Если как то системиазровать отношение к Хоренаци и к его труду, то по моему нужно делить на три этапа. Первый этап начианется с 5-ого века и продолжается до последней четверти 19-ого века. В этом периде История Хоренаци не визивало не каких споров и все что он написал считалось достоверним. В этом периоде только Ла Кроз видивгает аргументи против Хоренаци, но они не били услишенними. Такое отношение к труду Хоренаци в среденевекове, по моему связано с несколькими обстаяателствами:
1. Хоренаци написал свой труд исползовав около 40 источников, большество из ных античние, труди которых не визивали сомнение по провдоподобности и это естественно коснулся и труду Хоренаци, которий написал свой труд с этих источников.
2. Труд Хоренаци был единственный в своем роде-он написал Историю Армении не отдельного периода, как Бузанд, Парпеци, Корюн, Ехише и Агатангехос, а написал всеобщую историю Армении в хронологическом порядке "сначала" до 5-ого века. И "История Армении" Хоренаци стал учебником в армянских ВУЗ-ах(Татев, Гошаванк и тд.) и школах.
3. Хотя Хоренаци свой труд написал по просбе Саака Багратуни и об этом княжеском роде отзивается очень положительно, но не забивает и о других княжественных родах и говорит об их происхождении и и славных делах, по этому труд Хоренаци стал приемлимим во всех школах, которые находились на територии разных княжеств.
4. Первый раз труд Хоренаци был переведен в 1736г. в Лондоне на латинский, а это озночает что европейские востоковеди узнали о садержание чтого труда в основном начиная с 18-ого века и только тогда начали смотреть на труд Хоренаци как говорится со сторони и виявлять ошыбки, а до этой времени в армянской среде труд Хоренаци не визивал сомнении по причинам, которые я уже назвал.
Начианая с последной четверти 19-ого века отношени к труду Хоренаци резко изменился и начался второй этап. Об чтом напишув следующий раз.
к вопросу о достоверности источников и сведений Хоренского.
все, кто интересуется армянской стариной, наверняка обратили внимание на то, что в большинстве своих работ армянские историки и любители, вне зависимости от научных регалий (или их отсутствия), ссылаются на сочинение Моисея Хоренского (МХ) «История армян». Согласно армянской исторической традиции, он считается отцом армянской историографии, и об этом не устают повторять в СМИ и на страницах академических изданий.
«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении… Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на армянскую историографию», - так написано в предисловии к очередному изданию «Истории» в Армении (1990).
А откуда МХ черпал свои знания?
Согласно самому же МХ, материал для первой главы своего сочинения и частично для второй он получил от некоего «мужа ученого» Мар-Абаса Катины (МАК), персоны тоже достаточно таинственной – время его предположительного существования растянуто в промежутке между 2 и 4 вв. К.Патканов: «знатоки сирийской (арамейской-я) литературы почти единогласно утверждают, что имя Маар-Абас могло быть в употреблении только в христианскую эпоху». Некоторые европейские ученые вообще ставили под сомнение существование МАК, считая его выдумкой МХ с целью придать своему сочинению некую источниковедческую базу.
МХ пишет: «И найдя некоего сирийца Мар Абаса Катину, мужа острого ума и знатока халдейской и греческой грамот, посылает его к своему брату Аршаку Великому с достой-ными дарами, (прося) открыть для него царский архив…
О том, кто и где нашел эти повествования.
Рассказывают, что Аршак Великий, царь Персии и Парфии и родом парфянин, отложившись от македонян, воцарился над всем Востоком и Ассирией и, убив в Ниневии царя Антиоха, подчинил своей власти всю вселенную. Брата своего Валаршака он ставит царем в Армении, сочтя это благоприятным для сохранения незыблемости своего царствования. Столицей ему он назначает Мцбин».
Вот какие странности только в этой цитате есть у МХ. Под Аршаком Великим МХ, вероятно, подразумевает парфянского царя Аршака 2 (247-211 гг. до н.э.) или его брата (или отца) Аршака 1– оба парфяне. Аршак 1 выбил персов из Персии, Аршак 2 считается, создателем Парфянского государства. Оба жили в 3 в. до нашей эры. Армянского царя Валаршака по созвучию имен, вероятно, можно принять за Вагаршака, царя Армении (ок.116-140 гг. нашей эры). Его на армянском престоле восстановил парфянский царь Хосрой (109-128 гг.).
МХ называет Валаршака братом царя Аршака Великого. Если основываться на этом, то можно предположить, что под Валаршаком подразумевается первый царь Армении из парфянской династии аршакидов Тиридате 1 (62-88 гг.). Но братом он был не Аршака Великого, а другого парфянского царя - Вологеза 1 (51-78 гг.). То есть всю эту «историю», сочиненную МХ, если опираться на просто историю, разделяет 200-300 лет, что явно не прибавляет правдоподобия всему написанному МХ. Есть и другая несуразность: МХ пишет, что парфянский Аршак убил Антиоха. Видимо, имеется в виду Антиох 7 Сидет, которого на самом деле разгромил парфянский царь Фраат 2 в 129 г. до н.э. (Парфянских царей Аршака 2 и Фраата 2 разделяет более 100 лет). В главе 2 МХ пишет, что «сын Аршак, прозванный Великим; он воюет с Деметрием». Но Деметрия, селевкидского правителя Сирии, разгромил и пленил парфянский царь Митридат 1 (171-137 гг. до н.э.). И произошло это в начале 130-х гг. до н.э. (парфянских царей Аршака 2 и Митридата 1 разделяет почти 80 лет).
Далее по МХ. Армянский царь Валаршак отправляет МАК к своему брату (!!!!) парфянскому царю Аршаку, для того, чтобы тот допустил его для работы в царских архивах с целью извлечения оттуда данных об истории Армении. Аршак направляет МАК в Ниневию, где расположен царский архив. Здесь МАК находит некую древнюю халдейскую книгу, которую еще при Александре Македонском по его просьбе переводят на греческий. Александр, не знавший халдейского, видимо, интуитивно почувствовал, что в ней что-то исключительно важное. Таким образом, МХ придает своему «источнику» особую авторитетность.
МХ пишет: «Мар-Абас, порывшись в книгах, отыскал между ними книгу на греческом языке со следующим заглавием: «Эта книга по повелению Александра переведена с халдейского на греческий и заключает в себе подлинные сказания древних».
И снова вопросы: что эта за книга без авторства, которая привлекла внимание Александра, но осталась никому неизвестной в течении сотен лет до того момента, когда МХ ввел ее в «научный оборот»?
Из этой книги МАК делает выписки, касающиеся армян, и приносит эти сведения Валаршаку. «Извлекши из этой книги достоверную историю только нашего народа, Мар-Абас приносит ее на сирийском и греческом языках к царю Валаршаку в Мецбин. Получив эту историю, Валаршак хранит ее, как лучшую драгоценность, в своей сокровищнице, приказав часть ее начертать на столбе».
Так эта книга – главный источник «Истории армян» - оказывается у МХ и из нее он черпает историю армян, восходящую к библейскому Ною.
Но есть проблема. Ассирия была разгромлена, а Ниневия, ее столица, полностью разрушена персами и вавилонянами в 612 г. до нашей эры. Имя этого города было покрыто забвением и больше не встречается в источниках с 5 в. до н.э. как существующий город. То есть Ниневия перестает существовать еще лет эдак за 350 до появления на исторической арене первых парфянских царей Аршакидов, которые только спустя 200 лет начавших экспортировать на армянский престол своих родственников. Останки царского дворца в Ниневии, где располагался архив, были обнаружены британским археологом Лейнардом в середине 19 века. Только состоял он не из рукописей и книг, а из клинописных глиняных табличек, представлявших уже к тому времени тысячи осколков. То есть архив действительно существовал, но в 7 веке до нашей эры, а не во 3-2 вв. до н.э., когда в Парфии правили первые аршакиды, упомянутые у МХ. Из всего, что удалось сложить и прочесть выяснилось, и было опубликовано, что глиняные таблички представляли записи по разным областям знаний, включая историю, но про историю Армении там ничего не было. Как тем более не было и никакой книги, якобы, переведенной в силу ее важности, по требованию Александра Македонского, откуда МАК сделал выписки по истории Армении и которой пользовался МХ в качестве своего основного источника для написания древней истории Армении. Но обстоятельства заставляли МХ создать историю Армении в 5 (или 9) веке. Надо было ссылаться на какого-то древнего историка, который бы писал об армянах. Но такого не было и быть не могло. И МХ придумывает источник – никому не известную книгу, в которой, якобы, рассказывается об истории армян, придавая авторитет ее достоверности ссылками на Александра Македонского и Ниневейские архивы. Он сочиняет историю, основанную на народных сказках о богатырях, героях, давших начало армянскому народу, пытаясь вплести ее в реальную историю, которую, судя по всему, знает очень плохо и безнадежно путается в именах и хронологии. Книга из Ниневейского архива – вымысел МХ.
Резюме:
- кто такой был МАК, из книги которого МХ, якобы, черпал информацию, когда он жил и жил ли вообще – достоверно неизвестно,
-
Ниневейский архив, из которого, якобы, черпал свою информацию главный источник МХ - МАК, перестал существовать в конце 7 века до нашей эры, т.е. за много веков до того, когда, согласно МХ, с ним мог ознакомиться МАК,
- МХ описывает исторические события, в которых не участвовали упоминаемые им персонажи и им приписываются деяния, совершенные другими и в другое время,
-
для придания достоверности своему сочинению, МХ использует выдуманные им же источники, но по сути его сочинение основывается на региональных народных мифах и сказаниях, которые МХ неуклюже пытается вплести в исторический контекст, упоминая имена реальных правителей, но путая хронологию.
В 1978 г. профессор Р.Томпсон (Оксфорд) перевел МХ на английский язык. В своем вступительном комментарии к «литературному источнику» он пишет: «Ни одна работа в армянской литературе не имеет столько противоречий… Мовсес…был мистификатором высшего разряда… дерзким и лживым обманщиком….(«an audacious and mendacious faker», «a mystifier of the first order») Он использует вторичные источники так, как будто он читал оригинал; он выдумывает архивы, чтобы придать достоверность письменного слова устным традициям или собственным выдумкам; он переписывает историю в абсолютно ложной манере…
Какова была его цель в сочинении такой необычной книги, где факты и фикция, история и легенды, реальность и выдумка переплелись в такой сбивающей с толку манере?»
http://groznijat.tripod.com/armen/thomson_1.html