Китайская клавиатура

Ноджемет

Фараон
Обыкновенного размера. Там вот какой принцип: пользователь начинает набирать как произносится слово с учетом тонов , и по мере набора в отдельном окошке ему выплывает несколько вариантов иероглифического написания, он выбирает нужный, и уже иероглифы вставляются в текст.
Или Вы шутите? :)
 

Aelia

Virgo Maxima
Так же неудобно. Приходится все время смотреть на экран. Я не смотрю на экран, когда печатаю. А китайцам, видимо, всем приходится овладевать слепым методом машинописи...
 

Lanselot

Гетьман
Насколько я знаю, клавиатура там обычная. Просто нажимается одновременно несколько клавиш. То есть отдельно тип иероглифа (или его часть) и сам иероглиф (или его часть). Кстати, тот же метод используется при церковнославянском наборе, где собственно в пределах одной буквы может быть несколько надстрочников.
 

Ноджемет

Фараон
Так же неудобно. Приходится все время смотреть на экран. Я не смотрю на экран, когда печатаю. А китайцам, видимо, всем приходится овладевать слепым методом машинописи...
Не обязательно. Я точно не знаю, как у китайцев дело с омофонами, то есть одинаково звучащими словами ( с учетом тонов), но если они точно наберут слово, то скорее всего, появится только один вариант, и они не глядя на экран , могут подтвердить- это то, что нужно. А с другой стороны, в такой системе и очень много удобств. То есть вы только начинаете набирать слово, а вам уже - пожалуйста, чего изволите?
Но с третьей стороны, у китайцев слова короткие :)
С четвертой - если китайцы в раннем детстве осваивают тона ( поэтому у большинства хороший слух), в школьном - иероглифическую письменность, то слепой метод латиницей, думаю, для них - раз плюнуть.
 

Янус

Джедай
Так же неудобно. Приходится все время смотреть на экран. Я не смотрю на экран, когда печатаю. А китайцам, видимо, всем приходится овладевать слепым методом машинописи...
:eek:fftopic:
Слепой метод означает не то, что Вы не смотрите на экран, а то, что не смотрите на клавиатуру. По-моему, на экран как раз удобнее смотреть, чтобы сразу видеть свои ошибки.
 

Aelia

Virgo Maxima
Слепой метод означает не то, что Вы не смотрите на экран, а то, что не смотрите на клавиатуру. По-моему, на экран как раз удобнее смотреть, чтобы сразу видеть свои ошибки.
Так я именно об этом и говорю. Я не владею слепым методом, поэтому когда печатаю - смотрю не на экран, а на клавиатуру. Поэтому печатать как китайцы мне было бы очень неудобно. А вот человеку, который владеет слепым методом это было бы, наоборот, удобно. Так что, видимо, все китайцы вынуждены ему обучаться.
 

Nan Kan

Xiong
Я точно не знаю, как у китайцев дело с омофонами, то есть одинаково звучащими словами ( с учетом тонов), но если они точно наберут слово, то скорее всего, появится только один вариант
Ой, нет... Омофонов там - куча. Приходится выбирать нужный иероглиф из списка. Причем, есть возможность включить ввод на искусственном интеллекте, когда следующий иероглиф предсказывается.
Кстати, существует несколько систем ввода, пиньинь (когда вводят слог латиницей) - самая затратная, поскольку максимальное количество нажатий - 7 (скажем: пиньинь shuang + номер тона) и неудобен сам "европеизированный" ввод. Есть еще BOPOMOFO, в которой клавиатура, как я понял, делится на три зоны: инициаль, тон и финаль, и слог вводится за меньшее число нажатий. А есть еще и спецсистема, позволяющая любой иероглиф набрать за три нажатия, но она применяется нечасто, только там, где необходим очень быстрый ввод.
А китайскую пишущую машинку как-то показывали по телевизору. Организована по нескольку другому принципу и "клавиатура" в полстола. :)
 

Ноджемет

Фараон
Ой, нет... Омофонов там - куча.
Вообще-то я предполагала это, уж больно слова короткие, и недаром новости и фильмы сопровождаются иероглифическими субтитрами, при том, что фильм дублирован ( никогда не забуду, как смотрела "Один дома" - это было супер :D ). Спасибо, вы подтвердите мое предположение.
 
Верх