Разблюто

AlexeyP

Принцепс сената
Не могу вспомнить, говорили ли мы уже об этом, или нет.
Опасения Рзая о том, что из-за отечественных флэшмобов европейцы могут решить, что русские поголовно не пользуются туалетной бумагой, подвигли меня на то, чтобы поговорить о развесистой клюква, о наиболее забавных представлениях иностранцев о России.

Итак, РАЗБЛЮТО.
Как пишет Википедия,
Разблюто (razbliuto) - слово, якобы существующее в русском языке и означающее «чувство, испытываемое мужчиной к когда-то любимой им женщине». Разблюто упоминается на многих сайтах и в бумажных изданиях, и даже вошло в некоторые бумажные словари, например в In other words Кристофера Мура (Christopher J. Moore) и Симона Винчестера (Simon Winchester) (ISBN 0802714447).

В общем, разблюто - это особенность странной русской души.
 

AlexeyP

Принцепс сената
А вот, что сообщают нам Вайль и Генис в книге "Русская кухня в изгнании":

Чтобы описать все бесчисленные преступления Запада по отношению к нашей кухне, нужно составить целый справочник. И он уже составлен. Солидное американское издательство «Саймон и Шустер» выпустило в свет «Международный гастрономический путеводитель», который призван объяснить особенности кулинарии всех стран мира.
К несчастью, есть там и русский отдел. Шарлатана, который его написал, зовут Квентин Крю и живет он в Чешире, Англия. Более подробного адреса издательство не дает, очевидно, опасаясь мести оболганных народов.
То, что вышеупомянутый негодяй пишет о русской кухне, являет собой симфонию невежества., увертюрой к которой может служить первая же фраза: «Русской кулинарии практически не существует».
И это после того, как вся Европа заимствовала из России закусочный стол, богаче которого нет. Все эти холодцы, заливные, балыки, икра, соленья, произведшие фурор в самом Париже, для Квентина Крю не существуют. Естественно, он не знает и того, что в русской кухне самый богатый в мире репертуар супов, среди которых, как алмазы его британской короны, сверкают щи, уха и окрошка.
Но самое веселое начинается дальше. Путеводитель перечисляет перлы русской кухни, которые «чаще всего встречаются в меню ресторанов». И вот что мы нашли в этом меню: «черные оливи, клуковый суп, креветкий суп, малекий суп, суп холодец, грыбной суп, угорь в вино, грузинский плоф, индушка с каштанами, чакапули, вареные картошки в сметане, спинат с орехами, тянушки». (К несчастью издательства, автор дает все названия по русски).
Мы абсолютно уверены, что скорые на расправу советские власти посадили бы на кол директора ресторана с таким меню. И мы, в данном конкретном случае абсолютно солидарны с советской властью.
Перечисляя свои блюда, которые походят на обед художников концептуалистов средней руки, автор, названный в предисловии экспертом, дает еще и свои пояснения. Так, например, форшмак, по его мнению, готовят из говядины, селедки и картошки, перемалывая их с сыром, а шашлык — это мясо с грибами.
Будь наша воля, мы бы за такую книгу заставили все издательство «Саймон и Шустер» до конца их дней питаться хот догами из свеклы и хамбургерами с мороженым. Ex talion — око за око, зуб за зуб.
 

AlexeyP

Принцепс сената
Также не могу остановиться на обожаемом мною сайте "Discover the Russia You Never Knew with Greg McNafferson" (http://www.transformation.ru/russia/).

Это - безумно смешная весч. Я полагал, что это какие-то русские богемные деятели издеваются над иностранцами, но пишут, что автор этого издевательства - настоящий экспат из США.

Там мого замечательного, но всё на английском. Там статьи о том, как русские бабушки продают сосульки для сосания, как руские морозят кортошку на зиму, чтобы лучше сохранилась, и хранят её в ваннах. Там рассказ о том, как Лев Толстой поёт свои новые песни на презентации своего нового диска (с фотографиями Псоя Короленко).

Вот статья о русских именах. В ней автор сообщает, что одного и того же человека в разное время русские могут называть:
1) Ivan Petrovitch, 2) Vanya, 3) Vanyusha, 4) Ivanushka, and 5)Vantuz.

В статье разьясняется смысл русских приватных имен. Если родители хотят, чтобы дочь хорошо готовила, они называют её Варвара (Барбара), а приватно зовут её "Варя", что означает "приготавливая пищу". Мальчики, живущие на земле, которых готовят к тому, чтобы быть земледельцами, как их отцы и деды, называют Павел и зовут их "Паша" (“plowing”). Родители маленьких Марий обычно зовут их "Маша", что означает "размахивая", и относится к вейке зерна, тогда как некоторые, жадные до быстрой наживы, зовут их "Маня", что практически обрекает этих девочек на панель.

Дальше статья рассказывает о профориентации Петь, Борь, Вань и др.

Где-то в комментах, в обсуждении, автор рассказывает, что русское слово "окрошка" означает "O, baby!"

 

Ноджемет

Фараон
По последнему постингу - мне все же кажется, что это развесистая клюква в квадрате. Или стеб наподобие того, что запустили некоторе время назад, мол, русские войска уже у (в) Джорджии - сам американцы и хихикали над этим.
А вот автора книги о русской кухне поубивав бы...
 

Эльдар

Принцепс сената
Не могу вспомнить, говорили ли мы уже об этом, или нет.
Опасения Рзая о том, что из-за отечественных флэшмобов европейцы могут решить, что русские поголовно не пользуются туалетной бумагой, подвигли меня на то, чтобы поговорить о развесистой клюква, о наиболее забавных представлениях иностранцев о России.

Итак, РАЗБЛЮТО.
Как пишет Википедия,
Разблюто (razbliuto) - слово, якобы существующее в русском языке и означающее «чувство, испытываемое мужчиной к когда-то любимой им женщине». Разблюто упоминается на многих сайтах и в бумажных изданиях, и даже вошло в некоторые бумажные словари, например в In other words Кристофера Мура (Christopher J. Moore) и Симона Винчестера (Simon Winchester) (ISBN 0802714447).

В общем, разблюто - это особенность странной русской души.

Это наречие или глагол?
 

AlexeyP

Принцепс сената
Это существительное.

Такая рок-группа даже есть, в США, кажется.
 

AlexeyP

Принцепс сената
Или стеб наподобие того, что запустили некоторе время назад, мол, русские войска уже у (в) Джорджии - сам американцы и хихикали над этим
Это - несомненно стёб, причем ИМХО с очень хорошим вкусом.

Вот начало одного из "ответов на письма читателей сайта":

One of my red-faced US readers has risen another interesting topic that has forced me to uncover some of the motives of making the web site about Russia.

-- Original Message --
To: greg@transformation.ru
Sent: Monday, June 09, 2003 5:23 PM
Subject: feedback
>
>
> One of my Russian friends sent me your
> Web site address and asked me what I thought of it.
> I prefer to tell you. I am an American who
> has Christian friends in Russia. I have hosted them
> in my home and found them to be wonderful people.
> Your Web site embarrasses me. I am red-faced
> to realize that people in Russia
> are seeing it. Linda
>
>

Dear Linda! As a brother in Christ I share your concerns. A little over a year ago while vacationing in Canada I became born again. Since that time I have devoted myself to two things: Christ, our Lord and Savior, and my web site.

По-моему, это очень смешно.
 
Верх