Ссылки на источники у древних авторов

Ursus1987

Претор
В историческом комментарии Б. Маршалла к Асконию встретил интересную гипотезу. Маршалл пытается доказывать, что Асконий не является таким надёжным источником, каким его обычно считают. Он пишет, что Асконий, ссылаясь на других авторов, в основном делал это по памяти, не имея перед собой письменного текста; будто бы даже сама форма античной книги-свитка не позволяла достаточно быстро находить нужное место. Поэтому он мог кое-что и напутать. Гипотеза кажется мне очень спорной. Может, у кого есть мысли по этому поводу? Есть ли свидетельства в пользу такого предположения в других источниках?
 

aeg

Принцепс сената
В историческом комментарии Б. Маршалла к Асконию встретил интересную гипотезу. Маршалл пытается доказывать, что Асконий не является таким надёжным источником, каким его обычно считают. Он пишет, что Асконий, ссылаясь на других авторов, в основном делал это по памяти, не имея перед собой письменного текста; будто бы даже сама форма античной книги-свитка не позволяла достаточно быстро находить нужное место. Поэтому он мог кое-что и напутать. Гипотеза кажется мне очень спорной. Может, у кого есть мысли по этому поводу? Есть ли свидетельства в пользу такого предположения в других источниках?

Асконию ничто не мешало прочитать текст от начала до конца, делая выписки для себя. Но неточные цитаты у античных авторов встречаются, это правда.

Маршалл вообще всячески пытается принизить Аскония, как источник. Более поздние редакторы и комментаторы Аскония не всегда с ним согласны, например, Льюис прямо так и пишет об этом в предисловии:

It will be obvious from the Notes how very much I
owe to the remarkable industry and scholarship of Bruce A. Marshall
in his much further-ranging Historical Commentary on Asconius
(University of Missouri Press, Columbia, 1985), which I have consulted
constandy, and always to my pleasure and profit, if not always
in complete agreement.

Есть более современные издания:

S. Squires, Asconius: Commentaries on Five Speeches of Cicero, with trans. (1990).

Asconius: Commentaries on Speeches of Cicero, trans. with commentary by R.G.Lewis (Clarendon Ancient History Series) (2006).

Льюиса можно найти на Гигапедии.

 

Ursus1987

Претор
И Льюиса, и Сквайерса тоже читал. Но комментарий Б. Маршалла из всех самый подробный и основательный. У Сквайерса комментарий к тексту источника практически отсутствует, что снижает ценность работы, а в переводе встречаются ошибки. Перевод Льюиса однозначно лучше.
С Маршаллом я тоже во многом не согласен. У него просто какая-то мания выискивать у Аскония ошибки, и даже очевидные ляпы переписчиков он приписывает автору.
Интересен прежде всего даже не этот конкретный случай, а сама гипотеза по поводу того, что античный писатель в ходе работы мог больше опираться на память, а не на записанный текст. И насколько бережным в массе своей было отношение к цитатам? С речами, как известно, не церемонились, и даже если у автора был в распоряжении подлинный текст речи, он часто его переделывал на свой лад. Аскония, к сожалению, мы проверить не можем, потому что прямых цитат у него почти нет (кроме, естественно, комментируемого им Цицерона, которого, volens-nolens, приходилось цитировать точно); отсюда и все инсинуации. Кстати, тот же Маршалл ссылается на одного амер. ученого (фамилию сейчас не вспомню), который каким-то образом обосновал, что античный автор в процессе создания своего труда мог одновременно иметь перед глазами не более трёх развёрнутых свитков. Как он это высчитал, ума не приложу.
 

aeg

Принцепс сената
Интересен прежде всего даже не этот конкретный случай, а сама гипотеза по поводу того, что античный писатель в ходе работы мог больше опираться на память, а не на записанный текст. И насколько бережным в массе своей было отношение к цитатам? С речами, как известно, не церемонились, и даже если у автора был в распоряжении подлинный текст речи, он часто его переделывал на свой лад.

Навряд ли это возможно определить. Античные авторы нередко пользовались не оригинальным текстом, а краткими изложениями или схолиями. И неточность цитирования может быть по этой причине.

У раннесредневековых авторов то же самое. Исидор Севильский даже Библию искажал. В книге "О природе вещей" у него 37 библейских цитат, из них 12 из какого-то неизвестного нам перевода Библии, бывшего в ходу в Испании до Вульгаты. Остальные 25 цитат - из Вульгаты, однако точных из них только 17, и приблизительных 8. Получается, что примерно треть цитат неточна.

На эту тему была диссертация Витковского В.Е. "Цитирование античных авторов в раннехристианской литературе: возникновение и становление традиции":

http://www.dissercat.com/content/tsitirova...-i-stanovlenie-

Там сказано, что в раннехристианской литературе широко использовались реминисценции античных авторов, заимствованные из эллинистической иудейской литературы. При этом внебиблейская традиция трансформировалась с целью иллюстрирования своих идей. Платон и Гомер представлялись учениками Моисея и служили для апологетического подтверждения библейских текстов.

Общего правила, скорее всего, нет. Надо с каждым автором отдельно разбираться.
 
Верх