Источники по истории Античности

sumus

Перегрин
Квириты, в этой теме я привел список античных источников (не религиозного и художественного содержания), которые:
1. Не опубликованы на русском вообще или опубликованы частично
2. Переводились достаточно давно, вследствие чего нуждаются в переиздании
3. Переведены впервые за последние десятилетия (качество перевода стоит под вопросом).
Огромная просьба ковсем участникам – способствовать его расширению. Так совсем еще совсем недавно я не знал, что в природе существуют не переводившиеся на русский сочинения Асклепиодота и Элиана (оба называются «Тактика»). Вносить в список можно любые источники (и художественного и религиозного содержания), желательно с кратким комментарием.

Список:

1. Арриан: а.) 2 трактата о военном искусстве (один называется «Тактика», другой по видимому переведенный недавно и опубликованный на Xlegio маленький трактат – «Диспозиция против Аланов»), б.) Выписки у патриарха Фотия: «Дела после Александра», «История Парфии», «История аланов», «История Вифинии».
2. Авл Геллий «Аттические Ночи»
3. Амфиполисский военный устав (найден в ходе археологических раскопок в Македонии)
4. Асклепиодот – тактика
5. Aelian – Тактика
6. Дион Кассий «Римская история»
7. Диодор Сицилийский «Историческая библиотека» (СПБ 1774-1775)
8. Дион Хрисостом «80 речей»
9. Дионисий Галикарнасский «Римская археология» (перевод в сборнике «Античные теории языка и стиля» М.-Л. 1936 г.)
10. Иосиф Флавий «Жизнь»
11. «Свида» - византийский словарь (более 30,000 слов, включает много уникальных данных по истории Античности)
12. «Миробиблион» патриарха Фотия
13. Извлечения и сокращения из античных источников монахов Ксифилина и Зонары
14. Notitia Dignitatum
15. Ксенофонт «Об обязанностях командира конницы», «О верховой езде», «Гиерон», «Об охоте».
16. Квинт Курций Руф «История Александра Македонского» (под редакцией А.А. Вигасина М.,1993)
17. Орозий «История против язычников» (Histiria adversus paganos) (отрывочный перевод в «Вестнике древней истории» 1949, № 4)
18. Плиний Старший «Естесственная история»
19. Юстин - Краткое изложение хроники Помпея Трога (перевод в «Вестнике древней истории» 1954 (№ 2-4), 1955 (№ 1) ).
20. Semiten. – Кто Автор?

С уважением, Анатолий.
P.S. Меня (на эту мысль навели новохронологи) очень интересует вопрос: где и какие оригиналы каждой рукописи храняться и каким веком (и на каком основании) датируются. Консультировался на истфаке – ответили, что на русском языке обобщающего труда на эту тем не существует.
 

Aelia

Virgo Maxima
Sumus, а почему так странно? Чем вам не нравятся переводы, выполненные в последние десятилетия?
Вот Орозий, например, издается "Алетейей", здесь можно посмотреть на обложки:
http://www.ozon.ru/?context=all_search_lis...437%u0438%u0439

"Аттические ночи" изданы отрывочно: Томск: Водолей, 1993
 

sumus

Перегрин
Я просто не правильно построил фразу. Я имел ввиду, что имели место переводы источников вперые (как, например, Орозий) или спустя 200 лет (Дионисий Галикарнасский). А если источник переводится впервые, то велика вероятность ошибок при переводе, к тому же об отрываочных переводах Дионисия, в частности, были плохие отзывы. Мне вот, например, не очень нравится перевод Аннея Флора (под редакцией земляка - профессора Воронежского университета Немировского).
С уваженрием. Анатолий.
 

Aelia

Virgo Maxima
Так все-таки, цель-то у вас какая? Вы хотите сделать список источников, переводы которых неидеальны? Я и про перевод "Гражданских войн" Аппиана тоже слышала нелестные отзывы. А еще в теме про римскую генеалогию мы встречались с ситуацией, когда в русском переводе плутарховского жизнеописания Мария написано совсем не то, что в английском. А как по-гречески - я вообще не знаю...

Нет на свете совершенства. :)
 
"16. Квинт Курций Руф «История Александра Македонского» (под редакцией А.А. Вигасина М.,1993)
17. Орозий «История против язычников» (Histiria adversus paganos) (отрывочный перевод в «Вестнике древней истории» 1949, № 4)"

Эти вещи не только есть на русском, но и выложены в сети. К слову, я бы к списку ещё добавил византийцев-библиофилов Евстафия, Кедрена, Синкелла и, конечно, долгожданную "Хронику" Евсевия-Иеронима (странно, что вы о ней умолчали).
 

S.P.Q.R.

Претор
Анатолий, определите, пожалуйста, Вашу цель почетче. Дело в том, что в сети опубликованы: большинство источников на латыни, есть очень много английских переводов (Perseus Project), есть много и русских переводов.
 

Aelia

Virgo Maxima
Насколько я поняла, Анатолия интересуют именно переводы на русский язык.


"16. Квинт Курций Руф «История Александра Македонского» (под редакцией А.А. Вигасина М.,1993)
17. Орозий «История против язычников» (Histiria adversus paganos) (отрывочный перевод в «Вестнике древней истории» 1949, № 4)"

Эти вещи не только есть на русском, но и выложены в сети.

Филэллин, а вы не дадите ссылочку?
 
Курция я в продаже видел в "букинисте" на Литейном, но по тупости не купил... Ищите его на "Милитере", Элия. Орозия я, конечно, купил. Кстати, он во многом перессказывает Евсевия-Иеронима. Да, он на "Востлите".
 

sumus

Перегрин
2 Aelia.
Без обид, но чем придираться к словам. лучше бы вы в список чего добавили.

2 Филэллин.
Про византийцев-библиофилов Евстафия, Кедрена, Синкелла я не слышал, и про "Хронику" Евсевия-Иеронима тоже к сожалению к своему стыду не знаю. Если можно, то расскажи поподробнее. Да, кстати, в каком веке они писали и имеет ли их труды отношение к древнему миру. В свое время на форуме X-легиона задавал вопрос: Какие византийские, арабские (и др.) источники содержат информацию по истории древнего мира - ответа не было. Я, т.к. с Византией мало знаком, то знаю только из таких Михаила Пселла. Кстати, Филэллин, а вы Византию как :) ? уважаете
unsure.gif
?

А цель этой темы следующая: т.к. я не нашел списка источников не опубликованных на русском, то хотел бы его иметь. К тому же хочу сделать сайт и выкладывать на него редкие вещи (чтоб не создавать конкуренцию xlegio и ancientrome). Кстати, кде выложены в сети Курций и Элиан на русском?
С уажением, Толян.
 

Aelia

Virgo Maxima
Без обид, но чем придираться к словам. лучше бы вы в список чего добавили.
Да я не придираюсь, Sumus, но я действительно не понимаю, по какому принципу вы свой список составляете, и поэтому не знаю, что туда добавлять. Тех же Орозия, Курция Руфа и Юстина я бы, наоборот, оттуда исключила - они ведь есть по-русски.

Курций:
http://militera.lib.ru/h/rufus/index.html

Филэллин, а в бумажном виде вы его (Курция) можете найти на сайте букинистов
http://www.alib.ru/find2.php4?tfind=%EA%F3%F0%F6%E8%E9
Продавец Court, насколько я знаю, даже из Питера, вы можете с почтой не связываться.
 

Aelia

Virgo Maxima
А вот Орозия не могу найти на Востлите. Где он там так хитро спрятан?
 
S

Sextus Pompey

Guest
Не изданы на русском языке многие из речей Цицерона, в том числе 3-14 филиппики.

Валерий Максим "Достопамятных деяний и изречений 9 книг" М., 1771. Более современного перевода, насколько я знаю, нет.
 

Lanselot

Гетьман
Валерий Максим "Достопамятных деяний и изречений 9 книг" М., 1771. Более современного перевода, насколько я знаю, нет.
Да, есть такое удовольствие. Все отсканировать хотя бы часть.
 
S

Sextus Pompey

Guest
Что такое "Краткое сочинение о гражданских войнах Мария, Лепида и Сертория" некоего Юлия Эксуперантия, на которое ссылается А.В.Гуленков в своей монографии о Сертории?
 
S

Sextus Pompey

Guest
Нашел Эксуперантия в сети (английский перевод) - на www.attalus.org
Но кто он такой?
 

Aelia

Virgo Maxima
Не изданы на русском языке многие из речей Цицерона, в том числе 3-14 филиппики.
14 филиппика издана.
Цицерон, Речи, т. 2 - М. Наука, 1993
Не изданы (насколько мне известно) речи за Марка Туллия, за Квинкция, за актера Росция, за Марка Фонтея, против Квинта Цецилия, 2 и 3 речи против Верреса, за Авла Цецину, первая и третья речь о земельном законе, за Луция Флакка, в народном собрании после возвращения, против Публия Клодия и Гая Куриона, за Скавра за Гнея Планка, за Публия Ватиния, за Л. Корнелия Бальба, против Л. Кальпурния Пизона, за Гая Рабирия Постума, за царя Дейотара.
Хотя могли быть какие-то дореволюционные издания, я в них плохо ориентируюсь.
Может, Короленков? Но я не знаю...
 

sumus

Перегрин
Спасибо Сексту за конструктивный подход. Я об этом авторе тоже впервые слышу.
С уважением, толян.
 
S

Sextus Pompey

Guest
До революции речи Цицерона издавались, но не полностью. Помешала закончить публикацию I мировая война.
Изданы были все речи до 63 г. с подробными комментариями.
 
Верх