературный византийский
5. Современный греческий

При этом №1.1 и №1.2 заимствовали у соседей и образовывали подвиды для №1.1 и №1.2.

При этом взгляд с точки зрения близости языков содержит непонятный набор комбинаций указанных выше языков. В моём представлении есть простая комбинация:
CODE

1. Древнегреческий (без ветвлений)
2. Византийский (без ветвлений)
3. Современный греческий (без ветвлений)


Но по степени близости (в моём представлении) эта комбинация выглядит так:
CODE

1. Византийский (без ветвлений)
2. Древнегреческий (без ветвлений)
3. Современный греческий (без ветвлений)

Здесь чем выше - тем дальше от современного.

Теперь введём комбинации из "полного" списка (с пятью языками и ветвлением). Но здесь уже моё представление совершенно теряется в догадках, какой же номер из списка на каком расстоянии находится от современного греческого языка? Какой список получится, если упорядочить по расстоянию от современного все остальные греческие языки?
*


Ваши логизмы лишены смысла. Я уже пояснил почему. На самом деле древнегреческий сложный и без займов. Среднегреческий-разговорный проще и имеет некоторые займы (особенно много из латыни, первоначально). А новогреческий ещё упрощённей и с ещё бОльшьим числом займов (турецких, славянских, западноевропейских).

Всё не так как вы пишете. Хронология отчётлива. Язык Гомера явно дальше от говогречнского чем язык Птохопродрома (напоминающий во многом новогреческую кафаревусу).


--------------------
Фертильный кресцент... фертильный кресцент - вот где, говорю я вам, находится центр происхождения мировой цивилизации, а не в Набта-Плая...
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Alamak
post Dec 11 2015, 01:03
Создана #12


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 5656
Зарегистрирован: 22-April 10
Пользователь №: 2733



Некоторые любят рассказывать, что и русский ближе к церковнославянскому, чем к древнерусскому
Это не так, хотя отдельные заимствования есть

Сообщение отредактировано Alamak: Dec 11 2015, 01:04
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Hsimriks
post Dec 11 2015, 09:54
Создана #13


Консул
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 2582
Зарегистрирован: 20-September 10
Пользователь №: 2964



QUOTE(aeg @ Dec 10 2015, 08:09)
Точно так же и русский язык образовался из древнерусского и старославянского.

И много в русском старославянских грамматических форм? Если речь только о лексике, да ещё и не базовой (список Сводеша), то какое же это скрещивание языков? :rolleyes:
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Cahes
post Dec 11 2015, 12:25
Создана #14


Цензор
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 4387
Зарегистрирован: 31-May 14
Пользователь №: 4108



QUOTE(Hsimriks @ Dec 11 2015, 09:54)
И много в русском старославянских грамматических форм? Если речь только о лексике, да ещё и не базовой (список Сводеша), то какое же это скрещивание языков? :rolleyes:
*


Зализняк так говорит
http://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_bi...russkogo_yazyka
QUOTE
Перейдем теперь к следующей теме: поговорим о стилевых различиях внутри русского языка в разные моменты его истории. Оказывается, что и в этом отношении русский язык с древних времен находится в непростой ситуации.

Для всех языков с определенной культурной традицией нормально, что есть язык высокого стиля, воспринимаемый как более возвышенный, более очищенный, литературный. И далеко не всегда эта ситуация складывается одинаково. Так, есть языки, где в качестве высокого стиля используется один из вариантов, говоров, диалектов, существующих в пределах данного же языка, который по какой-то причине получил больший престиж. На территории Италии долгое время наиболее престижным считался говор Флоренции и, соответственно, тосканский диалект со времен Данте принимался за самую изысканную, высоко литературную форму речи на Апеннинском полуострове.

А в некоторых языках складывается ситуация, когда в качестве языка высокого стиля используется не свой язык, а некоторый иностранный. Иногда он может быть даже не родственным собственному, тогда это чистое двуязычие. Но чаще встречаются примеры такого рода с использованием другого языка, близкородственного тому, на котором говорит народ. В романском мире в течение всех средних веков в качестве высокого языка использовалась латынь, при том что собственные языки этих романских народов из латыни происходят и латынь им в какой-то степени близка. Не настолько, чтобы понимать, но, во всяком случае, у них масса общих слов.

Подобную роль в Индии играл санскрит. Его использовали наряду с теми языками, которые уже очень далеко ушли от санскритского состояния и использовались в бытовом общении. В сущности, нечто подобное есть и в нынешнем арабском мире, где существует классический арабский язык Корана, который уже сильно отличается от живых языков Марокко, Египта, Ирака. Высоким языком, который считается единственно пригодным для определенного типа текстов — религиозных, высокоторжественных, — остается для арабского мира классический арабский. А для бытового общения существует язык улицы.

Подобная ситуация была и в истории русского языка. Я привел иностранные примеры, чтобы показать, что это не уникальный случай, хотя, конечно, далеко не во всех языках ситуация однотипна. В истории русского языка с того времени, когда мы имеем дело со словом русский, существует и используется два славянских языка: собственно русский и церковнославянский.

Церковнославянский — это, в сущности, древнеболгарский язык, близкородственный, но всё же не тождественный русскому. Он был языком церкви и любого текста, от которого требуется стилистическая возвышенность. Это наложило отпечаток на дальнейшее развитие русского языка на протяжении всей его истории и продолжает в какой-то степени оказывать влияние до сих пор. Русский язык оказался как бы лингвистически раздвоен на то естественное, что возникало в бытовом, разговорном языке, и то, что соответствовало русским формам и синтаксическим оборотам в церковнославянском языке.

Самое броское различие вы, конечно, знаете: это так называемое полногласие и неполногласие. Полногласие — это сторона, сторож, берег, голова с -оро-, -ере-, -оло-, а неполногласие — страна, страж, брег, глава. Русская форма имеет здесь две гласных, а церковнославянская одну.

Сейчас мы с вами совершенно не воспринимаем слово страна как что-то нам чуждое. Это нормальная часть нашего с вами естественного лексикона. И для нас совершенно естественно сказать глава книги, и не приходит в голову, что это что-то навязанное. Нам не хочется говорить голова книги, точно так же, как мы не будем пытаться называть страну стороной.

Русский язык на протяжении своей истории впитал огромное количество церковнославянских слов, которые изредка значат то же самое, что в русском, но почти никогда на сто процентов. Иногда просто совсем не то же самое; так, голова и глава — это совершенно разные значения, они вполне могли бы называться словами, которые между собой вообще ничего общего не имеют. В других случаях это всего лишь стилистический оттенок, но он отчетливо чувствуется. Скажем, враг и ворог — это, конечно, более или менее одно и то же по значению, однако в слове ворог имеется коннотация народности, фольклорности, поэтичности, которое в слове враг отсутствует.

Современный русский язык использовал эти церковнославянские единицы в качестве отдельных слов или отдельных вариантов слова и тем самым их уже освоил.

То же самое происходило в истории русского языка и с синтаксическими конструкциями. И тут надо сказать, что, поскольку на протяжении большей части истории русского языка литературным и высоким был именно церковнославянский, наш с вами литературный синтаксис гораздо более церковнославянский, чем русский.

Тут я действительно выражаю свое огорчение. Потому что ныне во многом утрачен тот подлинный народный русский синтаксис, который лучше всего виден на берестяных грамотах. Они как раз во многом именно тем и восхищают, что в них совершенно нет церковнославянских оборотов, — это чистый разговорный русский язык. В отличие от нашего с вами литературного языка. Русский литературный язык на каждом шагу пользуется синтаксическими приемами, которые в живом языке не встречаются, а идут из церковнославянского.

Это, прежде всего, практически все причастия: делающий, делавший, видевший, виденный и т. д. Единственное исключение составляют краткие формы страдательных причастий прошедшего времени. Сделано — это русская форма, выпито — это русская форма. А вот полная форма: сделанный — уже церковнославянская. И все причастия на -ущий, -ющий церковнославянские, что видно уже и из того, что там суффиксы -ущ-, -ющ-. Я не сказал об этом, но вы, наверное, и сами знаете про соотношение церковнославянского щ и русского ч. Нощь, мощь — церковнославянское, ночь, мочь — русское. Для -ущий, -ющий, -ящий русские соответствия, следовательно, были бы -учий, -ючий, -ячий. Они есть в русском языке, но по-русски это уже не причастия, а просто прилагательные: кипучий, дремучий, стоячий, сидячий, лежачий. Их значение близко к причастиям, но всё же не одинаково с ними. А настоящие причастия, которые можно использовать в синтаксисе именно как глагольную форму (и которые мы действительно научились применять как удобное синтаксическое средство, потому что они помогают нам, например, спастись от лишнего слов который), представляют собой церковнославянизм.

Менее известно другое явление этого рода. В бытовом разговоре мы часто отклоняемся от того, как мы должны были бы написать, если бы сдавали редактору свое литературное сочинение. И вы не получили бы одобрения, если бы в вашем школьном сочинении вы начали фразу так: А знаете, что я вчера видел. Между тем начальное а — это совершенно нормальная форма разговорной русской речи: А вот что я вам скажу. А после этого было то-то и то-то. В живой речи с а начинается едва ли не большинство предложений. И это ровно то, что мы наблюдаем в берестяных грамотах. Слово а в начале фразы означает примерно следующее: «Вот что я сейчас вам скажу». Но в нормах церковнославянского языка это слово отсутствовало. Церковнославянская норма его не только не употребляла, но и запрещала употреблять. То есть запрещала, конечно, не в смысле государственного эдикта, а в смысле редакторского давления, которое действует до сих пор. Редактор вам это а зачеркнет и сейчас.
Извините меня, это теперь устарело, редакторов сейчас почти нет. Но в недавнем прошлом редакторы были важнейшей частью любого издательского дела. Это сейчас масса книг выходит с чудовищными опечатками и огрехами всех родов, потому что их не редактировали вовсе; наступила новая эпоха с невнимательным отношением к качеству текста. Но еще сравнительно недавняя эпоха требовала фактически соблюдения церковнославянской нормы, хотя редактор, конечно, этого не знал. Эту норму соблюдает и русская литература, при том что те же самые авторы в бытовой речи, обращаясь к собственным детям или жене, говорили, конечно, нормальным русским языком, почти каждое предложение начиная с а.

Подобные детали показывают, что двусоставность русского языка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, — выражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе. И русский литературный синтаксис тем самым заметно отличается от русского разговорного синтаксиса.

Недаром примерно лет 25 назад возникло новое направление в изучении русского языка — изучение русской разговорной речи. Для нее стали писать свои грамматики, ее стали описывать так, как если бы это был отдельный самостоятельный язык, с уважением к каждому элементу того, что реально слышится. Сама возможность и сама необходимость так к этому подходить в значительной степени является следствием вот этой древней ситуации, сложившийся в Х в., тысячу с лишним лет назад, когда на Русь в качестве литературного и высокого языка пришел родственный, но другой язык — церковнославянский.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
alex55555
post Dec 11 2015, 14:49
Создана #15


Военный трибун
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 963
Зарегистрирован: 2-September 15
Пользователь №: 4361



QUOTE(Neska @ Dec 10 2015, 18:32)
не зная политической истории, невозможно объяснить, почему современный турецкий ближе тюркскому предку, нежели его османский предшественник...

А он действительно ближе? Или опять что-то вроде невнятного деления литературный/разговорный?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение

ОтветитьОпции темыСоздать новую тему
1 человек читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
0 пользователей:
 

Упрощенная Версия Сейчас: 14th December 2019 - 15:58

Ссылки: