История Германии Озмента

AlexeyP

Принцепс сената
Только что купил и начал читать книгу, перевод с английского, "Новая история германского народа или могучая крепость" Стивена Озмента. Идея явно выражена в оформлении обложки: там, на фоне рейхстага, рядком, Лютер, Гёте, Бетховен, Вильгельм I и Гитлер. Пока читаю введение: вроде, при всей моей придирчивости, не вижу ничего фашизмолюбивого или одиозного; во введении контурно обрисовывается проблема создания уравновешенной истории Германии, которая не выглядела бы, как обращенная вспять история нацизма (т.е. поиск в немецком прошлом корней этого уродства). Автор, видимо, американец, по-немецки такое, кажется, до сих пор невозможно.

Перевод отвратительный, кажется, что понимаю всё, но осознаю, что при такой корявости изложения какие-то мысли автора до меня донесены не будут. Хотя, конечно, перевод намного лучше, чем эталонный в смысле безобразия перевод трёхтомника Хобсбаума. Хобсбаумский замечательный труд переводился местами или компьютерной программой "Сократ", или придурочными безграмотными студентами так, что для того, чтобы угадать первоначальную мысль автора требуется знание английского много лучшее, чем у меня (и какая-никакая фантазия, чтобы угадать, из чего могло быть переведено такое). Для мня это уникальный опыт: я прочитал все три тома Хобсбаума, пытаясь уловить смысл замечательной работы, который лучился через идиотизм переводчиков. Оцените только название главы "Причина и общество" из тома "Век империй". Судя по реконструируему мною смыслу главы, вместо "причина" должно быть латинское "Ratio".

Ну это я сильно отвлёкся. Перевод Озмента очень плох, но, кажется, много лучше хобсбаумского. Уважаемый Вал, если Вы контактируете с Олегом Пленковым, не могли бы Вы поинтересоваться, что он думает об этой книге (Изд-во АСТ, 2007). Мне кажется, Пленков так же заинтересован в создании объективной немецкой истории.
 

AlexeyP

Принцепс сената
В общем, господа, не читайте эту книгу. Чтение такого безобразного русского языка, как в этом переводе, думаю, способно повредить речевые центры коры головного мозга. Ущерб, который можно нанести здоровью благодаря такому чтению, несоизмерим с пользой от той информации, которую можно извлечь из этой книги.
 
Верх