В.Е. Бершадский
Перегрин
Тайны религии – это не секреты, которые не следует разглашать, не условные пароли заговорщиков, а невыразимые, несказанные, неописуемые переживания, которые не могут облечься в слово иначе, как в виде противоречия, которые зараз – и «да» и «нет».
П.Флоренский
Владимир Бершадский
מבאר /мъбаэр- Объясняет:
Жертвенные Тельцы Библии
И тайна золотого Тельца Аhарона
Подразделы статьи
Что такое жертвоприношение? Зачем его делают? 3
Агнец 3
Что такое «Телец литой» 4
Слово עגל непонятно и древним израильтянам 8
Конец Тельца 9
Чудо в Торе? 9
Размышления над чудом 9
Но что же создал Аарон? 10
תרי
התראה/Атраа – «Предупреждение»
Верите ли вы Слову Библии? Верю, что верите. А готовы ли вы поверить мне? Готовы. Ну тогда читайте дальше.
А если не готовы – не читайте.
А теперь Я спрошу по другому: а какому СЛОВУ, какого языка? Немецкого? Английского? Латинского? Греческого? Ах, русского! Ну, это понятно – ведь читали вы её на русском. Что, и ъвритскую Тору вы читаете? И даже пытаетесь понять? Это верх моих ожиданий!
Но всё же, для того, чтобы постичь все тайны, заложенные в Библии, надо читать её на трёх языках – На ЪВРИТЕ (ъвритом я называю древнееврейский письменный язык священных текстов, в отличии от Иврита – потомка древнееврейского языка, являющегося ныне разговорным в Государстве Израиль), на Арамейском языке (это разговорный язык древних евреев, да и всего Ближнего Востока до установления гегемонии арабского языка, у которого много общего именно с арамейским языком. На арамейском языке существует перевод Торы Онкелоса ) и на… Русском языке.
Вы удивлены? Я тоже. Когда мы с вами рассмотрим проблемы, связанные со словом «ТЕЛЕЦ», вы, надеюсь, поймёте, почему я удивлён…
История со знаменитым Золотым Тельцом, чуть не приведшая к уничтожению Исраэльского народа в самом начале своей истории, описанная и на картинах, и в операх, и в пословицах о златом тельце была известна мне и не очень привлекала моего пристального внимания, пока я не заинтересовался этимологией русского слова «ТЕЛЕЦ».
Вот, что я нашёл в «лучшем» русском этимологическом словаре немца Фасмера:
«телёнок
род. п. -нка, телец, род. п. -льца, телица, укр. теля, род. п. -яти ср. р., др.-русск. теля ср. р. "теленок", тельць, телица, сербск.-цслав. μόσχος, ст.-слав. μόσχος (Супр.), болг. теле ср. р., сербохорв. тèле, род. п. -ета, словен. tẹle, род. п. -éta ср. р., чеш. tele, слвц. teľa, польск. cielę, род. п. -ęcia, в.-луж. ćelo, н.-луж. śele. || Праслав. *telę, род. п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias "теленок", лтш. — то же; см. Траутман, BSW 317; М. — Э. 4, 161; Шпехт 35. Далее сближают с арм. t‘alun "толстый" (Петерссон, ArArmStud. 29), пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere "поднимать", греч. τληναι, ταλάσσαι "выносить", гот. см. образ, д.-в.-н. dolên "выносить, терпеть", нов.-в.-н. dulden — то же (Смешек, Mat. i Pr. 4, 399 и сл.). Не является более удачным сравнение Ильинского (РФВ 60, 422 и сл.) с лат. stolidus, stultus "грубый, неотесанный, неповоротливый, глупый", д.-в.-н. stilli "неподвижный, молчаливый", лит. tylùs "молчаливый, тихий", см. образ, tyliù "молчать". Бецценбергер (ВВ 27, 176) пытается сблизить *telę с греч. πτέλας "кабан", πτελέα·συς Λακώνων (Гесихий). Миккола (BB 22, 245) сравнивает слав. слово с лит. talõkas "подросший, рослый", lokỹs "медведь", др.-прусск. clokis — то же. И то и другое неубедительно. Во всяком случае, др.-инд. tárunas "молодой, нежный" нужно отделять от *telę, потому что др.-инд. слово связано с греч. τέρην "нежный", τέρυς "слабый", вопреки Миклошичу (см. Mi. EW 348); см. Гофман, Gr. Wb. 359; Буазак 956; Петерссон, там же. [Махек (Etym. slovn., стр. 524) объясняет *telę из *vetel-, ср. лат. vitulus, греч. см. образ — то же, от *vet- "год". См., кроме того, Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 44. — Т.]»
Ну как? Вы что нибудь поняли? Единственно, что «Праслав. *telę, род. п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias "теленок", лтш. — то же». Ну и что? А откуда оно попало в «праславянский». Что это за иероглиф такой – «Теле»?
Где же мы говорим ещё слово «Теле»? Ну да, правильно – ТЕЛЕвиденье, ТЕЛЕпатия, ТЕЛЕскоп.
По гречески «Tele» - далеко. Но причём тут Телёнок и ТЕЛЕЦ? Что тут далеко?
И тут я решил открыть книгу «Симфония» и найти все отрывки Библии (далее «Библией» я буду называть российский перевод древнееврейского текста «Торы»), где есть слово «ТЕЛЕЦ».
Что получилось? Везде слово «ТЕЛЕЦ» упоминается в контексте с жертвоприношением Господу (напомню, что словом «Господь» передаётся «непроизносимое» Имя Бога, которое пишется: «יהוה» и условно произносится иудеями как «Адонай» - «Г-сподь» , а значит это Имя – «Будет существовать» , корень הוה ).
Что такое жертвоприношение? Зачем его делают?
Откроем «Библейскую Энциклопедию» 1904 г. и читаем статью «Жертвоприношения у евреев»: «… мыслью жертвы является не столько чувство виновности или греха, УДАЛЯЮЩЕГО человека от Бога, сколько влечение любви и благодарности къ Богу за полученныя отъ Него благодеяния».
Но для ВЛЕЧЕНИЯ нужно установить КОНТАКТ, проложить КАНАЛ для понимания.
«Верую, чтобы понимать, понимаю, чтобы верить» - вот девиз настоящих йавреев. И, как сказал Томас Харди, : «Смысл веры не в том, чтобы поселиться на небесах, а в том, чтобы поселить небеса в себе».
А теперь посмотрим, как звучит слово КАНАЛ на иврите: תעלה/тъала, а глагол תעל/тоал означает «БЫЛ ПРОЛОЖЕН КАНАЛ». В слове ТЕЛец тот же корень – ТЕЛ/Тал. Неужели при помощи «ТЕЛьца» прокладывается канал к Богу? Да, именно так. Но что такое «ТЕЛЕЦ»? Какое животное играет роль «Таъла». Бык? Но бык на иврите שור /шор (на древнееврейском арамите – תורא/Тора )или פר/пар – дословно «оплодотворяющий» (פריון/Перьон – русский Перун). Эти слова – Шор и Пар встречаются в Торе неоднократно там, где в российской Библии написано слово «ТЕЛЕЦ» (ещё есть слово //בן-בקר/Бен-бакар – дословно «сын крупного рогатого скота» или проще говоря «ТЕЛЁНОК» ).
Но есть на иврите и другое слово, близкое по звучанию к слову «ТЕЛец» - טלה/тале – «ягнёнок» или «агнец». Неужели же переводчики Торы в Библию ошиблись? Нет, они умышленно написали «ТЕЛЕЦ» там, где стоят слова שור/шор, פר/пар и בן-בקר/Бен-бакар, а слово טלה/тале перевели словом «АГНЕЦ». Почему? Посмотрим - что же означает слово
Агнец
הגנה/агана – "защита, оборона, охрана". גונן/гонен – "охранял, покровительствовал".
עץ/эц – дословно «дерево» - в пер. см. «РОД».
Агнец – ягнёнок (טלה/тале), которого приносили в жертву, чтобы добиться защиты рода. Агнца пропускали через Огонь жертвоприношения, который есть физическое воплощение Б-га Ягве. Тем самым снедать агнца было вкушать тело Б-га и приобщаться к Нему, прокладывая канал –«телец» к Б-гу.
Что такое «Телец литой»
И вот тут начинаются таинственные вещи, которые как смогли объясняли толкователи Торы - фарисеи-прушим.
Вот в Торе есть история, загадками своими привлекшая и меня и давно занимавшая умы комментаторов и толкователей Священного писания. Это история с Золотым тельцом, описанная в Книге Исход (Шмот) 32:1-25:
1 Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.
2 И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне.
3 И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону.
4 Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!
5 Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник Господу.
4 Цар 10:20
6 На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть.
7 И сказал Господь Моисею: поспеши сойти [отсюда], ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;
8 скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему, и принесли ему жертвы и сказали: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!
9 И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он - жестоковыйный;
10 итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.
11 Но Моисей стал умолять Господа, Бога своего, и сказал: да не воспламеняется, Господи, гнев Твой на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою,
12 чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего;
13 вспомни Авраама, Исаака и Израиля [Иакова], рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть [ею] вечно.
14 И отменил Господь зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой.
15 И обратился и сошел Моисей с горы; в руке его были две скрижали откровения [каменные], на которых написано было с обеих сторон: и на той и на другой стороне написано было;
16 скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.
17 И услышал Иисус голос народа шумящего и сказал Моисею: военный крик в стане.
18 Но [Моисей] сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих.
19 Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою;
20 и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.
21 И сказал Моисей Аарону: что сделал тебе народ сей, что ты ввел его в грех великий?
22 Но Аарон сказал [Моисею]: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.
23 Они сказали мне: сделай нам бога, который шел бы перед нами; ибо с Моисеем, с этим человеком, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.
24 И я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя. [Они сняли] и отдали мне; я бросил его в огонь, и вышел этот телец.
25 Моисей увидел, что это народ необузданный, ибо Аарон допустил его до необузданности, к посрамлению пред врагами его.
Когда я посмотрел на ъвритский текст Торы, который вы только что прочли, я не нашёл там на месте российско-Библейского слова «ТЕЛЕЦ» слов שור/шор, פר/пар, בן-בקר/Бен-бакар, טלה/тале, ХОТЯ ОНИ ВПОЛНЕ МОГЛИ БЫ ТАМ БЫТЬ. Вместо этого там стоит странное слово «עגל»/(Эгел). Чтение этого слова я даю в соответствии с некудотами (специальными фонетическими знаками), стоящими в существующем тексте Торы.
Но надо сказать, что некудоты были изобретены Саади Гаоном только в Х веке, а тексты с некудотами были напечатаны впервые только в 1532 году. Настоящие свитки Торы, находящиеся в любой Синагоге, написаны БЕЗ некудотов.
Теперь посмотрим на этот слово-иероглиф «עגל» при помощи своеобразной «лупы» Корневого словаря Абрама Соломоника (напомню – там даны однокорневые слова). Итак, слово «עגל» означает:
Глаголы: «עגל»/игел - 1. округлил до…2. Сделал круглым; 3. Скатал;
Прилагательное «עגל»/агол - «КРУГЛЫЙ»;
Существительные: עגול//игул – «КРУГ»; עגיל/агил – «серьга, серёжка»; מעגל/маъгал – «1. Окружность, 2. стезя, 3. Электрическая цепь».
Странно всё таки, но почему же здесь стоит слово, по смыслу близкое к слову «Круг»? При чём тут круг? Давайте посмотрим на всякий случай комментарии к тексту Торы Исход 32:4:
Вот комментарии
Сончино:
4. «и обработал резцом, и сделал литого тельца».
Мидраш расказывает, что Аhарон бросил в огонь золото, чтобы расплавить золотые украшения, принесенные для изготовления идола, но нарушать прямой и однозначный закон Торы, создавая своими руками какие-либо изображения для того, чтобы кто-то поклонялся им, он не собирался. Однако зачинщики бунта отобрали расплавленное золото, придали мягкому золотому слитку форму тельца и принесли Аhарону, чтобы он закончил работу над этим изображением и прорезал резцом все необходимые детали.
«вот божество твое» - Букв. "вот божества твои".
Р. Гирш:
4. ... Стоит задуматься, почему Аарон, имевший свободу выбора формы, которую предстояло отлить, выбрал фигуру тельца. Предполагали, что телец, видимо, представляет собой Аписа, священного быка древних египтян. Однако египетский Апис был не рукотворным идолом, а живым быком определенной формы с особыми отметинами на шкуре. Кроме того, почему Аарон должен был выбрать именно фигуру животного, которому поклонялись как верховному божеству в той стране, где когда-то обитал его народ?
Выбор Аароном именно этой формы показывает с абсолютной точностью, что она не должна была представлять Аписа или что-либо еще, что должно было напоминать священного быка. Мы уже несколько раз упоминали - это нашло подтверждение в нашем исследовании ритуала жертвоприношения - что в символизме жертвоприношения в иудаизме виды פר (бык), שור (вол) и בקר (крупный рогатый скот), используемые человеком в его трудовой деятельности, символизируют силу, поставленную на службу высшей сущности. В этом причина выбора Аароном тельца: с одной стороны, он стремился удовлетворить требования народа, который на самом деле искал не другого Б-га, а лишь нового “Моше”, а с другой стороны, он стремился ограничить заблуждения народа пределами полуязычества. Для этой цели ни одна другая фигура не подходила в такой степени, как фигура быка, который представляет не главенствующую силу, а лишь послушное орудие. Кроме того, выбирая из этого вида не взрослого быка, а лишь теленка, Аарон стремился представить даже это послушное орудие в его наименее могучем варианте.
Раши:
тельца литого
Когда он (Аарон) бросил (золото) в пламя печи, пришли ведуны из среды того великого смешения, которое вышло вместе с ними из Мицраима, и колдовством произвели его (золотого тельца). А некоторые полагают, что там был Миха (идолопоклонник, о котором говорится в книге Судей, гл. 17), которого извлекли из фундамента здания в Мицраиме, где он едва не погиб. Он обладал Именем и пластиной, на которой Моше написал "Взойди, бык! Взойди, бык!", чтобы поднять гроб Йосефа (он сравнивается с быком; см. Речи 33, 17) из вод Нила. И он (Миха) бросил (эту пластину) в плавильную печь, и вышел телец [ Танхума]. Итак, комментаторы Торы, жившие во время оно, не могут удовлетворительно объяснить нахождение слова עגל в тексте Торы.
Слово עגל непонятно и древним израильтянам
Интересно, что и авторы книг Торы тоже не могли взять в толк – что же такое עגל ? В Книге Левит (Ваикра) 9:2, в российском переводе которой ЧИТАЕМ загадочную фразу, которую говорит Моше (Моисей):
и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лице Господне
Моше не говорит Аарону прямо – возьми «Тельца», но говорит «возьми себе из волов тельца», как будто не понятно, что телец – это маленький телёнок из «рода» волов. В подлиннике мы читаем:
ןיאמר אל-אהרון קח-לך עגל בן-בקר//вэ йамер эль- ахарон ках лах эгел Бен бакар… - « и сказал Ахарону: «возьми себе ЭГЕЛ - бычка»». В израильском русском переводе стоит: «возьми себе бычка молодого». Но ведь слово «бычок» уже говорит нам, что это молодой «Бен-бакар»!
Объяснение таково: Видимо, автор этой главы («Шемини») и сам не знал, что такое עגל ( но решил написать так, как в главе Исход 32:4) и уточнил для сомневающихся, что עגל - это «Бен-бакар – «сын крупного рогатого скота, т.е. бычок молодой»».
Конец Тельца
Но что же произошло с «Тельцом литым» дальше, после того как Моисей (Моше) сошёл вниз?
[Моисей] сказал: это не крик побеждающих и не вопль поражаемых; я слышу голос поющих.
19 Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою;
20 и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.
Чудо в Торе?
А теперь представьте себе, что вам надо сжечь большой кусок золота, да ещё «стереть его в прах, рассыпать по воде»!
Допустим, это чудо! Но чудо есть природное явления, сущность которого мы ПОКА не понимаем. Да и практически в Торе нет никаких чудес, которые не могли бы быть объяснимы с точки зрения современной науки.
А бывает «золото», которое плавает по воде? Нет, не бывает. Следовательно, это не золото?! Тогда что?
Размышления над чудом
Давайте ещё раз выберем из словарей и толкований искорки догадок и, объединив их, прольём Свет на библейскую загадку.
Р. Гирш писал, что «Народ, который на самом деле искал не другого Б-га, а лишь нового “Моше”. Но кто был Моше для народа, который жил во времена оные? Это был вождь, через которого, как и чрез настоящего Вождя осуществляется связь с Богом. В одном из форумов обсуждался вопрос – а зачем конунги (вожди викингов) носили шлемы с рогами, которые только мешали в сражении? А вспомним эпизод из к/ф «Александр Невский», в котором Александр отбивает рога («РОГА отШИБАЕТ») НА ШЛЕМЕ у магистра («вождя») и какую отрицательную реакцию это вызывает у псов-рыцарей и какую положительную – у русских воинов. Потому, что вождь является каналом (תעל) для связи с Богом, а через рога (вспомним рогатую скульптуру Моисея Микельанджело Буанаротти) лучится (קרן/керен – «и рог, и лучистая энергия»)«Благодать божия» - энергия, необходимая для сплочения отдельных личностей в רעי/рай – «стадо», племя, народ, нацию.
Потеряв Моше, народ потерял и связь с Богом, т.е. ощутил опасность распада народа на отдельные ничем не связанные друг с другом личности (ну прям как на форуме!). Народу необходимо было восстановить КАНАЛ для связи с Богом. И он потребовал у Аарона это сделать.
Но что же создал Аарон?
Аарон עגל/игел - 1. округлил до…2. Сделал круглым; 3. Скатал (катают обычно лист в плоскость); Аарон создал «עגל»/агол - «нечто КРУГЛое», которое не столько золото, сколько нечто такое, которое можно испепелить, да ещё растолочь в прах. Создал Аарон «ЭТО» при помощи עגול//игул – «КРУГ»; עגיל/агил – «серёжек».
Чем же «ЭТО» стало? «Это» стало מעגל/маъгал – «1. Окружностью, 2. стезёй (стезя – это дорожка), 3. Электрической цепью».
Ну, а теперь, кто не лишён воображения, представьте себе это нечто, которое «КРУГЛОЕ», которое «ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ» и использует золото (кто не знает – все приборы на космическом корабле, в современном самолёте-истребителе сделаны при помощи золота), при помощи которого можно установить КАНАЛ СВЯЗИ.
Представили?
Не можете себе представить? Тогда прочтите (кто не читал конечно) рассказ Роберта Шекли «Ритуал» (http://library.metromir.ru/readbook/4759/ ). По видимому этот рассказ Шекли написал как раз по главе «Исход».
А может быть (список использованных глав Библии):
Исход 29: 2, 11, 36; 32: 4, 19, 24;
Левит 1:5, 4:3, 17:3, 8:14; 9:2,3,4,8,; 16:3, 16:6;
Числа 7:15, 27, 33, 39, 45, 51, 57, 63, 69, 75, 81; 23:1; 28:11; 29:23,26, 27,28,32,36;
Второзаконие: 9:16; 33*7