Вот мы говорим - церковь, церковники, церковный круг. А не задумывались ли Вы - а что же означает слово "ЦЕРКОВЬ"?
Я обратился к этимологическому словарю Фасмера и вот, что обнаружилось:
По Фасмеру: церковь
ж., род. п. церкви, народн. церква, укр. церква, блр. церква, др.-русск. цьркы, род. п. -ъве, ναός (Остром., Клоц., Map., Ps. Sin., Супр.), болг. цръква, черква, польск. cerkiew, н.-луж. cerkej, полаб. carkoi, carkev.
Отличный хронологический слой представляют чеш.-цслав. циръкы, род. п. -ъве (Киевск. листки, Ps. Sin.), др.-словен. circuvah, местн. мн. (Фрейзинг. отрывки), чеш. církev, в.-луж. cyrkej. || Источник предполагают в гот.-арианск. *kirikô "церковь" (Бернекер I, 132; Уленбек, AfslPh 15, 484; Стендер-Петерсен 424 и сл.) или в др.-бав. kirkô — стадия, пред-шествующая д.-в.-н. chirihha (Шварц, AfslPh 40, 288 и сл.; 42, 305; Рудольф, ZfslPh 18, 266; Нахтигал, Starocerkv. Štud. 67; Брюкнер 59). Источником герм. слов является греч. κυρικόν из κυριακόν (Кречмер, KZ 39, 542 и сл.; "Glotta" 26, 63 и сл.; Клюге, РВВ 35, 125 и сл.). Исторически более оправданная д.-в.-н. этимология сопряжена с большими фонетическими трудностями, чем объяснение из гот.; см. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 250; Миккола, Mém. Soc. Néophilol. 7, 271; Мейе — Вайан 78. Неприемлема этимология из др.-сакс. kirika или др.-сканд. *kirka, вопреки Кнутссону (GL 62), Мейе (RS 2, 69); см. Кипарский 246. Точно так же неприемлемо толкование как заимств. через народнолат. *cyrica, вопреки Богачу LF 35, 440 и сл.), Скоку (ZfslPh 2, 398), или непосредственно из греч. κυρικόν, вопреки Богачу (там же). Абсолютно неверно произведение слав. *cьrky из рум. biserică, вопреки Гуннарсону (Kirche, Uppsala Univ. Årsskr., 1937); см. Фасмер, ZfslPh 14, 464; Пирхеггер, IF 57, 68 и сл.; Унбегаун, BSL 38, 135.
Брокгауз-Ефрон:
Церковь, организованное общество людей, соединенных единством вероучения. Первоначально была единая вселенская апостольская Ц., но после разделения (см.) Ц. и реформации (см.). Христианская Ц. распалась на 3 главных (православная, римско-католическая и протестантские) церкви и много отдельн. церквей
Итак, как я и думал, современная этимология не даёт точного от-вета на вопрос о точном значении слова «церква». Думаю, что русский народ сохранил, как всегда, наиболее близкое к первоначальному звучанию слово. От него и надо исходить. Разобъём слово «ЦЕР-КВА» на два слога и напишем их на ъврите:
ציר /циер – «1. рисовать; 2. изображать, воображать себе». Довольно точный взгляд израильтянина – орфика ли, иудея ли на Здание (не на организацию!), в котором бог был ИЗОБРАЖЁН, НАРИСОВАН на иконах. Или на взгляд простого язычника-мирянина, который ВООБРАЖАЕТ, что церква – «дом, в котором живёт бог», в отличие от просвящённого взгляда иудея или орфика, который убеждён, что Бог – везде! (От этого же корня происходит и слово «ЦирКуль»);
צרח/цирах – «кричал на…, вопил»; , צריחה, צרחה/цриха, цраха – «крик, визг» - это слово очень близко к скандинавско-му или саксонскому «кирха», в которой нестройные песнопения превращаются в крики, визги и вопли.
צרך/цорех – «нужда, потребность» - хождение в церковь – это конечно без ТВ – потребность в общении и каком-то развлечении мирян.
כובע/кова – «шляпа». Все церковные служащие в раннее средневековье, а осо-бенно митрополиты носили вместо шапки – большие круглые шляпы, кото-рые вообще считались отличительным признаком «божьих людей». Инте-ресно, что в Англии такие громадные шляпы с острым концом (так рисуют в сказочных книжках колдунов и волшебников) носили иудеи, как отличи-тельный признак «божьих людей» или людей, находящихся под покрови-тельством короля (пока их на 300 лет не выгнали из Англии за то, что король задолжал евреям такую громадную сумму, что решил лучше их вы-гнать, чем платить!).
Русские церкви увенчаны куполом («шапкой»), в точности напоминающей шапки первосвященников иерусалимского Храма (см. напр. фильм «Иисус-Христос – суперзвезда 1973г.» или реконструкции иерусалимского музея истории Израиля).
Но не исключено, что слог –КВА возник опять же из ивритского כבה/куба – «был погашен, потушен» - из-за свечей, которые не могли гореть всегда, в отличие от иерусалимского Храма (или языческих капищ), где поддерживался «вечный огонь», и за потухание вечного огня -«ягве» жрецу грозила смерь.
Есть ещё корень:
קבע/кева – «постоянство, регулярность, прочность, неизменность». Эта тема тоже входит в понятие «церковь». От этого же корня происхо-дит и слово «куб», и слово «Кааба». А Святая Святых Иерусалимского Храма была построена в виде куба, который вообще считался символом Бога. От этого же корня происходит слово «Аqua» - вода, которая являет собой пример постоянства и присутствии во всем (Бога). Именно поэтому в церкви происходит обряд крещения водой (водолитие), который в иврите, как и в санскрите передаётся через корень שרי/шри, что означает не только «погружение в воду», но и присутствует в слове «ישראל» - «Исраэль». Слово же "Израиль" происходит от другого корня и пишется на иврите так: יזראל /Йизраэль - "рассеет Бог". Вот почему я чётко различаю понятия "Исраэль" и "Израиль". Впрочем к церкви это не имеет никакого отношения, потому, что иудейской, а тем более израильской церкви не существует!