Надпись из напольной мозаики в Джераш (Gerasa)

Garry Galler

Перегрин
Еще одна греческая надпись из иорданского города Джераш (Gerasa)
Возможно, что кто-то сможет подсказать и ее перевод, как и в моей прошлой теме :)

Здесь есть полноразмерное изображение
 

Вложения

  • мозиака из Джараш2.jpg
    мозиака из Джараш2.jpg
    769,3 КБ · Просмотры: 7

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Транскрипция:

1 [☩ ὅσ]οι βλέπουσι τοῦ τόπου τὸ κόσμιον / καὶ τῆς στέγης τὸ σεμνὸν ἢ τῆς ψηφίδος, / Παύλου δικαίως τοῦ σοφοῦ τοῦ ποιμένος / ❦
α̣ἰ̣νοῦσι ἀτεχνῶς τὴν ἄγαν προθυμίαν / καὶ τοῦ κτίσαντος τὴν χορηγίαν θαμά. / Θεόδωρος οὗτος οἴκοθεν χρυσὸν̣
διδούς, / ὃν Θωμᾶς ἐξέθρεψεν οἷα πατὴρ γεγώς, / ψυχῇ προθύμῳ προσφορὰν τῷ Προδρόμῳ / (οὗ τὴν ὁμώνυμον προσηγορίαν
ἐπέλαχεν), / ὁ πᾶσαν ἐνθεὶς τῷ τόπῳ τὴν καλλονήν. / ὁ Κύριος οὖν, τῶν ὅλων ὁ δεσπότης, / προσδέξεται πάντων τὴν καλὴν
5 προαίρεσιν. / ἐψηφώθη κ(αὶ) ἐστεγάσθη σὺν θεῷ τὸ πᾶν ἔργον τοῦ ἁγίου εὐκτηρίου τῷ δϙφʹ ἔτει, μηνὸς Ἀπελλαίου, χρ(όνων) δεκάτης ἰνδικτ(ιῶνος).



Описание:

Wide rectangular mosaic panel, framed by a tabula ansata (and by a band with waves on bottom). H. 0.47 m; W. 1.92 m. Letter height 0.085 m. Set in the floor in front of the chancel screen, in the lower register of the enclosure of the central mosaic carpet with amphorae, vine sprouts, and grapes. Five lines contain 12 verses of iambic trimeters (of various quality) and a dating formula in prose, beginning in line 5. Double dots mark the ends of verses and full stops in prose. Here set out in verse form.
First recorded by the expedition of the British School of Archaeology in Jerusalem in 1929 and published by Charles Welles in 1938 (the text was established by A.H.M. Jones). Republished by Reinhold Merkelbach and Josef Stauber in the Steinepigramme aus dem griechischen Osten and by Yiannis Meimaris and Nikoleta Makrigianni in Ἔρνος κύδιμον Παλαιστινῆς γαίης.


и английский перевод:

'[+] Whoever behold the artistry of this place and the grandeur of the roof and the mosaic, they truly and fairly applaud the great zeal of Paulos, the wise shepherd, as well as the generosity of the founder. It was Theodoros, who offered gold from his household, whom Thomas raised, when he became his father (?), with a devoted soul as an offering (prosphora) to the Forerunner (Prodromos), after whom he received a homonymous name, who set all the beauty in this place. So may the Lord, the ruler of all, accept this decent undertaking of all (contributors?).
The whole building of the holy oratory (eukterion) was paved and roofed with God in the year 594, in the month of Apellaios, in the time of the tenth indiction.'


 

Garry Galler

Перегрин

Alaricus, огромное спасибо. (y)

P.S. Буду улучшать свое поисковое кунфу - у меня поиск по "Gerasa mosaic" не дал ничего релевантного в поиcковиках кроме дополнительных картинок.
А тут, оказывается, и по epigraphy.packhum.org можно греческие тексты "гуглить"... главное, понимать что туда вводишь:)...
 
Верх