Названия планет Солнечной системы

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Интересный факт был мною замечен.
Рассмотрим с точки зрения названия девять планет солнечной системы:
Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон.
Хорошо видно, что все планеты, кроме нашей планеты Земли, названы именами богов римского пантеона. Уран в этом смысле не исключение, потому что он также именовался и римлянами. У греческого имени бога Урана нет римского эквивалента, который бы звучал отлично от греческого. Если рассматривать главных богов, то Уран здесь не исключение. Аполлон также не имеет римского эквивалента, отличного от греческого.
То есть, лишь наша планета Земля является исключением. Но она не названа греческим именем "Гея" в том время, как у богини Геи есть римский эквивалент - Теллура. Она просто названа Землей.
То есть, не существовало такой планеты Солнечной системы, которая была бы названа греческим именем бога или богини, если существовал его (ее) римский эквивалент, по названию отличный от греческого.
Но вот в январе 2005 года была открыта десятая планета, которую назвали Эридой. Сразу хочу упредить возражения о том, что Эрида в 2006 году, согласно новому определению для планет солнечной системы, была исключена из этого списка планет. Ведь согласно этому определению вместе с ней был исключен и Плутон, который долгое время считался девятой планетой. Сейчас, согласно этой классификации, у нас не десять планет, а восемь. Многие ученые не согласны с исключением Плутона, но если вновь включать в список Плутон, то надо включить и Эриду. Она отвечает всем тем же требованием, что и Плутон, к тому же, ее масса еще и больше, чем у Плутона. То есть, в тот момент, когда планете было дано окончательное название (первоначальное ее временное название было другое) и она была утверждена и зарегистрирована под этим названием, она считалась десятой планетой солнечной системы и название ей должно было быть дано по тем же нормам, по которым были даны названия всем остальным планетам (ну, Земля - исключение, это наша личная человеческая планета).
Весь фокус состоит в том, что у греческой богини раздора Эриды, той самой, которая подкинула яблоко раздора, вызвавшее суд Париса и дальнейшие события, повлекшие за самой Троянскую войну, есть римский эквивалент, отличный от греческого. Римляне называли эту богиню Дискордией, так что, по идее, планета должна была быть названа именно так.
 

Michael

Принцепс сената
Справедливости ради, у Урана был римский эквивалент имени - Caelus или Caelum.
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Справедливости ради, у Урана был римский эквивалент имени - Caelus или Caelum.
Вот же коварный вы человек, Микаэл !
Но вы же всё знаете.
Вот обязательно вы до самых глубин должны меня заставить докопать !
В русском варианте вы не найдете этого имени - Кел (Цел) (именно так оно читается, исходя из правил транскрибирования латинского имени на русский язык).
Кстати, один из семи холмов Рима называется Целий (Келий) (Caelius или Coelius). Тот же корень.
Вы даже по-русски не осмелились его написать.
Хотя вы правы.
И, в то же время, это тут случай, когда исключения всё-таки не было.
Прав-таки и я тоже.
Ибо Уран - это римское имя. Uranus - римский вариант греческого имени Οὐρανός - Ойранос. Если уж быть правдивым до конца, если транскрибировать имя с греческого на русский, оно должно звучать, как Ойран.
Вы-то прекрасно знаете, Микаэл, что древние римляне употребляли Uranus не меньше, если не больше, чем Caelus. Да, официально было Caelus. Взять хотя бы августовскую загородную виллу Прима Порта, где зафиксировано официально это имя. Но имя Uranus постоянно использовалось римлянами в повседневной жизни. У римских поэтов Uranus встречается только так.
Так что Уран - это всё-таки римское имя. Другое дело, что у него было и другое имя тоже.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
При написании поста про 50-летие приземления нашего аппарата на Венеру задумался, почему Венера у нас, именно Венера, в то время, как в большинстве других языков она - Венус.
Погуглил:

В словарях пишут, что в римской мифологии и религии Венера (лат. Venus, p. п. Veneris) – богиня, дочь Юпитера и Дионы. Принадлежала к числу древнейших италийских божеств. Первоначально почиталась как божество садов и огородов. Позднее была отождествлена с древнегреческой богиней Афродитой и стала почитаться как богиня любви и красоты.

Вроде бы форма родительного падежа в латыни похожа на русское слово, но они не совпадают, к тому же не понятно, причем здесь вообще родительный падеж. В литературе XVIII века, в частности у Татищева, встречаем нормальное европейское именование божества – Венус Римский. Еще Татищев говорит, что в славянском язычестве аналогом римской Венеры и греческой Афродиты была богиня Дидо (кто-нибудь слышал об этом?), сын которой – Ладо, простонародными современниками Татищева еще почитался.

Лингвисты говорят, что Venus переводится как «любовь», «красота», «прелесть». Проверить это невозможно, но интересно, что в современном итальянском и других романских языках есть слова гораздо более близкие в русскому «Венера», чем латинское Venus. Например, «venerar» – «чтить», «почитать», «благоговеть». Или venera – «раковина (моллюска)». Если вспомнить, что Венера изображалась рожденной из раковины моллюска (самая известная картина «Рождение Венеры» кисти Боттичелли), то совпадение этих слов вызывает к лингвистам вопросы. Кстати, в оригинале картина называется Nascita di Venere.

Спрашивается, к чему весь этот сыр бор с латынью, сказали бы прямо, что слово заимствовано из итальянского, так ведь нет, уклончиво намекают на форму родительного падежа. В большинстве европейских языков имя богини соответствует ее латинскому обозначению – на английском, датском, исландском, испанском, латышском, люксембургском, немецком, нидерландском, норвежском, польском (с минимальным отличием), португальском, румынском, словацком, финском, французском, чешском (с небольшим отличием), шведском, шотландском, эстонском оно пишется Venus. Но на итальянском, литовском, словенском, хорватском – Venera. Соответствующую кириллическую транслитерацию встречаем в белорусском, болгарском, македонском, сербском, русском, украинском.
https://stihi.ru/2020/03/18/6900


 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
При написании поста про 50-летие приземления нашего аппарата на Венеру задумался, почему Венера у нас, именно Венера, в то время, как в большинстве других языков она - Венус.
Погуглил:
...
Спрашивается, к чему весь этот сыр бор с латынью, сказали бы прямо, что слово заимствовано из итальянского, так ведь нет, уклончиво намекают на форму родительного падежа.
...
https://stihi.ru/2020/03/18/6900
Дело не в родительном падеже, а в основе. Как правило, в русском языке латинские имена 3-го склонения заимствуются в виде основы (в данном случае Vener-), а не номинатива (Venus < Veners). Точно также происходит, например, со вcякими-разными Катонами/Цицеронами/Неронами/Сципионами, в номинативе, соответственно, Cato/Cicero/Nero/Scipio.
В итальянском, непосредственно происходящем от латинского, подобного рода слова также происходят от основы.
Впрочем, со словами того же склонения на -tio (в номинативе) имеет место обратная ситуация; например, латинские revolutio, constitutio и т.п. (основа на -tion-) в английском - от основы (revolution, constitution), а в русском - от номинатива.
 

b-graf

Принцепс сената
Скорее всего в русский все же не с итальянского, а с болгарским или сербским посредничеством. Не соображу, где можно проверить - когда появилось и т.п. (в словарях - например, у Срезневского, имен собственных нет)
 
Верх