Происхождние имени Лаомедонт

Сыроежка

Римский гражданин
Еще бы хотел отметить, что Меноон в слове ЛаоМеноон (ЛаоМедонт) является общим с хеттским словом Муна и с урартским словом Менуа.
Так что если бы львы еще водились в Передней Азии в то время, то урартский царь Менуа мог бы себя точно также, как троянский ЛаоМедонт назвать себя ЛаоМенуа!

То есть слова Меноон, Муна, Менуа никуда не делись и дожили до наших дней. Самое забавное, что это слово сохранилось в трех разных транскрипциях в зависимости от заимствования этого слова у разных народностей. То есть до наших дней Меноон дожило и в виде Муна и в виде Менуа. Думаю, что и в виде Меноон тоже в каком-нибудь диалекте существующих языков ныне существует.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Итак, Меноон ( Ме-Но-Он), Менуа ( Ме- Ну-А) , Муна ( Му-Н-А) означают "несравненный", "бесподобный", "не имеющий равного".
А Лао Меноон означает "Не имеющий равных Лев", или "Несравненный Лев".
К словам "народ" или "правитель" Лао Меноон абсолютно никакого отношения не имеет.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Что касается Лао Коона ( Лао-Ко-Он), то скорей всего это означает что-то вроде "с головой льва", или "с лицом льва", или "львиноподобный". Я еще этим вопросом не занимался, но, думаю, это близко к истине. :D

Кстати сказать, если внимательно посмотреть на скульптуру головы Лао Ко-Она, найденную отдельно, то она действительно похожа на морду льва и не столько своей шевелюрой, сколько формой носа.

Думаю, что древние греки хорошо знали, что означают имена Лао-Ме-Но-Он и Лао-Ко-Он. Именно поэтому они в своих скульптурных произведениях старались сделать Лао-Ко-Она похожим на льва.

Это уже потом появились всевдо-ученые, которые сочинили лженаучные трактовки этих имен. И до сих пор существуют недоумки, которые этот лженаучный бред повторяют.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Что касается скульптура Лао-Ко-Он и его сыновья, то она имеет большое символическое значение. Лао-Ко-Он, олицетворяющий собой льва, означает бесстрашие, бесхитростность, самоотверженность. А змея означает коварство, хитрость, подлость. И в этой битве хитрость ахейцев победила бесстрашие Лао-Ко-Она.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Мне пришла в голову такая мысль, что возможно существуют древнегреческие скульптуры (или их римские копии) с изображением борьбы змеи со львом, где змея побеждает. Если такие скульптуры действительно существуют, то, думаю, о скрытом смысле того, что это аллегорическое изображение борьбы Лао-Ко-Оно со змеей, никто не догадывается.
Поэтому было бы интересно узнать, существуют ли такие скульптурные изображения или нет?
 

Сыроежка

Римский гражданин
Раз у аудитории вопросов нет, то пойдем дальше в изучении данного вопроса.
Если из слова Лао-Ме-Но-Он выкинуть середину Ме-Но, а из Лао-Ко-Он выкинуть Ко, то получим Лао-Он, что означает "ака Лев".
Этот атавизм в виде уонечного "Он" или "Н" сохранился до наших дней в английсокм слове Lion и в слове Leon некоторых латинских языков.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Что касается скульптура Лао-Ко-Он и его сыновья, то она имеет большое символическое значение. Лао-Ко-Он, олицетворяющий собой льва, означает бесстрашие, бесхитростность, самоотверженность. А змея означает коварство, хитрость, подлость. И в этой битве хитрость ахейцев победила бесстрашие Лао-Ко-Она.

Возвращаясь к символическомуу значению скльптуры, хотел бы также отметить, что под змеей имелся в виду Одиссей, который считался хитрым, как змей. То есть коварный и хитрый Одиссей в образе змеи победил самоотверженного Лаокоона - Льва.
В основе этих символических образов лежит тот же прием древних греков - подгонять события под волеизявления богов точно также, как и в истории с Ахиллом и его пяткой, за которую, якобы, того держали, когда омывали, и которая единственная осталась в результате незащищенной.
 

Сыроежка

Римский гражданин
Хотел бы в качестве иллюстрации к своему предыдущему рассказу привести выдержку из так называемого политического завещания Хаттусили, которое я процитирую по книге О.Гарни "Хетты" (стр. 211).

"...Смотрите, Мурсили ныне - сын мой <...> На место льва бог [возведет] другого льва..."

Из этого текста очевидно, что хеттские цари отождествляли себя со львами. То есть лев для них был особым животным, с которым они себя олицетворяли.
Троянцы жили рядом с хеттами и хурритами, и очевидно имели много общего в традициях, быте и повериях. Поэтому становится еще более понятным, почему Лао Меноон назывался как лев, не имеющий равных!:)
 

aeg

Принцепс сената
Раз у аудитории вопросов нет, то пойдем дальше в изучении данного вопроса.
Если из слова Лао-Ме-Но-Он выкинуть середину Ме-Но, а из Лао-Ко-Он выкинуть Ко, то получим Лао-Он, что означает "ака Лев".
Этот атавизм в виде уонечного "Он" или "Н" сохранился до наших дней в английсокм слове Lion и в слове Leon некоторых латинских языков.

Лао- никакого отношения ко львам не имеет. Женщину, по прозвищу "львица", звали Леена, а не Лаона :)

Произвольным выбрасыванием, подстановкой и склеиванием букв, да ещё в русском переводе, а не оригинале можно доказать что угодно.

Вот пример. Ватикан - это украинское название. На самом деле он назывался Вытекань, оттуда что-то вытекало. И Капитолий называется оттого, что оттуда капала вода.

Это называется ложная этимология, на основании случайного созвучия :)

 

aeg

Принцепс сената
Поэтому становится еще более понятным, почему Лао Меноон назывался как лев, не имеющий равных!:)

Лао Минь Дун - это китайское имя. Разве не видно?

К грекам по Шёлковому пути из Китая пришли не только товары, но и культурные достижения.

Одиссей - это У Дит Цой. Менелай - это Минь И Лао. Приам - это Пу Ляо Му.

Это всё китайцы и корейцы, а не ахейцы и троянцы.

 

Филоромей

Проконсул
Лао Минь Дун - это китайское имя. Разве не видно?

К грекам по Шёлковому пути из Китая пришли не только товары, но и культурные достижения.

Одиссей - это У Дит Цой. Менелай - это Минь И Лао. Приам - это Пу Ляо Му.

Это всё китайцы и корейцы, а не ахейцы и троянцы.
:D :D :D
+1
 

Сыроежка

Римский гражданин
Лао- никакого отношения ко львам не имеет. Женщину, по прозвищу "львица", звали Леена, а не Лаона :)

Произвольным выбрасыванием, подстановкой и склеиванием букв, да ещё в русском переводе, а не оригинале можно доказать что угодно.

Вот пример. Ватикан - это украинское название. На самом деле он назывался Вытекань, оттуда что-то вытекало. И Капитолий называется оттого, что оттуда капала вода.

Это называется ложная этимология, на основании случайного созвучия :)

Веские аргументы!
У меня к вам несколько вопросов. Во-первых, какую женщину звали Леена? Откуда она, к какой народности принадлежала? Вы замечаете разницу, например, в русском языке между словами "лев" и "львица"? Что означает слог "на" в имене Леена?
 

Сыроежка

Римский гражданин
Честно говоря, я ждал появление клоунов значительно раньше! Что-то вы припозднились? Хотя поясничание про Лао Минь Дун мне не показались очень уж смешными! Хотя я не обижаюсь, так как у клоунов такая работа! Другого ничего они предложить не могут!
 

Δημητριοο

Римский гражданин
Сыроежка, Вы не пробовали, хоть немного, познакомиться с греческим языком? Поверьте - это интересно! :)
 

andy4675

Цензор
В интернет встретил утверждение что греческое написание имени Лаомедонт - это Laomeoon. В связи с этим возник вопрос: откуда появилось тогда произношение этого имени, как Лаомедонт? Что означает второе слово "медонт" в этом имени?
Греческое написание имени Лаомедонт - это Λαομέδων, а не то, что вы понаписали. Вторая составляющая в этом имени - это μέδων, от корня μέδω ("начальствовать", "править", "царить", "управлять", "защищать", "покровительствовать"). Слово "медо-о" (μεδω), это глагол, от которого происходит существительное медон(т). От слова медо-о произошло имя одной из Горгон - Медуза.

Поэтому, поменьше читайте всякую (хре...) ерунду, из непроверенных источников. Никакого "Laomeoon" на греческом нету. Начиная с того, что написание "Laomeoon" это вообще не греческий алфавит, а латинский.

Отсюда ваши дальнейшие размышления на тему имени Лаомедонта в текущей теме не вижу смысла. Вы исходите из ложного посыла (даже не проверив его мало-мальски), и пытаетесь сбить с толку неискушённых читателей ваших фантазий.

Лев по-гречески - леос, и в таких именах, как Леонид, Леонтий и т.д.
Лев по-гречески это λέων, а не "леос". Окончание - греч. буква "н", а не "с", как у вас.

Цымбургский чуть неточно перевел слово "Лаомедон".
Это не "владыка народа", а "правитель народа".
По существу, перевод правильный, но есть всё-таки разница между владыкой и правителем. "Медон" - это именно правитель.
В переводе Одиссеи Жуковским также стоит "правитель. Одиссея 1.72:

"Дочерью Форка, владыки пустынно-соленого моря,"

https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E%D0%B4...%B2%D0%B0%D1%8F

"Φόρκυνος θυγάτηρ, ἁλὸς ἀτρυγέτοιο μέδοντος,"

https://el.wikisource.org/wiki/%CE%9F%CE%B4...B9%CE%B1/%CE%B1

Или в переводе Илиады у Гнедича (2.79):

""Други! вожди и правители мудрые храбрых данаев!"

https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%98%D0%BB...%80%D0%B0%D1%8F

«ὦ φίλοι Ἀργείων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες

https://el.wikisource.org/wiki/%CE%99%CE%BB...AC%CF%82/%CE%92

Из очерёдности порядка слов в переводе, очевидно, что слово ἡγήτορες Гнедич перевёл как "вожди" (и это правильно), а слово μέδοντες - как "правители".

Что вы говорите ?
А вам известно, что известно истинное имя Приама ?
И звали его не Александр, а Подарк ?
Кстати говоря, имя Подарк (Ποδάρκης) тоже имеет греческий перевод. Оно означает "быстроногий". В "Илиаде" таким образом ПОСТОЯННО и неизменно именуется Ахиллес (например, 1.21; 2.688; 6.423; 11.598; 16.5; 18.181; 20.177; 20.413; 20.445; 21.49; 21.149; 21.265; 22.376; 23.140; 23.193; 23.333; 23.534; 23.555; 23.828; 23.889; 24.668). В Илиаде Подарком зовётся также вождь фессалийцев из Филаки (сменившим как их предводитель погибшего в самом начале войны Протесилая) - см. 2.704; 13.693. Ссылки на конкретные стихи, разумеется, даны по греческому оригиналу Илиады, а не по русскому переводу (ибо это не всегда совпадает).

Любопытно, что в "Одиссее" слово (или хотя-бы имя) ποδάρκης не встречается НИ РАЗУ (лично проверил...). Впрочем, оно встречается у других авторов и в иных классических античных текстах (Пиндар, "Пифионики" 5.33, где под выражением ποδαρκέων... δρόμων τέμενος (букв. "быстроногих... путей святая святых") подразумевается "священная полоса забега"; Пиндар, "Олимпионики" 13.38, где под фразой ποδαρκής αμέρα ("день быстроногий") подразумевается "день состязаний в забеге"; Вакхилид 18.30 говорит о Гермесе как о ποδάρκε άγγελε Διός ("т. е., буквально "быстроногий вестник Зевса")).

Подарка - по Гигину ("Мифы", Введение 35) имя одной из Фурий (то есть Гарпий, если по-гречески).

Согласно Нонну (Дионисиака 37.157), одна из Гарпий (по-имени Аэллопос) родила от изнасиловавшего её на полуострове Сифония (в Халкидике) бога северного ветра Борея быстрых коней Ксанфа и Подарка, которых Борей в обмен на (украденную им себе в жёны) Орифию подарил царю Афин Эрехтею. Согласно Гомеру ("Илиада" 16.148-150), гарпия Подарга (или Подарга - что с т. з. этимологии, быть может, может быть воспринято как одно и то же, и означает просто "Быстроногая"; впрочем, как правило слово ποδάργης, ποδάργη с большей точностью передаётся как "белоногий" и "белоногая" (т. к. слово άργης, строго говоря, означает "белый", слово "быстрый" было бы αργός); у Гесиода слово ποδάργης означает строго "белоногий") родила от бога западного ветра Зефира говорящих божественных коней Ахиллеса - Ксанфа и Балия. Это упоминается и Квинтом Смирнейским (3.743). В другом месте (4.569) Квинт Смирнейский именует детищем гарпии Подарги (бессмертного коня) Арейона. Гарпия Подарга упоминалась и лирическим поэтом Стесихором (фрагмент 178), который писал, что её порождениями были Флогей и Гарпаг. Также в "Илиаде" 8.185 Ποδάργης - имя коня Гектора (наряду с Ксанфом, Лампом и Эфопом).

У Левкофрона ("Александра" 166) "πόδαργος" названа лошадь царя Пизы Эномая Псилла. Это слово здесь переводят по разному - чаще как "быстроногая", и реже - как "белоногая". В "Илиаде" 23.295 коня Менелая зовут Πόδαρκος. Этимология та же, что и в цитате Ликофрона.
 

andy4675

Цензор
А Троянская война имела место, как, слава богам, и Вы признаете, около финала Таусерт - воцарения Рамсеса Третьего
Да... А был ли мальчик? Вопрос то пока не решён однозначно...

В 5-м году Рамсеса Третьего какие-то насельники разгромленной Троады, ища в набегах спасения от разрухи на родимне, уже в Ливию приплыли и оттуда на Египет налетают...
Опять же. Я пока не уверен, кто такие именно были эти самые "народы моря". Отождествления упоминаемых в египетских текстах "этнонимов" - это не вполне строгая дефиниция этих народов, ИМХО... Ну, или мне так кажется (или хочется думать?)...

Большинство потомков Геракла были дорийцами, стало быть, и он тоже не ахеец.
Геракл, конечно, ахеец. По папе и по маме - он из царского рода правителей Аргоса, Тиринфа и Микен - Персеидов.

Как известно, когда жрица Афины на Акрополе не хотела пускать царя Спарты Клеомена в священный участок, поскольку дорийцам туда был вход воспрещён, Клеомен однозначно ответил, что дорийцем не является. Поскольку цари Спарты производили себя от Геракла - сами понимаете, что думали греки о "дорийскости" этого героя.

А вообще, Геракл был панэллинским героем. То есть и дорийским, и ахейским, и даже ионийским. В некотором роде, он всех их этнически объединял в единое целое.

Гилл, его "сын" - это вообще-то эпоним племени гиллов, иллирийского корня, и Гераклу приписан в сыновья только при синтезации разных сказаний.
ИМХО, связь сына Геракла Гилла с иллирийцем Гиллом необязательна. Если она и есть, то в связи с тем, что в районе оракула Додоны проживало грекоязычное племя селлов. Возможно, исконно дорийцы и были их родичами. Но опять же не факт - у Геродота к примеру маршрут дорийцев из их прародины в Пелопоннес ни Иллирии, ни Эпира не задевал.

Дорийцы оказались потомками его сходным образом.
Судя по всему, дорийцы ИСКОННО числили Геракла в числе своих этнических предков. Культ Аполлона и почитание предка-Геракла отмечается у дорийцев с глубокой древности. Одна из дорийских фил, гиллейцы, носила имя сына Геракла Гилла. Другая дорическая фила носила название "смесь всех народов" (памфилы). Существовала и третья фила - диманы. Диманы и памфилы традиционно считались происходившими от второго предка дорийцев (уже собственным почитанием не обладавшего) - царя Эгимия.

В действительности если предания о Геракле и Гераклидах вообще имеют хоть какое-то историческое ядро, то лишь то, что какие-то ахейские династы - гераклиды укрылисбь у северо-зщападных варваров - гиллов, дорийцев и пр. - и пытались ходить на Пелопоннес против захвативших их владения их Пелопидов и ко
ИМХО, сплошные фантазии всё это... Историю восстанавливать по мифам - это идти по стопам Евгемера...
 

andy4675

Цензор
Гераклиды связаны с Персеидами только через Алкмену. Отец Геракла тоже неизвестен. Сама Алкмена принадлежит к Персеидам.
Смертным отцом Геракла был Амфитрион. Точно также как смертным отцом Тесея был Эгей, а смертным отцом Полидевка и Елены Прекрасной - Тиндарей. Насколько Тесей был законным правопреемником Эгея, а Полидевк - Тиндарея, настолько же и Геракл является законным правопреемником своего смертного отца Амфитриона. Логика мифа...

Скорее всего, генеалогия Гераклидов вымышленная.
А это уже другой вопрос. Конечно же вымышленная. Но дело не в том. Дело в том, что греки в неё верили, и воспринимали как реальную.

Раз у аудитории вопросов нет, то пойдем дальше в изучении данного вопроса.
Врачи-психологи советовали мне в случаях подобных вашему, отвечать всегда, что вы правы...
 

divus

Пропретор
Врачи-психологи советовали мне в случаях подобных вашему, отвечать всегда, что вы правы...

А что они говорят, когда ответы на вопрос даются через 7 (sic!) лет?
 

Adgerbeid

Пропретор
Врачи-психологи советовали мне в случаях подобных вашему, отвечать всегда, что вы правы...
Кажись, Сыроежке уже всё равно - забанен. :)
А выводы - круть неземная. Эк автору мозг свело. :)
А что они говорят, когда ответы на вопрос даются через 7 (sic!) лет?
Спросите. :)
А заодно поинтересуйтесь, какие выводы они делают, когда об этом неудержимо тянет поговорить. :)
 
Верх