Наш ответ Керзону

sizvelena

Цензор
В 20 веке создали известные мифы "Властелин колец", " Гарри Поттер" и успешно экранизировали. В нашем Отечестве тоже есть свой мифотворец, даже экранизировали из его творчества кое-что.
В порядке импортозамещения можно бы дать и наш ответ Керзону - продюсер с командой талантливых сценариста, режиссера и актеров...
Вопрос: кто этот наш отечественный мифотворец, создавший целый сказочный мир?
 

garry

Принцепс сената
Матроскин и Шарик разговаривают, например. Или волшебная палочка у Незнайки
 

aeg

Принцепс сената
Волков, цикл об Изумрудном городе.

Самая первая книга, которую я читал - «Жёлтый туман». Журнальный вариант, «Наука и жизнь» в начале 1970-х годов.
 

aeg

Принцепс сената
"Властелин колец", " Гарри Поттер"

Но всё же это разные жанры. Фэнтези - это низкий жанр, несущий читателям негатив и затуманивающий им мозги мистикой. Фольклорная и частично авторская сказка - это позитивный жанр. «Что за чудо эти сказки» - разве можно такое сказать о Гарри Поттере или Гробницах Атуана? Никакого сравнения :)
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Всё-таки наверное Носов со своей трилогией про Незамерзайку Незнайку.
 

Diletant

Великий Магистр
Впервые персонаж с именем Незнайка появился в комиксах канадского художника Палмера Кокса, а русский текст по этим картинкам был создан писательницей Анной Хвольсон[1]. Первое издание её книжки «Царство малюток», где среди прочих героев фигурирует Незнайка, вышло в 1889 году, а после уже следовали переиздания в 1898, 1902 и 1915 годах. После 1917 года книжка Хвольсон не переиздавалась вплоть до 1991 года, когда её выпустило московское издательство «Поликом» (это было репринтное издание, сохранившее дореволюционную орфографию).

А героем книг Николая Носова Незнайка стал благодаря встрече Носова в 1952 году с писателем Богданом Чалым, редактором журнала «Барвинок»[2]. После того как Носов рассказал о замысле «Незнайки» Чалому, последний тут же предложил опубликовать произведение в своём журнале, что и было сделано. Первая публикация в журнале «Барвинок» была в 19531954 гг. на двух языках — русском и украинском (в переводе Ф. Макивчука) — под названием «Приключения Незнайки и его товарищей» с подзаголовком «сказка-повесть».
 
  • Like
Реакции: aeg

garry

Принцепс сената
Гробницы Атуана еще и любовный роман отчасти, а не только фэнтези. Все же Толкиен и Урсула Ле Гуин переросли этот жанр.
 
  • Like
Реакции: aeg
Верх