IPB

Здравствуйте, Гость ( Авторизация | Регистрация )

18 страниц < 1 2 3 4 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

Схематически · [ Стандартно ] · Линейно

> Лингвистический шок, серьёзная статья

Rzay
post Jan 22 2007, 14:41
Создана #16


Дистрибьютор добра
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 50608
Зарегистрирован: 19-March 04
Из: Уфа
Пользователь №: 17



QUOTE
Смеяться над чужими языками - это дебилизм на уровне Задорнова

Чувствуется, Вас еще в дестве достали хохмочки типа "Самопэр попэр до мордопысни" и "Чи гипнусь я друнком пропэртый, чи мимо прошпандорит вин". :biggrin:


--------------------
Хотел создать в ЖЖ журнал под ником Rzay - отказали, поскольку такой уже существует. Так что если попадётся блогер Rzay - это не я.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:45
Создана #17


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Rzay @ Jan 22 2007, 14:39)
QUOTE
И чем, собственно, слово "Nieśmiertelne" показалось автору таким смешным&

Ну как чем? Это слово всей фразе придает своеобразно уговаривающий смысл. Мол, идеи Маркса, Энгельса, Ленина не так страшны, как кажется. По-моему смешно.
*



Ну, может быть, это очень смешно, не знаю. Мне это слово никогда смешным не казалось, и я всегда воспринимала его именно так, как воспринимают поляки.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:46
Создана #18


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Rzay @ Jan 22 2007, 14:41)
QUOTE
Смеяться над чужими языками - это дебилизм на уровне Задорнова

Чувствуется, Вас еще в дестве достали хохмочки типа "Самопэр попэр до мордопысни" и "Чи гипнусь я друнком пропэртый, чи мимо прошпандорит вин". :biggrin:
*



Эти приколы сами украинцы придумали, если Вас это интересует. И Вы их, кстати, абсолютно неправильно воспроизвели.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
amir
post Jan 22 2007, 14:48
Создана #19


Зай XIV
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 15171
Зарегистрирован: 18-March 04
Пользователь №: 8



QUOTE
Смеяться над чужими языками - это дебилизм на уровне Задорнова.
Идиот какой-то сочинил. Да еще неграмоттный и невнимательный



Вроде там о смехе над чужими языками речи не идёт. Скорее о восприятии отдельных фраз, созвучных с родным языком человека, их услышевшего. Причём здесь Задорнов кстати?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Rzay
post Jan 22 2007, 14:49
Создана #20


Дистрибьютор добра
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 50608
Зарегистрирован: 19-March 04
Из: Уфа
Пользователь №: 17



А как правильно будет?


--------------------
Хотел создать в ЖЖ журнал под ником Rzay - отказали, поскольку такой уже существует. Так что если попадётся блогер Rzay - это не я.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:49
Создана #21


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373





Амир, отвечаю цитатой:
QUOTE(Нина @ Jan 18 2007, 17:29)
QUOTE
2. По-польски веселенькая наша фpаза "по магазинам за сувениpами"
начинает звучать несколько зловеще: "по склепам за упоминками"
(po sklepam za upominkami).

3. Hу, и самое любимое. В застойном коммунистическом пpошлом в Польше
частенько можно было встpетить лозунг следующего содеpжания:
          IDEI MARKSA, ENGELSA, LENINA -- NIESMIERTELNY!


Вот это здорово! :biggrin: :biggrin: :biggrin:
*


Насколько я знаю, эти смайлы означают смех. <_<
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Ноджемет
post Jan 22 2007, 14:51
Создана #22


Фараон
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 18433
Зарегистрирован: 19-March 04
Из: Москва
Пользователь №: 16



QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:45)
как воспринимают поляки.
*


А салат из окурков в Чехии вы воспринимаете как чехи?
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:52
Создана #23


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Rzay @ Jan 22 2007, 14:49)
А как правильно будет?
*



Правильно будет: "Самопер попер бабку-пупорізку на мордописку" и " Чи гепнусь я дрючком пропертий, чи мимо прошпиндьорить він",
где "е" следует читать, как "э", а "и", как "ы". Извините, но я написала в нормальной украинской транскрипции.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:52
Создана #24


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Ноджемет @ Jan 22 2007, 14:51)
QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:45)
как воспринимают поляки.
*


А салат из окурков в Чехии вы воспринимаете как чехи?
*


Да. Просто я знаю несколько славянских языков.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
amir
post Jan 22 2007, 14:53
Создана #25


Зай XIV
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 15171
Зарегистрирован: 18-March 04
Пользователь №: 8



To: Феникс


Смайлы у меня не прорисовываются, так что не обратил внимания.
Но суть не в этом. Тут смех не над языком - а над отдельно взятой фразой. Т.е. не говорится - "польский язык смешон по определению". А говорится "в польском есть пара фраз, которые для русскоязычного звучат весьма забавно". Помоему разница есть.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Rzay
post Jan 22 2007, 14:54
Создана #26


Дистрибьютор добра
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 50608
Зарегистрирован: 19-March 04
Из: Уфа
Пользователь №: 17



QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:52)


Правильно будет: "Самопер попер бабку-пупорізку на мордописку" и " Чи гепнусь я дрючком пропертий, чи мимо прошпиндьорить він",
где "е" следует читать, как "э", а "и", как "ы". Извините, но я написала в нормальной украинской транскрипции.
*


Честно говоря, серьезного различия с моим вариантом не увидел.


--------------------
Хотел создать в ЖЖ журнал под ником Rzay - отказали, поскольку такой уже существует. Так что если попадётся блогер Rzay - это не я.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:56
Создана #27


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Rzay @ Jan 22 2007, 14:54)
QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:52)


Правильно будет: "Самопер попер бабку-пупорізку на мордописку" и " Чи гепнусь я дрючком пропертий, чи мимо прошпиндьорить він",
где "е" следует читать, как "э", а "и", как "ы". Извините, но я написала в нормальной украинской транскрипции.
*


Честно говоря, серьезного различия с моим вариантом не увидел.
*



Потому что Вы не знаете украинского.
Разница в том, что Вы сильно исказили слова. Таких слов, как Вы написали, ни в украинском, и ни в каком другом языке нет. :)
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 14:58
Создана #28


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(amir @ Jan 22 2007, 14:53)
To: Феникс


Смайлы у меня не прорисовываются, так что не обратил внимания.
Но суть не в этом. Тут смех не над языком - а над отдельно взятой фразой. Т.е. не говорится - "польский язык смешон по определению". А говорится "в польском есть пара фраз, которые для русскоязычного звучат весьма забавно". Помоему разница есть.
*



Безусловно, разница есть. Но мне кажется проявлением отсутвия тона высказывать свои ассоциации носителю того языка, фразы которого показались нам смешными.
Да и если высказываешь, то хоть воспроизведи их грамотно.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Rzay
post Jan 22 2007, 14:59
Создана #29


Дистрибьютор добра
*************

Группа: Пользователи
Сообщений: 50608
Зарегистрирован: 19-March 04
Из: Уфа
Пользователь №: 17



QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:56)
  Потому что Вы не знаете украинского.
Разница в том, что Вы сильно исказили слова. Таких слов, как Вы написали, ни в украинском, и ни в каком другом языке нет. :)
*


Ну что ж, мне остается только надеяться, что за это преступление перед украинским языком и культурой Вы меня в Гаагу не потянете... :( :)


--------------------
Хотел создать в ЖЖ журнал под ником Rzay - отказали, поскольку такой уже существует. Так что если попадётся блогер Rzay - это не я.
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Феникс
post Jan 22 2007, 15:00
Создана #30


Двадцатипушечный бриг
*******

Группа: Пользователи
Сообщений: 1338
Зарегистрирован: 7-November 05
Пользователь №: 373



QUOTE(Rzay @ Jan 22 2007, 14:59)
QUOTE(Феникс @ Jan 22 2007, 14:56)
   Потому что Вы не знаете украинского.
Разница в том, что Вы сильно исказили слова. Таких слов, как Вы написали, ни в украинском, и ни в каком другом языке нет. :)
*


Ну что ж, мне остается только надеяться, что за это преступление перед украинским языком и культурой Вы меня в Гаагу не потянете... :( :)
*



Не бойтесь, не потяну. :)
Пользователь offlineПрофайлОтправить личное сообщение
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение

18 страниц < 1 2 3 4 > » 
ОтветитьОпции темыСоздать новую тему
1 человек читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
0 пользователей:
 

Упрощенная Версия Сейчас: 17th December 2018 - 06:12

Ссылки: