"Добрые самаритяне";

Hadir

Квестор
А чем отличается Самаритянское Пятикнижие от обычного и имеется ли оно на русском языке?


У Иосифа Флавия самаритяне названы ещё и - "хутеяне". Как объясняется это название?
 

aeg

Принцепс сената
А чем отличается Самаритянское Пятикнижие от обычного и имеется ли оно на русском языке?

Вот тут описаны отличия:

www.machanaim.org/tanach/_bikoret/kont1.htm

Масоретский текст более архаичен по языку по сравнению с самаритянским текстом. У самаритян язык Пятикнижия близок у языку свитков Мёртвого моря.
 

Hadir

Квестор
Вот тут описаны отличия:
www.machanaim.org/tanach/_bikoret/kont1.htm

Масоретский текст более архаичен по языку по сравнению с самаритянским текстом. У самаритян язык Пятикнижия близок у языку свитков Мёртвого моря.
Спасибо!
Вот:

"Первый пласт отличий - это просто смысловые отличия. Там, например, очень много вставок. Про гору Гризим, поскольку для них это - центральное культовое место, есть вставки в десятках мест ...

Второй пласт отличий - это, так называемое, упрощение текста. ..."

Получается, что самаритянский текст подвергся довольно существенной обработке в более поздние времена.
 

aeg

Принцепс сената
Получается, что самаритянский текст подвергся довольно существенной обработке в более поздние времена.

Да, редакцию самаритянского Пятикнижия традиционно относят к III в.до н.э. А редактирование шло всё время с принятия самаритянами иудаизма, примерно 4 века.
 

Dedal

Ересиарх
У самаритян язык Пятикнижия близок у языку свитков Мёртвого моря.
Это очень упрощённое утверждение. Я бы сказал, что некая (отнюдь не доминирующая) часть рукописей Мёртвого моря имеет ряд общих черт с Самаритянским Пятикнижием, да и то при условии исключения, редакторских правок сектантского толка, а так же интерполяций, которые самаритяне внесли в текст Танаха, в неизвестный нам период, с целью обоснования, культовой значимости Сихема и горы Горизим.
Текст свитков Кумрана, в основной части, соответствует варианту масоретского текста, в других случаях – совпадает по смыслу и форме с Септуагинтой , в некоторой части следует самаритянской традиции, а иногда следует своему собственному -уникальному чтению.
Природа данного обстоятельства , видимо, состоит в том, что на рубеже Н.Э. текст Танаха ещё не приобрел стабильность и каноничность, поскольку это происходило много позже (с V по IX века при масоретах), а в период Второго храма Писание было ещё "живым текстом", то есть предметом редактуры различными группами книжников-сойферов, по различным причинам и соображениям. Ныне в библеистике популярна "теория локальных текстов", для описания группировки рукописей на три части различных редакций : палестинской, египетской и вавилонской.
 

Hadir

Квестор
Имеются ли в Самаритянском Пятикнижии элохисткий и яхвисткий пласты, или один какой-то?
 
Верх