Вот что пишут в комментариях к полному тексту романа «Двенадцать стульев» исследователи М.Одесский и Д.Фельдман:[
источник не указан 2774 дня] «Вероятно, этноним связан с английскими описаниями путешествий по Африке в XVIII веке: авторы этих описаний сообщали о характерном для племен, живущих в районе реки Нигер, культе божества Мумбо-Юмбо (Mumbo Jumbo), которое наказывает женщин, не желающих признавать власть мужчин. Этнографы к подобного рода сообщениям относились весьма скептически, и с XIX века сочетание „Mumbo Jumbo“ используется в английском как обозначение объекта и атрибута непонятного (зачастую — шарлатанского) культа, невнятной (или намеренно усложненной) речи, да и вообще некоей тарабарщины. Так оно использовано, к примеру, и Т. Карлейлем в хрестоматийной работе „Французская революция“, впервые переведенной на русский в 1907 году. Примерно тогда же термин вошел и в русскую юмористику».