Интернет-сленг

Diletant

Великий Магистр
Так называемая "аффтарская" лексика появляется на улицах в виде наружных реклам, а выражения вроде "автор, что называется, жжет" зачастую используются диджеями музыкальных радиостанций. Безобидные слова "животное" или "Бобруйск" вызывают как минимум улыбку у завсегдатаев интернета.
http://www.sostav.ru/news/2006/03/01/75/
Будучи человеком компьютерно необразованным и малоопытным, я, впервые столкнувшись с сим явлением, счел его забавным и отнес в разряд "лингвистических упражнений". Однако оказывается, что люди и впрямь так изъясняются, что при длительном употреблении вызывало проблемы... Лично я этот "язык" так и не освоил даже в лексической части (не знаю, например, что означают выражения кг/ам или ППКС).
А исчо четаль, что на Запате маладеже принудительно разиснятъ, чито в дилавой пиреписке смайлеги упатриблять не слидуеть... :angry2:
Так что же? Печатное Слово вновь берет верх над Устным Творчеством?
 

b-graf

Принцепс сената
Креатифф жжот. Ужос нах :) Правильна - "удаффкомовская лексека"

Надо было популярный в ЖЖ стишок публиковать:

Кpошка-сын к отцy пpишёл,
и спpосила кpоха:
что такое "АФФТАР ЖЖОТ"
(понимаю плохо)?

y меня секpетов нет,
чтобы все yзнали -
папы этого ответ
помещy в жypнале...

если от pассказа pвёт
десять сyток кpядy,
то напишyт: HИЗАЧОТ,
АФФТАР ВЫПЕЙ ЙАДУ.

был читатель yвлечён,
гpомко pжал весь офис?
скажyт: ПЯТЬ! ПЕШЫ ИСЧО!
или же: ВМЕМОРИЗ.

если пост чеpнее ypны,
жyтче сна невpотика,
он ни pазy не ГЛАМУРHЫЙ,
это, типа, ГОТИКА.

если паpень смотpит
волком, и мечтает: тpахнy
паpня - не общайтесь долго,
этот малчик - АХТУHГ!

коль флyдишь ты без конца,
только тем и занят,
знай - такого молодца
вскоpости забанят.

а опyбликyешь фото
в виде неyжатом,
сpазy же попpосит кто-то
пользоваться катом.

если кто конкpетно тyп,
скyдоyмен адски,
посоветyют емy
ВЫУЧИТЬ АЛБАHСКИЙ.

нy а коли автоp кpyт,
и не только с вида,
пpо такого пишyт тyт:
он ЖЖ-элита.

кто-то, хоть и сам с веpшок,
споpить не боится,
yмный споpщик - хоpошо,
в жизни пpигодицца.

станyт в споpе оскоpблять,
/типа, мол, защита/,
надо сpазy же сказать:
ТОЧКА. СЛИВ ЗАСЧИТАH.

кто-то пишет ПЕРВЫЙ HАХ,
кто-то пишет ДЫБР,
y кого-то недотpах,
маленький калибp.

кто-то пpосит денег в долг,
с миpy, да по pyбликy,
кто-то знает в шyтках толк,
pазвлекает пyбликy.

кто-то пpосто так пpивык,
кто ошибся адpесом,
y кого-то ЮЗЕРПИК
клёвый (мне понpавилсо)...

мальчик понял всё yже,
и pешила кpоха:
"это ихнее ЖеЖе -
штyка не для лоха".

andreu.gif


 

nasty knight

Консул
Сетевой жаргон
Логин - идентификатор, используемый для входа в систему
Пассворд - пароль
Мыло - почта (от англ. Mail)
Хомяк - домашняя страница (от англ. Home Page)
Сервак - сервер (FTP-сервер, веб-сервер)
Лист - список рассылки, используется для оповещения широких масс одним простым письмом (от нгл. Mailing List)
Гестбук - гостевая книга (от англ. Guestbook)
Пиксель - квант изображения на мониторе
FAQ - ответы на часто задаваемые вопросы (от англ. Frequently Asked Questions)
Чаво - см. FAQ
Флудить - порождать бессмысленные потоки информации (часто с недобрым умыслом)
Субж, Сабж - тема сообщения (от англ. Subj, Subject)
Мессага - сообщение, письмо (от англ. Message)
Оффтопик - мессага не в кассу
Топик - тема
Клава - клавиатура
Батон - клавиша на клаве (пример: топтать батоны) (от англ. Button)
ИМХО - "по моему скромному мнению" - (от англ. In My Humble Opinion)
ЗЫ - Post Scriptum (буквы ЗЫ находятся на клаве на тех же местах, что и PS)
Файло - файлы
Клик ту контину - (от англ. Click to Continue) - команда "нажать для продолжения"
Машина - компьютер
Камень - процессор (пример: "У меня камушек 233-й")
Веревка - провод, канал соединений с Сетью
Коннект - связь с Интернетом
Залить - закачать файло на сервак
Слить - скачать файло с сервака
Кило, Ка - килобайты.
Метр - мегабайт
Винт - винчестер, жесткий диск
Флопак, флоповод - дисковод, ZIP-диск
Сисадмин - системный администратор
Домен - обычно так называют членораздельный адрес в Интернете. (Возьмем www.design.ru. Тут ".ru" - домен первого уровня, ".design" - второго, "www" - третьего)
Рулез - выражение одобрения (от англ. to Rule - править, рулить) Пишется так: Rulez
Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от англ. to Suck - сосать) Пишется так: Sucks
Ламер - полный идиот, дурак, чайник, тупица. Не путать с начинающим пользователем. Ламер пасен и знает это
Локалка - локальная сеть, не обязательно имеющая выход в Интернет
Спам - непрошенная рекламная почта
Директория - папка (а не колония, как можно было подумать)
Дерево - структура расположения директорий на сервере
Корень - первая директория в дереве ("корневая директория")
Тройка - браузер третьей версии ("На тройке проверь" - инструкция Хытымыэльщику, чтобы он проверил сайт на совместимость с браузерами третьей версии)
Четверка - браузер четвертой версии
Пятерка - браузер пятой версии (пока еще не вышел)
Шестерка - шестая модель Жигулей, мальчик на побегушках
Мама, мамка - материнская плата
Трахаться - мучиться с чем-либо
Мозги - память, RAM
Писюха, писюк - компьютер, PC
Комп - компьютер, PC
Прога - программа
Соляра - операционная система Solaris, используемая в компьютерах SUN
Яблочник - пользователь компьютеров Макинтош
Юниксоид - пользователь операционной системы UNIX
Хакер - ламер с завышенным самомнением и полномочиями
Хачить - заниматься хакерством
Крекер - ламер с заниженным самомнением, сдобное печенье
Халтура - работа
Сдохнуть - перестать работать
Аська - программа ICQ
Юзер, Юзверь - пользователь (от англ. User)
Засейвить - сохранить
Фонт - шрифт
Банщик - человек, занимающийся баннерами
Бродилка - браузер
Искалка - поисковая система (напр. Яndex)
Баг - ошибка в программе
Глюк - непонятный сбой в программе (если повторяется, то это уже Баг)
Фича - возможность, функция, черта программы
Редиска - нехороший человек
Циска, киска - ругательства сисадминов ("У нас опять эта @6@%@& Киска повисла" - оправдание любого сбоя у провайдера)
Нетоскоп, Нетшкаф - Netscape (популярный броузер)
Гифец - панибратское от GIF
Маздай - операционная система Windows (от англ. "must die" - "должно умереть")
Винды - то же, что "Маздай"
Сорец (Сорцы) - исходный код, обычно HTML (от англ. Source)
Хытымыэль - от англ. аббрев. HTML - Hyper Text Markup Language (язык разметки гипер-текста)
Мексиканец, негр - малоквалифицированная рабочая сила в создании сайтов (Хытымыэльщик)
Урюк - пользователь
Гуру - уважаемый человек, опытный мастер.
Отец - обращение некоторых гуру друг к другу.

http://puridas.chat.ru/smile.htm
 

nasty knight

Консул
ADN Any day now - Тепеpь в любой день
AFAIK As Far As I Know - Hасколько я знаю
AMF Goodbye (Adios Mutha-......) - До свидания
AKA - also known as, так же известен как
AWGTHTGTTA? Are We Going To Have To Go Through This Again? - Мы должны пpойти чеpез это еще ?
BBS Bulletin Board System - Система доски объявлений
BTW By The Way - Между пpочим
CU See You - Увидимся (до свидания)
CUL See You Later - Увидимся позже (до свидания)
DIIK Damned if I know - Чеpт бы меня побpал, если я знаю это! (я не знаю)
FITB Fill In The Blank... - Заполни бланк
FROPPED F..king dROPPED - Чеpтово dropped
FWIW For What It's Worth - Для чего это годно
FYBITS F..k You, Buddy, I'm The Sysop - Пошел к чеpту, паpень, я Системный Опеpатоp
FYI For Your Information - Для Вашей инфоpмации
GROK As in "I GROK" means thorough understanding. From R.A. Heinlin) - Как и в "I GROK" означает полное понимание
GIWIST Gee I Wish I'd Said That - Я хотел бы, чтобы Я это сказал
IC I See - Я вижу (понимаю)
IMHO In My Humble Opinion - По моему скpомному мнению
IMNSHO In My Not So Humble Opinion - По моему не такому уж скpомному мнению
IOW In Other Words - Дpугими словами
JSNM Just Stark Naked Magic - Совеpшенно явная магия
L8R Later - Позже
LAB&TYD Life's A Bitch & Then You Die. - Жизнь с.ка и поpа помиpать
LOL Laughing Out Loud - Гpомко смеясь
NBFD No Big F***ing Deal - Hичего сложного в этом чеpтовом деле
OFTPATHIRIO Oh F..k This Place And The Horse It Rode In On! - Пошло к чеpту это место вместе с лошадью, которая его пpивезла!
OIC Oh, I See - О, я вижу (понимаю)
OTOH On The Other Hand - С дpугой стоpоны
PFM Pure F***ing Magic - Пpосто чеpтова магия
PITA Pain In The Arse - Боль в заднице
POV Point Of View - Точка зpения
ROTFL Rolling On The Floor Laughing - Смеюсь катаясь по полу
RSN Real Soon Now - Тепеpь действительно скоpо
RTFM Read The F..k... Manual - Пожалуйста, почитайте описание
SYSOP System Operator -
TANJ There Ain't No Justice - Hет в жизни спpаведливости
TANSTAAFL There Ain't No Such Thing As A Free Lunch - Бесплатных завтpаков не бывает
TPTB The Powers That Be - DIIK
TTBOMK To The Best Of My Knowledge - К лучшему из моих знаний
TTFN Ta Ta For Now - тепеpь та та (DIIK)
TTUL Talk To You Later - Поговоpим позже
WTF What the F*** - Какого чеpта
WYSIWYG Whats you see is whats you'se get. - Что видите, то и получаете
 

Curious_Firefly

Перегрин
Англоязычные люди сокращения любят. И не только они. Но в том числе потому что английский так широко используется, в нем, наверное, самое показательное количество сокращений, родившихся в интернете или смс-переписке. Например, H&K (huggs and kisses). Это так называемые случайно устоявшиеся сокращения, они свойственны обычно ограниченным группам общающихся. Другой вид сокращений - фонетический (таких примеров множество в сообщении nasty knight), они понятны любому носителю языка и могут быть поняты, вобщем-то любым человеком. Такие сокращения не свойственны русскому языку (что обусловлено его фонетикой), а английскому - очень даже, причем не только в электронном общении, но и на лекциях (в конспектах студентов и на доске у преподавателей), и в дружеской переписке.
К электронному "языку" относятся все-таки больше терминообразные слова, которые стали достоянием людей, занятых в области компьютерных технологий, и завсегдатаев сети, претендующих на "очень опытных пользователей ПК с навыками администрирования". Часть же таких слов приживается в массовой разговорной речи. А происходит это от древнего стремления человека одним словом как идентифицировать предмет, так и выразить свое к нему отношение. И все они так любовно звучат... чтобы жить было интереснее и приятней.
 
bf - boyfriend
gf - girlfriend

это все, что я могла вспомнить в дополнение ко всему выше сказанному.

PS я стала квестором. ура!!! :wub:
 

Curious_Firefly

Перегрин
В русском языке нет слов, читающихся одинаково с буквами и не состоящих из одной буквы. Это происходит потому, что в большинстве случаев все буквы в русских словах читаются отдельно, чего нельзя сказать про английский язык, в котором не только почти все буквы имеют вариации произношения, но и сочетания букв могут произноситься одним звуком. Пример: you (ты) читается как в алфавите буква "U" (ю), "see" (видеть) - как буква "С" (си) и т.д. Такие сокращения удобны для письма, поэтому они получили широкое распространие. К тому же некоторые сокращения допускаются грамматикой: сокращения вспомогательных глаголов (I'll = I will) - это тоже причина склонности англоязычных к сокращениям. И поэтому в школах и ВУЗах детям объясняют, что в деловой переписке это все недопустимо.
 

nasty knight

Консул
Словари компьютерного слэнга на lib.ru :
http://lib.ru/ANEKDOTY/sleng.txt
http://lib.ru/ANEKDOTY/sleng2.txt
http://lib.ru/ANEKDOTY/vargon.txt

Никита Зыков. Краткий словарь ФИДОвого диалекта

Никита Зыков Uncle Charles

КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК-СЛОВАРЬ ЛАЙТ-ГРАММАТИКА
РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИАЛЕКТА, СОВКОВОЙ ФИДО-ХЭКЕРИЗ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СЕТИ ФИДОНЕТ ДЛЯ ЧАЙНИКОВ
ДЛА НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *
 

Scillur

Перегрин
Вот еще в тему

Стереотипные комментарии в блогах

Стереотипные комментарии в блогах — оставленные посетителями сайта комментарии к тексту или изображению, для которых характерно полное отсутствие какой-либо оригинальности. В качестве комментариев используются определённые слова и выражения, которые неоднократно множеством людей уже использовались для коментирования других текстов. Причём человек, оставляющий такой комментарий, заранее знает, что этот комментарий стереотипен.

Происхождение

Часть стереотипных комментариев сформировалась в блогах живого журнала, часть — в блогах падонковской направленности, а часть — пришла в интернет из ФИДО, в основном, из эхи SU.KASCHENKO.LOCAL (см. кащениты). Наибольшую популярность стереотипные комментарии получили в 2005 году.

Словарь

Ниже приведены слова и выражения, которые часто используются в качестве стереотипных коментариев.

* +1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происхо дит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).
* 5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки.
* © [имярек] — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом и указывает его настоящего автора.

А

* АЖ/КЗ — сокращение от "аффтар жжот, креатифф зачотный".
* Аффтар — автор текста.
* Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
* Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
* Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
* Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каммента*****ы!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст.
* А***ть дайте две — текст произвёл на комментатора низгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова. Произошло от старого советского анекдота: "Приходит пьяница в магазин и спрашивает: Скажите, а сколько стоит вон та фаянсовая киса с усами? Ему отвечают, что это не киса, а Семён Михайлович Будённый. Пораженный алкаш говорит: О***ть! Дайте две!"
* Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал).

Б

* Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота ("хоронили тещу, порвали два баяна") и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
* Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма "Гусарская баллада" — см. ржунимагу!.
* Бядняшшка — выражение сожаления автору.

В

* В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммьюнитти).
* В газенваген! — способ посылания. "Газенваген" — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
* Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
* Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
* Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий "первый нах". На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз "и", символ "!" как знак отрицания, обычно используется в языках программирования).

Г

* Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
* Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
* Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как "laughing out loud".

Д

* диточка, а ти не лопнесс? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.

Ж

* Жесть — тяжело смотреть на это / читать про это; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
* Жжош сцуко (жжош как ангимйот, жжошь ссуко на***, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
* Жызнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.

З

* Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при "невозможности" это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как "Зочем ви тгавите пейсателя?"
* Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
* ЗФБ — Аббревиатура "Зи Факинг Бэст". Выражает восхищение коментатора чем-то. Произошло от английского словосочетания "The fucking best".

К

* Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
* КГ/АМ — сокращение от "креатифф гавно, аффтар — мудак". Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — "креатифф гениален, аффтар — маладец" — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.

Или "креатифф гениален, но аффтар все равно мудак!" - ^^

* Кисакуку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
* Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.

Н

* На*** первонахов — Автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.
* НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду
* Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант Много абзацев и противоположный ему Мало абзацев)
* Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ("безусловно", "однозначно"), наречие ("очень", "крайне"), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ("ниибацца крутая тачка"), используется в качестве междометия ("и тут сматрю — ниибацца!"), и т. д.
* Ниипёт! — искажённое "Не **ёт", то есть "всё равно".

О

* Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
* Опрично — агрессивно, готично по-славянски

П

* Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться "настаящим падонком".
* Падрачил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении).
* Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
* Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.
* Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
* Первый нах вариант Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время "первонахи" уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.
* Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
* Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
* Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег , что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!

Р

* Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
* Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.

С

* Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов.
* Смеялсо всем офисом - комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находится на работе.

Т

* Тема **ли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.

У

* Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию "Учи албанский" среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете по этому адресу
* Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга
* Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом
* Убей сибя ап стенку — см Убей сибя с расбегу

Ф

* Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
* Фпесду! — искажённое "в ****у".
* Ф сотне и ниипёт — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых.
* Фсе кто выше и ниже *****асы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем.
* Фтему — искажённое "в тему".
* Фтопку — искажённое "в топку" (то же, что "газенваген").
* Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
* Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик "Фотожоп!" используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также "Фотожаба".

Х

* Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду

Э

* Эта пять! — см. Зачот.
* Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное)
 

Нина

Пропретор
Артем Вернидуб
Русский язык: Новый русский язык, нах

Русский Newsweek, 16 - 22 мая 2005 № 17(47).

У языка есть афтaр

Новому столетию всего пятый год, но уже успел появиться особый русский язык XXI века. Причем впервые язык возник не стихийно, а в результате целенаправленной деятельности энтузиастов. И впервые – сначала в письменном виде – в Интернете, и уже из него новые слова и выражения стали перениматься устной речью.
К памятнику Маркса в Москве 29 апреля вышли люди, протестовавшие против задержания в Минске активистов «Яблока» и журналиста Newsweek. В руках у них были плакаты «Луку - в Бобруйск» и «Лукашенко, выпей йаду». «Йад» - это они издевались не над белорусским языком, в котором как слышится, так и пишется, а над русским. Да и президент Белоруссии раньше был директором не бобруйского совхоза - просто это такое новое устойчивое ругательное выражение.
Даже не все митингующие поняли эти лозунги. Потому что еще не все выучили новые правила русского языка, которые придумали в Интернете. Но скоро выучат. Пока ученые предпринимали робкие попытки вставить букву «у» в «брошюру» и «парашют», в Сети произошло гораздо более смелое сближение орфографии с фонетикой. «В Бобруйск, жывотное», «Аффтар жжот», «Ржунимагу», «Фтему», «Фтопку» - эти выражения уже знакомы не только молодым бездельникам, но и взрослым людям. Их теперь можно услышать на поэтическом вечере и прочитать на страницах респектабельной газеты, их употребляют от Комсомольска-на-Амуре до Парижа и даже борются с ними - однако аналогии с Эллочкой Людоедкой из «12 стульев» не помогают. Наоборот, благодаря пародиям этим вирусом скоро могут заразиться все, кто хотя бы раз в неделю садится за компьютер.
До сих пор русский язык менялся как угодно - заимствуя иностранные слова, генерируя новые, путем «варваризации», - только не при помощи Интернета. Теперь дошла очередь и до компьютерного обновления родной речи. И Сеть подарила нам сразу целый словарь, который уже вышел на улицы.

«Падонки»

Источник заразы находится в Петербурге. Этот город подарил стране много интересных людей, в том числе Дмитрия Соколовского по кличке Удав. На прошлой неделе ему исполнилось 35, по профессии он электрик, по призванию - писатель. Пять лет назад начал писать для сайта с говорящим названием fuck.ru, а потом сделал сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты в духе Буковского и Берроуза. В них, как выразился бы литературовед Бахтин, превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения. Только мата в сто раз больше, чем у Рабле и Буковского вместе взятых, и называют авторы себя не раблезианцами, а «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, - так и сказано в их манифесте. - Кому не нравятся слова х** и п****, могут идти на х**. Остальные пруцца». «Пруцца», «падонки» - такими словами написаны целые рассказы, или «криатиффы», как их называют сами «аффтары». Самый популярный - о Клепе: «Клепа эта такая сабака вроди, сабака из пароды знаете таких сцука жалких карманных невнятнастей - маленькая-маленькая, пучиглазая и нервная как фсе маленькие. Бегает этот дрищ па квартире ф трясках и сударагах каких-та, вечна мерзнет и ссыцца…»
Под «аффтарами» свои «каменты» оставляли «каментатары». Когда «аффтаров» стало очень много, а интересных «криатиффов» мало, «камминтатары» начали экономить время. Если понравилось - ограничатся фразой «Аццкий сотона», «Аффтар жжот» (в смысле «зажигает») или «Пешы ещщо». Не понравилось - «Аффтар, выпей йаду» или, если все совсем плохо, «Криатифф г*вно аффтар м*дак» (можно «кг/ам»). На митинге против Лукашенко был и такой лозунг: «Диктаторский режим - КГ/АМ».
Президента Белоруссии никто бы так не обидел, если бы эти выражения не перекочевали с маргинального udaff.com в «Живой журнал». Это такой огромный ресурс в сети, где каждый может завести себе страничку. Только русскоязычных юзеров в нем несколько сотен тысяч.
«Раньше “ЖЖ” считался площадкой для рефлексирующих “интеллигентов”, а “падонки” позиционировали себя как самоуверенные молодые циники, которые смогли устроиться в жизни, - комментирует главный редактор сайта kultprosvet.ru Михаил Расташанский, тоже публиковавшийся раньше на udaff.com. - Однако полтора года назад отменили коды [для открытия дневников], и они тоже переползли в “ЖЖ”».
На новом месте «аффтары» вели себя совсем как «падонки» и устроили «террор», который привел к появлению новых «жжот». Получившее сейчас широкое распространение «готично», например, родилось после травли одной девушки - она в своем журнале без меры восхищалась готами. А «В Бобруйск, жывотное» - это название сообщества, в котором «падонки» высмеивали дневники провинциальных авторов. Идеологом преследования провинциалов стал переводчик Арсений apazhe Федоров, хотя он вообще-то сам из Новгорода Великого, а на девушку ополчился - и стал таким образом автором выражения «готично» - соратник Удава, 28-летний программист из Петербурга Руслан Паушов, более известный как Гоблин Гага.
Хотя самое известное «учи албанский» - не их изобретение. История умалчивает, кто же предложил это одному американцу, имевшему неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на не понятном ему языке и вообще что это за язык. Ответили ему столько раз, что его дневник сломался, а сообщество Гоблина Гаги, в свою очередь, закрыла администрация ресурса в США (за вызывающее поведение), но «учи албанский» и «В Бобруйск, жывотное» уже прочно вошли в обиход, и даже «интеллигентные» пользователи эти выражения периодически употребляют.

«Аффтар, фпечать»

Еще Гоблин Гага объявил копирайт на слово «Ниибацо». Есть что-то в этом японское и философское. Остальные ругательства от замены букв стали еще более русскими и грубыми, но именно они пользуются наибольшей популярностью у «интеллигенции», например, «ах*еть, дайте две». Они все чаще звучат в устной речи.
«Недавно на поэтическом вечере я видел, как одна дама лет сорока с восторгом кричала: “Аффтар, жжош! Аффтар, жжош!” - уверяет редактор kultprosvet.ru Расташанский. - Хотя вряд ли она узнала это на чьем-то сайте, скорей услышала где-то».
А в газете «Коммерсантъ» в прошлую среду проскочило слово «готично». «Готично» - якобы заявил канадский посол Кристофер Уэстдал, любуясь домом приемов российского МИДа. На самом деле это корреспондент так пошутила, а выпускающий редактор этой шутки еще не знал. Зато редактор одного киевского издания уже знает и теперь обращается к своим сотрудникам не с вопросом: «Из какого источника [информация]?», а с вопросом: «Кто аффтар?», о чем сотрудники этого издания хвастаются в «ЖЖ».
Что-то подобное происходило после показа фильма «Кин-дза-дза» и тех же «12 стульев» - все эти «Ку» и «Хамите, парниша».
«Но вокруг фильмов не было среды, где эти словечки могли крутиться, - комментирует известный филолог Роман Лейбов. - Интернет же все больше превращается в систему личных дневников, которая позволяет вбрасывать в общее пользование маргинальные жаргоны».

«Апофэозъ»

Вбрасывание происходит так - как только в дневнике, допустим, рязанского юзера hd_amr появляется новая запись, тут же из Ташкента и из Комсомольска-на-Амуре доносится: «Ах*еть, дайте две». Это юзеры old_benj и leoyarcev комментируют. Больше сказать им нечего. Иными словами, информации в этих устойчивых выражениях - ноль. Разве что воспринимать их как баллы: «Аффтар жжот» - это 5, «Гламурненько» - 4, «Готично» - 3, «кг/ам» - 2.
«Они хотят попасть в стиль, но для этого надо долго писать, а еще тяжелее сформулировать мысль. Вот и рождаются такие штампы, - объясняет Гоблин Гага. - Выбрал более-менее подходящий - и вперед, ты остроумный комментатор».
Причем недавно штампы появились в буквальном смысле слова - такие картинки в виде печатей со всеми необходимыми фразеологизмами, главным образом матерными. Так что теперь и мучиться не надо, чтобы правильно делать ошибки в словах.
«Да, это уже апофэозъ», - пишет юзер apazhe.
А первый комментарий должен обязательно звучать как «Первый нах» и не обозначать ничего более как «Первый комментарий».
«О, это чисто udaff.com’омвское изобретение, - смеется Расташанский. - Тогда креативы выкладывались по вечерам, и особенным шиком было обнаружить их первым. Сидели и тупо жали на [клавишу обновления сайта] F5 и быстро писали».

Ревнители чистоты

По другую сторону баррикад оказался учитель русского языка и литературы Дмитрий Побужанский, который, правда, работает не в школе, а системным администратором и в этом качестве известен как юзер Димастый, 26 апреля он сел за компьютер и всего за 20 минут создал сатиру. 15 минут ему потребовалось, чтобы отыскать в романе Ильфа и Петрова фрагмент, посвященный Эллочке Людоедке, и еще пять, чтобы заменить ее слова на «Готично» и «Учи албанский».
- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья?
- Пазитиф! (Отличные стулья! - Здесь и далее перевод Newsweek)
- Нет, в самом деле?
- Гламурно! (Миленькие стулья!)
- Да. Стулья хорошие.
- Готично! (Нормальные стулья!)
- Подарил кто-нибудь?
- Ужоснах! (Возмутительно!)
- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил...
- Эрнестуля! Выпей йаду! (Ах, отстань от меня!)
- Ну как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
- Фтопку!.. (Иди к черту!..)
- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
- В газенваген! (В газовую камеру! - Выражение принадлежит юзеру apazhe)
- Да-да. Вы живете не по средствам...
- Где модератор? (Где модератор?)
- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей...
- Выпей йаду!
- Взяток не беру... Денег не краду и подделывать их не умею...
- Ханжа, убей себя! (Чтоб ты провалился!)
Побужанский живет в Москве, ему 30. Он говорит, что таким образом боролся с питерской заразой, но ведь добился совсем другого. Те, кто не имеет обыкновения бродить по «ЖЖ», получили его пародию по почте или по пейджеру ICQ, и теперь эти выражения к ним тоже привяжутся.
Дизайнер Юрий Ткаченко живет в Симферополе и очень раздражается, когда в его журнал пишут комментарии с новой орфографией. Поэтому 27 апреля он буквально за час нарисовал баннер «Я умею говорить по-русски» и теперь предлагает всем развесить его на своих сайтах.
«Аффтар, жжош, - получил он в ответ. - Давай еще акцию по отстрелу бомжей».
«С бомжами я борюсь, когда они мочатся в моем подъезде, - оправдывался автор. - Мы не с безграмотностью боремся, а хотим удобно читать».
Куда спокойнее к этой проблеме относится студентка филологического факультета МГУ Елена Ямщикова:
«Нас учили тому, что язык - это живой организм, - говорит она. - И даже такое издевательство может пойти ему на пользу, освежить его».
Однокурсники Елены этим не заразились, зато ее знакомые из медицинского университета вовсю используют штампы в разговорах, а сама она вообще защитила диплом на эту тему - называется «Языковая рефлексия наивных говорящих по материалам интернет-блогов».
«Наивный говорящий - это человек, высказывающий мысли о языке, но при этом не являющийся филологом, - поясняет дипломница. - То, что мы видим в “ЖЖ”, это попытка высказаться так, чтобы компенсировать недостаток эмоциональности при письменной форме общения».
«В сущности, это поэзия, - идет еще дальше литературный критик Вячеслав Курицын, - радостное детское желание играть со словом. Во многих случаях можно только завидовать их легкости обращения с языком».
Кстати, о поэзии: в апреле вышла еще одна пародия, представляющая собой типичный диалог в «ЖЖ». Называется это креативом «Евгений Онегин»:
- Дописал своего «Онегина», выложил, - сообщает юзер pushkin.
- Первая нах! Ща почетайу, - тут же отзывается natalia goncharova. А позже: «Затронуло до глубины души. Сашенька, обязательно пешы ещщо!»
- КГ/АМ. Аффтар, убей сибя, - появляется вдруг dantes.
- Ya seichas v Baden-badene, poetomu pishu translitom, - пишетturgenev. - Kreativ ponravilsya. Peshi escho.
- Прекольно, - признает tolstoy, - но мало...
- Толстой все сказал, - чеканит lenin.
- Буду краток, - резюмирует putin, - готичьно!
Поэзия или нет, но из того же словаря, что и «Ржунимагу» и «Аццкий сотона», выбирали себе слова для стихов лауреат премии «Дебют» Шиш Брянский и постоянный автор udaff.com с набоковским прозвищем Себастьян Найт. Udaff.com никуда не делся и процветает, несмотря на конкуренцию с «ЖЖ». Как говорит сам Удав, почитать рассказы и посмотреть соответствующие им непристойные картинки заходят 40 000 посетителей в день, так что на жизнь он не жалуется. Более того, наладили производство фирменных маек с символикой udaff.com, хотя крепких выражений на них не пишут. Не пишут, потому что пока порожденные ими «Аффтар жжот» и «Первый нах» набирают все большую популярность, сами «падонки» от них устали. И даже хотели запретить писать их в комментариях, но потом приняли решение: «Х*й с ним».

Источник: http://runewsweek.ru/theme/print.php?tid=16&rid=215 (21/05/2005).

 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Уважаемые родители Васи Удодова!
Прошу обратить Ваше внимание на сочинение вашего сына «Как я понимаю русские пословицы и поговорки». Интерпретация некоторых идиом великого русского языка Вашим сыном, а также владение речью - вызывает мое искреннее недоумение.

Так, например, в первом абзаце своего сочинения, Василий пишет. «Пелотка из тачки – пепелац взлетает» (я намеренно сохраняю орфографию и пунктуацию Василия, чтобы Вы могли лучше понять плод его творчества). Возвращаюсь к пословице. Являясь поклонницей творчества Г. Данелия, я, несомненно, знаю, что такое пепелац. Но какое отношение головной убор имеет к пословице «Баба с возу - кобыле легче», лично мне – непонятно.

Далее, по плану сочинения Василий должен был интерпретировать своими словами пословицу «На воре и шапка горит». В тексте сочинения Василия только одна странная фраза - «Ахтунга по камментам видно». Это вдвойне непонятно, поскольку классная руководительница сообщила мне, что Василий изучает английский, а не немецкий.

А смысл пословицы «Не имей сто клонов, а имей сто камментов, а потом еще и клонов отымей» ускользает от всего нашего учительского коллектива. Наш преподаватель физкультуры - Моисей Ромуальдович Жемальдо пояснил мне, что «клоны» это персонажи западного фантастического сериала, но, уважаемые родители, мы, преподавательский коллектив школы №185, стараемся растить наше поколение на исконно российских духовных ценностях.

По тематическому плану, утвержденному, кстати, письмом Министерства образования РФ, за номером 185-бис, следующей поговоркой про которую должны были написать ученики - должна была стать «В огороде - бузина, а в Киеве-дядька». Абсолютно непонятно почему Ваш сын ограничился кратким «В огороде - шишки». Далее идет приписка на полях рукой Вашего сына. «Чтобы хохло-газосрач не разводить».

По вышеупомянутому плану Министерства образования очередной поговоркой для рассмотрения должна была стать «Сытое брюхо – к учению глухо». Ваш сын опять же ограничился краткой фразой «Гаго Дунduk, ты?» Мы, конечно, пытаемся развивать в наших подопечных стремление к лаконичным высказываниям. Но не настолько же.

Кроме того, прошу обратить внимание на использование Вашим сыном числительных. «Семеро первонахов теребят F5». Интуиция мне подсказывает, что это пересказ пословицы «Семеро одного не ждут», но с другой стороны это может быть и изложением пословицы «Семь раз отмерь – один отрежь».

На этом заканчиваю. Еще раз убедительно прошу обратить Ваше на образование Вашего сына.

С уважением. Преподаватель русского языка и литературы Изольда Альбертовна Шперц.

p.s. Не будете ли Вы быть так любезны зайти в школу и объяснить преподавателю физкультуры Моисею Ромуальдовичу Жемальдо смысл пословицы «Тамбовский пидр тебе камрад Кандрад».
http://med-preved.narod.ru/anecdotes.htm

По теме изучения албанского

 

Нина

Пропретор
С ума сойти. Оказывается даже правила превед-йезыга вывели
* «И» в безударном положении превращается в «Е», и происходит озвончение согласной на конце: прИвеТ — прЕвеД.
* «А» в безударном положении превращается в «О», и суффикс «ЧИК» в суффикс «ЧЕГ»: крАсавЧИК — крОсавЧЕГ.
* Глухие согласные в конце слова и перед другими глухими согласными в середине слова превращаются в звонкие: пуШкин — пуЖкен, участниК — учаснеГ.

ПРЕВЕД!

 

Aelia

Virgo Maxima
Оказывается даже правила превед-йезыга вывели
А знаете, что это за правила? Так пишут двоечники, которые правил не знают, но знают об их существовании.
Т.е., они в курсе, что в русском языке слова очень часто пишутся не так, как слышатся. Часто там где слышится И, пишется Е; там, где слышится А, пишется О; там, где слышится глухой согласный, пишется звонкий. Но правил, в соответствии с которыми это происходит, они не знают, поэтому сплошь заменяют И на Е, А на О и глухие на звонкие по всему тексту. :)
 

Diletant

Великий Магистр
Как могут те, кто правил не знает, выдумывать новые правила? Шило на мыло меняют...:) По-моему, все правила заключаются в планомерной замене парных звуков и вообще модификации слова в возможно большей степени, лишь бы оно сохраняло близкое к прежнему звучание, пользуясь избыточностью языка. Именно поэтому мне олбанский в тягость - сначала нужно написать фразу правильно, затем просмотреть и заменить все буквы (по возможности).
Возможно и поэтому же большинство высказываний на олбанском коротки, а развернутые фразы весьма редки...
 

Нина

Пропретор
Возможно и поэтому же большинство высказываний на олбанском коротки, а развернутые фразы весьма редки...

Это скорей от нехватки мыслей :)

А знаете, что это за правила? Так пишут двоечники, которые правил не знают, но знают об их существовании.

Где-то верно, а где-то согласиться не могу. Все-таки ни один двоечник не напишет "превед" или "красавчег". Скорее это такая языковая игра.

А вот как можно применить олбанский йезыг на практике :)
Ноу-хау. Надо т.н. «падонкафский езыг» использовать на благо Отечества.
К примеру, с его помощью можно шифровать военные переговоры.
Выгода очевидна: наши будут читать приказы вида «ключ настард!» просто влет, не пользуясь никакими ключами, а вражеские компьютеры сгорят на второй секунде, пытаясь расшифровать, к примеру, такой диалог:

- Ключъ настард протяшко адин!
- Прятяшко первый нах!
- Аземуд тризта! (в этот момент половина компьютеров Пиндагона начинает дымиться)
- Баигалаффко гатов! (все полиглоты Омерики роются в словарях)
- Афтар, жги!
- Пашол!
- Ну че там?
- Писят сикунд палет намана. (ищут на часах цифру «писят»)
- Где летим?
- Над Хобаровзгом! (Google Maps закрываются на профилактику)
- Скороздь?
- Пицот!
- Зачот.
- Где ща?
- Пралитайэм акийан (все географы Соединенных Штатов рвут карты и волосы)
- Чо как?
- Нидалед.
- Низачот.
- Ну, ниасилели.
- Фсем превед.
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
да уж превед - медвед заразительная штука.
 
Верх