Sextus Pompey
Консул
Не подходит.В редких случаях вместо praenomen бывшего господина стоит его cognomen:
L(ucius) Nerfinius, Potiti l(ibertus), Primus, lardarius. [CIL, XII, 4483 (Narbone)]. "Луций Нерфиний Прим, вольноотпущенник Потита, колбасник
(далее для упрощения имя Сергея Павла принимается как Луций, хотя возможны и другие варианты).
По этой структуре Павла бы звали: L[ucius] Sergius Paulli l[ibertus] Saulus, т.е.
Л. Сергий Савл, вольноотпущенник Павла, что может сократиться у греков до "Луций", "Сергий" или "Савл", но не до "Павел".
Давайте разберём, какой пример я хочу увидеть (на условном примере"Савла, вольноотпущенника Цезаря"):
Исходное имя раба: Савл
Исходное имя патрона - Г.Юлий Цезарь.
Возможные имена вольноотпущенника (по классическим правилам):
Г.Юлий, вольноотпущенник Г., Савл или
Г.Юлий, вольноотпущенник Цезаря, Савл.,
оба варианта предполагают латинское имя Гай Юлий Савл.
Ваш вариант:
Г. Цезарь, вольноотпущенник Г., Савл или
Цезарь Юлий, вольноотпущенник Г., Савл или
Г.Юлий Цезарь, вольноотпущенник Г., Савл.
Такие варианты мне не встречались, хотя я и не исключаю теоретический возможности их существования. Но между теорией и практикой большая разница. Нужен реальный пример такой конструкции.
(Федорову в качестве аргумента не предлагать
Последнее редактирование: