Брисбен

Эльдар

Принцепс сената
В Москве "каравай" вообще исчез из обращения. Караваи называют прилагательным "круглый", белый и черный. Белых при этом в продаже еще поискать надо, редкость.
Хотя все эти круглые хлеба терминологически правильно было бы называть колобами, до караваев они размером не дотягивают.
 

Диоксин

Цензор
Никаких "булок хлеба" в Питере нет. Есть хлеб и есть булка. Это разные изделия. Понимать надо.

В Киеве также. Есть хлеб и есть булки, булочки (популярная разновидность булки, например, батон!). Разные вещи, однако!
 

Neska

Цензор
"Полбатона и полбуханки" это полбулки и пол чего?
И полбуханки хлеба.
Булка и батон как таковые (если не иметь в виду булку хлеба и батон хлеба) - разные вещи.


Наследие декабристов? :D
Несомненно!
А у меня лично - наследие семьи матери, которая из-под Ленинграда (в войну эвакуированы)
 

Эльдар

Принцепс сената
И полбуханки хлеба.
Булка и батон как таковые (если не иметь в виду булку хлеба и батон хлеба) - разные вещи.

Как я понял из слов Артемия, слово "буханка" в питерском лексиконе отсутствует и заменяется словом "хлеб". При этом словом хлеб обозначается и общее (хлеб вообще), и частное (буханка - формовой хлеб), что с т.з. смыслоразличения создает путаницу(как и в других случаях когда одним термином обозначают и общее и одно из его частных).

Если же слово буханка для частного (формового хлеба) все-таки есть, то зачем плодить другие значения слова "хлеб"?

 

Diletant

Великий Магистр
Я такого не говорил. "Буханка хлеба" присутствует. Отсутствует "булка хлеба".
Потому что булка - это не хлеб, а баловство.
Вообще, и батон баловство, но в силу размеров и общеупотребительности (в послевоенное время) в понятие "хлеб" он все же попадает.
 

Эльдар

Принцепс сената
Я такого не говорил. "Буханка хлеба" присутствует. Отсутствует "булка хлеба".

Понятно. То, что "буханка" есть это хорошо.
Но Вы еще говорили, что хлеб и булка это разные изделия, а не общее и частное. Следовательно "хлеб" это еще и частное - синоним буханки. Так?

 

Артемий

Принцепс сената
Понятно. То, что "буханка" есть это хорошо.
Но Вы еще говорили, что хлеб и булка это разные изделия, а не общее и частное. Следовательно "хлеб" это еще и частное - синоним буханки. Так?
Вы очень глубоко копаете :)
Слово "хлеб", конечно, не утратило общего значения, но в бытовом контексте приобрело добавочный, более узкий смысл. Возможно, я делаю неоправданные обобщения, но в моей семье вполне можно было услышать: "У нас нет хлеба, только булка" или "Купи половинку хлеба и батон за 13".
 

Эльдар

Принцепс сената
Вы очень глубоко копаете :)

Есть у меня такой недостаток. :)

Слово "хлеб", конечно, не утратило общего значения, но в бытовом контексте приобрело добавочный, более узкий смысл. Возможно, я делаю неоправданные обобщения, но в моей семье вполне можно было услышать: "У нас нет хлеба, только булка" или "Купи половинку хлеба и батон за 13".

Это видимо пример того, как естественные языки отличаются от формальных множеством нерациональных элементов.

В английском (американском) языке пример использования термина как общего и одного из его частных это "car". Есть частности car и truck, но вместе они cars.


"Купи половинку хлеба и батон за 13".

Батон? Не булку? :D

"У нас есть хлеб, но нет булки. Сходи купи батон за 13." :D
 

Diletant

Великий Магистр
Это видимо пример того, как естественные языки отличаются от формальных множеством нерациональных элементов.

В английском (американском) языке пример использования термина как общего и одного из его частных это "car". Есть частности car и truck, но вместе они cars.
Предмет, имеющий сниженные, по сравнению с общепринятым понятием, характеристики, могут выделять в отдельный класс, в т.ч. с уменьшительными суффиксами.
voiture et voiturette...
В советское время был "хлеб и хлебобулочные изделия". Причем, памятуя еще довоенные годы, старшее поколение пшеничный хлеб выделяло в "хлебобулочные изделия", а в "хлеб" записывало только ржаной, буханку и каравай. А раз караваи выбывают, то под словом "хлеб" остается только "буханка ржаного хлеба", как наименьший знаменатель...
 

Эльдар

Принцепс сената
Предмет, имеющий сниженные, по сравнению с общепринятым понятием, характеристики, могут выделять в отдельный класс, в т.ч. с уменьшительными суффиксами.
voiture et voiturette...
В советское время был "хлеб и хлебобулочные изделия". Причем, памятуя еще довоенные годы, старшее поколение пшеничный хлеб выделяло в "хлебобулочные изделия", а в "хлеб" записывало только ржаной, буханку и каравай. А раз караваи выбывают, то под словом "хлеб" остается только "буханка ржаного хлеба", как наименьший знаменатель...

А. Хлеб - мучное печеное недесертное изделие. Столовый хлеб.
Б. Десертные мучные печеные изделия. От булок(-чек) с изюмом до кексов и бубликов.
А+Б = хлебобулочные изделия. И это термин из промышленной номенклатуры, так же как "крепежные изделия" или "горюче-смазочные материалы".
 

Diletant

Великий Магистр
А. Хлеб - мучное печеное недесертное изделие. Столовый хлеб.
Б. Десертные мучные печеные изделия. От булок(-чек) с изюмом до кексов и бубликов.
А+Б = хлебобулочные изделия. И это термин из промышленной номенклатуры, так же как "крепежные изделия" или "горюче-смазочные материалы".
Хлеб И Хлебобулочные изделия - термин из магазина, т.е. более общедоступный
img0.jpg
 

Эльдар

Принцепс сената
Хлеб И Хлебобулочные изделия - термин из магазина, т.е. более общедоступный
img0.jpg

В магазине много терминов типа "прилагательное + изделия", хлопчато-бумажные и., мясные и., и т.д.
В общую лексику такие номенклатурные наименования не попадают, и не используются ни в устной речи, ни в письменной, кроме профессиональной.
В ряде случаев эти термины видоизменяются путем прибавления в прилагательному суффикса -ка, и тогда уже попадают в устную речь, в сниженную лексику. Молочные изделия/продукты - молочка.
 

Артемий

Принцепс сената
А мы тут посетили с внезапной проверкой вторую родину. Голд Кост, штат Квинсленд:

gc.jpg
 
Верх