Происхождние имени Лаомедонт

Сыроежка

Римский гражданин
В интернет встретил утверждение что греческое написание имени Лаомедонт - это Laomeoon. В связи с этим возник вопрос: откуда появилось тогда произношение этого имени, как Лаомедонт? Что означает второе слово "медонт" в этом имени?
 

Бенни

Консул
Цымбурский переводит как "Владыка народа". "Т" появляется в родительном падеже.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Как я понимаю, "ме" - это владыка. А почему тогда в слове "мемнон" к "ме" добавляется буква "м"?
 

Бенни

Консул
"Лаос" - народ, "медон" - владыка. "Мемнон", возможно, - вариант того же слова (по Online Etymology Dictionary).

Понятие "ме" - божественной силы - было у шумеров (см. работы В.В. Емельянова).
 

Сыроежка

Римский гражданин
"Лаос" - народ, "медон" - владыка. "Мемнон", возможно, - вариант того же слова (по Online Etymology Dictionary).

Понятие "ме" - божественной силы - было у шумеров (см. работы В.В. Емельянова).

Мне представляется это неправильной смысловой трансляцией слова. Я убежден, что на самом деле "Лао" означает слово "лев" и к народу никакого отношения не имеет.
То есть слово Лаомедонт состоит из двух слов: Лао - лев и медонт, которое в свою очередь может состоять также из двух слов, значение которых я пока не знаю.
 

Бенни

Консул
А какие проблемы с традиционной этимологией? Лев по-гречески - леос, и в таких именах, как Леонид, Леонтий и т.д., Е сохранилось. Почему же в Лаомедон(т)е, Лаокооне и т.д. оно перешло в А?
 

Сыроежка

Римский гражданин
Я прочитал в книге о хеттах, что когда один хеттский царь двинулся в сторону реси Сеха, то навстречу ему приехала мать малолетнего царя и уговорила хеттского царя не нападать на ее царство и подписать договор.
В этом письме говорится, что она мать малолетнего царя отцом которого является некий Лев- и далее что-то вроеде мину, или миму (по памяти не помню, так как нет книги под рукой).
Это очень похоже на то, что мать Приама после разгрома Троии Гераклом встретилась с хеттским царем, так как Приам был еще ребенком. А имя его отца, которое начинается со слова Лев в хеттском письме очень напоминает Лаомедонта. То есть на мой взгляд в качестве отца этого ребенка в хеттской записи как раз упоминается Лаомедонт. То есть префикс Лао - это и есть Лев.
Скорей всего хеттский царь воспользовался слаюостью Вилусы после ее разгрома яхейцами и решил подчинить ее себе. Старая и мудрая мать Приама встретилась с хеттским царем, чтобы предотвратить очередной разгром ее царства и заключила договор с хеттами.
После этого Приам (Приам - это КЛИЧКА, котороую греки дали малолетнему троянскому царю. Очевидно, что троянское имя его как царя отличалось) уже под именем Александр участвовал в битве при Кадеше на стороне хеттов, так как обязан был это делать в соответсвтии с договором с хетттами.
Также на мой взгляд Геродот, когда говорит о царе Александре, имеет в виду не Париса, а именно Александра, то есть Приама!
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Что вы говорите ?
А вам известно, что известно истинное имя Приама ?
И звали его не Александр, а Подарк ?
 

Сыроежка

Римский гражданин
Что вы говорите ?
А вам известно, что известно истинное имя Приама ?
И звали его не Александр, а Подарк ?

Да, известнго. думаю, что в начале, когда Троей правила мать Приама, которая была его регентшей, он так и назывался в хеттских записях.
Однако при взашествии на престол он получил коронованное имя Александр, как я считаю. Все цари имели собственные имена, данные при рождения и так называемые титулованные имена.
Например, Лаомедонт врдя ли было именем, данным при рождении Лаомедонту. Скорее всего это имя он получил, когда стал царем.
У меня есть гипотеза, что Подарк в хеттских записях назывался как Маната-датта сын Муны Льва.
А, как в той же книге говорится, в вавилонских и ассирийских записях царей Митанны называли как Ummam Mando. Мне кажется Mando близко по значению к медонту. Либо медонт состоит из двух слов ме и донт.
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
"Либо медонт состоит из двух слов ме и донт."

Вы продолжаете чушь пороть ?
Зачем вы вторгаетесь в сферу, в которой ничего не понимаете ?
Я о греческом языке.
Вам известно, что такое основа в греческом и латинских языках ?
Основа - это родительный падеж.
Дело в том, что в традициях русского перевода имена собственные латинские и греческие образуются на русском языке при переводе не с именительного падежа, а с родительного.
Нет такого слова "Медонт".
Есть "Медон".
"Медонт", как справедливо вам сказал Бенни, это родительный падеж слова "Медон".
Более старая греческая форма этого слова "Медаон".
Так же, как у Посейдона будет "Посейдаон".
Был еще такой глашатай Одиссея с именем Медон.
Цымбургский чуть неточно перевел слово "Лаомедон".
Это не "владыка народа", а "правитель народа".
По существу, перевод правильный, но есть всё-таки разница между владыкой и правителем. "Медон" - это именно правитель.
Ну, а с Приамом и Александром вы вообще нечто несусветное несете.
Вы Гомера лучше прочтите.
Парис - это имя, которое сыну Приама и Гекубы дал пастух, его нашедший.
Гомер всюду называет Париса Александром вот почему.
Парис был брошен в лесу, ибо было оракулом сказано, что он погубит Трою.
Его сначала выкормила медведица, а потом нашел пастух и воспитал, при этом дал ему имя Парис.
А когда он подрос, он храбро защищал пастухов и их стада от всяких бродяг и разбойников. Поэтому ему дали прозвище "Александр", что значит "отражающий мужей".
Приам к этому прозвищу никакого отношение не имел.
Приама звали Подарк.
А прозвище "Приам" от получил от греческого слова "приамаи", что означает "выкупленный". Его выкупила у Геракла, разгромившего Трою, родная сестра Подарка Гесиона.
Не худо было бы сначала основы греческой мифологии выучить, а потом уже фантазировать.
 

Сыроежка

Римский гражданин
У мнея на все есть ответы!:)
Геродот говорит об Александре, как о царе. Парис никогда не был царем, да и вообще вряд ли мог им стать, так как обычно престол наследовали по старшинству сыновей и по старшинству жен.
Поэтому у Геродота и возникла путаница, что два персонажа имели одно и то же имя: Приам и Парис.
Парис никак не мог участвовать в битве при Кадеше. Это очевидно и, думаю, объяснять не надо. Парис был никто., одним из сыновей Приама.
Подарк - это имя, данное Приаму при рождении. (Кстати сказать, а что означает имя Подарк? Нет ли в нем ссылки на местного какого-нибудь лувийского бога?) Когда он стал царем, то получил новое имя. Насколько мне известно, у Приама был не один десяток сыновей, так что нет ничего удивительного, что имена могли совпасть.
Что касается Лаомедонта, то я убежден, что это совершенно неправильная трактовка его имени, что он, якобы, правитель народа. Это примитивное имя для царя. Лао - это лев. Вспомните, для сравнения Ричард - львиное сердце.
Цари на востоке часто к своему титулованному имени присоединяли слово лев.
Про Приама вообще смешно! Никто из его подданых его так не называл. Это его ахейцы так называли, чтобы унизить.
Короче говоря, пора пересматривать неправильные старые взгляды!:)
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
"Короче говоря, пора пересматривать неправильные старые взгляды!:) "

Вы это Гомеру скажите !
Кныш, где ты уже бродишь ?
Пора за работу браться !
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Итак, прежде, чем эта тема уйдет в Антарктиду, как я надеюсь,
я хотел бы поведать форумчанам некоторые факты, ибо некоторые пассажи месье Сыроежки могут направить добропорядочных форумчан по ложному следу. Одно дело, когда он говорит ересь сам (так что видно, что он говорит ересь), а другое - когда он эту ересь вкладывает в уста Геродота.
Вот Геродота я как раз сейчас и хочу оправдать.
Ничего из того, что приписывает ему Сыроежка, он решительно не говорил.
Итак, начали.
Вот пассажи Сыроежки, которые он вкладывал в уста Геродота:

"После этого Приам (Приам - это КЛИЧКА, котороую греки дали малолетнему троянскому царю. Очевидно, что троянское имя его как царя отличалось) уже под именем Александр участвовал в битве при Кадеше на стороне хеттов, так как обязан был это делать в соответсвтии с договором с хетттами.
Также на мой взгляд Геродот, когда говорит о царе Александре, имеет в виду не Париса, а именно Александра, то есть Приама! "

"Геродот говорит об Александре, как о царе. Парис никогда не был царем, да и вообще вряд ли мог им стать, так как обычно престол наследовали по старшинству сыновей и по старшинству жен.
Поэтому у Геродота и возникла путаница, что два персонажа имели одно и то же имя: Приам и Парис.
Парис никак не мог участвовать в битве при Кадеше. Это очевидно и, думаю, объяснять не надо. Парис был никто., одним из сыновей Приама."


Сразу скажу, что о самой битве при Кадеше у Геродота нет ни слова.
У него фигурирует этот сирийский город (в греческой интерпретации, как Кадитис) (II 159, III 5) но в связи с совсем другими событиями, гораздо более поздними.
Итак, вот все места, где упоминует Геродот в "Истории" царя Трои Приама, сына Лаомедонта, и некто Александра, именно того, кто имел отношение к событиям, близким к Троянской войне:

1. Книга первая. Клио
Пункты 3, 4 (I 3, 4)
2. Книга вторая. Евтерпа
Пункты 113, 115, 116, 117, 118, 120 (II, 113, 115, 116, 117, 118, 120)
3. Книга седьмая. Полигимния
Пункт 43 (VII 43)

Во всех этих пунктах ясно из контекста, что когда речь идет о Приаме, то имеется в виду царь Трои, сын Лаомедонта, а когда речь идет об Александре, то речь идет о сыне Приама, Парисе, ибо он назван то сыном Приама, то человеком, который похитил Елену или плыл на корабле вместе с Еленой.
Нигде в этих местах Геродот не назвал Александра царем Александром, впрочем, нигде не фигурировало имя Парис тоже.
У Геродота имя Парис не встречается.
А есть ли у Геродота вообще строки об Александре, в которых подразумевается или явно говорится, что Александр - это царь ?
Есть.
Вот они:
1. Книга пятая. Терпсихора
Пункты 17, 19, 20, 21, 22 (V 17, 19, 20, 21, 22)
2. Книга седьмая. Полигимния.
Пункты 173, 175 (VII 173, 175)
3. Книга восьмая. Урания.
Пункты 34, 121, 136, 137, 139, 140, 141, 142, 143, 144 (VIII 34, 121, 136, 137, 139, 140, 141, 142, 143, 144)
4. Книга девятая. Каллиопа
Пункты 1, 4, 8, 44, 45, 46 (IX 1, 4, 8, 44, 45, 46)

Во всех этих пунктах речь идет о македонском царе Александре I, сыне македонского царя Аминты (прошу не путать с Александром Македонским Великим, сыном царя Филиппа), который правил где-то примерно до 450 г. до н.э., то есть, во время, которое было после времен Троянской войны как минимум через 7 веков.
Кроме указанных выше мною пунктов, имя Александра у Геродота нигде более не встречается.
К конце книги Геродота "История" есть алфавитный указатель собственных имен, географических названий и этнических групп со ссылками на все пункты книги, где они встречаются, так что описать всё это было несложно.
Комментарии, как говорится, здесь излишни.
 

wiradhe

Военный трибун
МанапаТархундас, сын некоего деятеля, имя которого предположительно переводится как Мува-лев, царь страны реки Сеха, которому Мурсилис II помогал, изменил Мурсилису и передался на сторону царя собственно Арцавы Уххацитиса; Мурсилис пошел карательным походом и стер бы Манапатархундаса с лица земли, ежели бы не матушка виновного, которая умолила Мурсилиса пощадить Манапатархундаса.

Имело место все это в последней трети 14 века, с царем страны реки Сеха.
Какое это все может иметь отношение к делам "Трои", то есть Илиона-Wилиоса, совсем другого царства - Вилусы - и на сто лет более поздним? И греки никак не виноваты, что у них есть слово "лаой" - людское сообщество, народ; это почтенное индоевропейское слово, однокоренное славянскому "люди", немецкому "лёйте", лидийскому "люд-".
 

Alexy

Цензор
Не в тему конечно: всегда был уверен, что люди прямое заимствование в славянские из германских? Интересно, а у балтов есть гомологичное слово?
 

Alexy

Цензор
А латыши это точно не у крестоносцев или даже викингов взяли? А по литовски есть?
 

Сыроежка

Римский гражданин
Онлайн-переводчик выдает латышское ļaudis.

Это конечно веский аргумент: как в латышком звучит слово народ. Но я предлагаю обсудить все же как звучит слово лев на древних языках Малой Азии! Между прочим этот вопрос сам по себе очень инетерсен!
Я давным-давно читал, правда, уже не помню где, что как раз слово ЛЕО - это уже более позднее произношение слова Лао, возникшее в языках более поздних народов.
 

Сыроежка

Римский гражданин
МанапаТархундас, сын некоего деятеля, имя которого предположительно переводится как Мува-лев, царь страны реки Сеха, которому Мурсилис II помогал, изменил Мурсилису и передался на сторону царя собственно Арцавы Уххацитиса; Мурсилис пошел карательным походом и стер бы Манапатархундаса с лица земли, ежели бы не матушка виновного, которая умолила Мурсилиса пощадить Манапатархундаса.

Имело место все это в последней трети 14 века, с царем страны реки Сеха.
Какое это все может иметь отношение к делам "Трои", то есть Илиона-Wилиоса, совсем другого царства - Вилусы - и на сто лет более поздним?

Так я и утверждаю, что хронология, которой вы пользуетесь, неверная. Кстати сказать, надо будет своим знакомым подсказать назвать кота Мурсилисом!:)
Сейчас уже скопилась столько исторической инофрмации, что пора уже выстраивать точную хронологию от одного события к другому, от одного царя к другому царю, от одного царства к другому царству.
 
Верх