Кириллический интернет

Ноджемет

Фараон
.. Перевод русского языка на латинский шрифт может стать главным неполитическим требованием оппозиции к власти. Изоляционистская графика письма в глобалистский век – вещь бесполезная и опасная. Можно запросто выпасть из общемирового контекста.

Да как-то грузины, армяне, арабы, а главное китайцы с японцами, по мнению автора цитаты", выпали из общемирового контекста и почему-то не парятся по этому поводу.

К счастью, оппозиция не поднимает этот вопрос вообще. И правильно делает.
 

Vir

Роза Люксембург
.. Перевод русского языка на латинский шрифт может стать главным неполитическим требованием оппозиции к власти. Изоляционистская графика письма в глобалистский век – вещь бесполезная и опасная. Можно запросто выпасть из общемирового контекста.
"Общемировой контекст" нужно подминать под себя, а ни самим под него подстраиваться :D
 

Rzay

Дистрибьютор добра
"Общемировой контекст" нужно подминать под себя, а ни самим под него подстраиваться :D
"Умный человек уступает дорогу трамваю не из вежливости" (непомнюкто)

З.Ы. Честно говоря, задалбываясь переключать регистры на компьютере и исправлять напечатанное непереключенным, периодически к таким же мыслям прихожу.
unsure.gif
 

Артемий

Принцепс сената
З.Ы. Честно говоря, задалбываясь переключать регистры на компьютере и исправлять напечатанное непереключенным, периодически к таким же мыслям прихожу. :confused:
В русском языке больше букв, чем в английском. Никто из перешедших с кириллицы на латиницу не пользуется чисто английской раскладкой. Все равно переключают.
 

Ноджемет

Фараон
В русском языке больше букв, чем в английском. Никто из перешедших с кириллицы на латиницу не пользуется чисто английской раскладкой. Все равно переключают.
В русском и турецком языках есть звук "Ы", и соответствуюшие буквы в алфавитах. Страшно смотреть , как турецкие слова, содержащие эту букву, пишутся с использованием только 26 букв латинского алфавита... ( например, в турецко - английских разговорниках)
 

Rzay

Дистрибьютор добра
В русском и турецком языках есть звук "Ы", и соответствуюшие буквы в алфавитах. Страшно смотреть , как турецкие слова, содержащие эту букву, пишутся с использованием только 26 букв латинского алфавита...
Это как?
 

Ноджемет

Фараон
Например, вот так:
How are you? Nasılsınız? nah-suhl-suhn –uz

Для справки: на русском : насылсыныз? И всё... :)

 

Эльдар

Принцепс сената
В русском языке больше букв, чем в английском. Никто из перешедших с кириллицы на латиницу не пользуется чисто английской раскладкой. Все равно переключают.

Не пользуются это не значит, что нельзя придумать транслитерацию без дополнительных букв.

"В лоб" не транслитерируются только:
ж й щ ы э
 

Ноджемет

Фараон
Не пользуются это не значит, что нельзя придумать транслитерацию без дополнительных букв.
А зачем? " Прервётся связь времён"
У турок сейчас проблемы со чтением османских текстов - их могут прочесть только специалисты...
 

Эльдар

Принцепс сената
А зачем? " Прервётся связь времён"
У турок сейчас проблемы со чтением османских текстов - их могут прочесть только специалисты...

Османский турецкий отличался от современного не только графикой, но также грамматикой и лексикой. И очень сильно отличался.

Проблема транслитерации всех имеющихся текстов (в электронном виде) решается машинным способом.
 

Ноджемет

Фараон
Османский турецкий отличался от современного не только графикой, но также грамматикой и лексикой. И очень сильно отличался.

Проблема транслитерации всех имеющихся текстов (в электронном виде) решается машинным способом.
А зачем? Вот я, например, вижу где-нибудь надпись на древнерусскои и худо-бедно ее понимаю, а , если перевести русский язык на латиницу, что , к счастью, никогда не будет сделано, то наши внуки-правнуки этот текст прочесть и понять не смогут.
Это, кстати говоря, отлично подмечено у Памука в " Джевдет-бей и сыновья": внук не может без помощи специалиста прочитать дневник деда.
 

b-graf

Принцепс сената
Космополитам надо дать срочный опережающий ответ русского мира: к русскому маршу этого года разработать схемы перевода основных языков мира на кириллическую графику :)
 

garry

Принцепс сената
Насколько я понимаю казахи хотят перейти на латиницу, т.к. остальные тюрки сейчас на латинице в основном. Турки, азербайджанцы, туркмены и узбеки имеют латинский алфавит. Казвхи не хотят выделяться на их фоне.
 

Arkturus

Претор
Не пользуются это не значит, что нельзя придумать транслитерацию без дополнительных букв.

"В лоб" не транслитерируются только:
ж й щ ы э
Все эти буквы с успехом можно позаимствовать у чехов или поляков, что собственно в случае белорусского языка и сделано ( есть 2 варианта латинки - польская и чешская, для транслитерации географических названий официально принят вариант с чешской диакретикой)
 

Arkturus

Претор
Да как-то грузины, армяне, арабы, а главное китайцы с японцами, по мнению автора цитаты", выпали из общемирового контекста и почему-то не парятся по этому поводу.

К счастью, оппозиция не поднимает этот вопрос вообще. И правильно делает.
У японцев вообще три системы используется, вернее 4 - кандзи(китайские иероглифы), катакана, хирагана и ромадзи(латинская транскрипция)
 

Ноджемет

Фараон
У японцев вообще три системы используется, вернее 4 - кандзи(китайские иероглифы), катакана, хирагана и ромадзи(латинская транскрипция)
Хирагана используется для грамматических окончаний, катакана - для написания иностранных и новых слов, ромадзи в общей практике вообще не встречала.
 

garry

Принцепс сената
Все эти буквы с успехом можно позаимствовать у чехов или поляков, что собственно в случае белорусского языка и сделано ( есть 2 варианта латинки - польская и чешская, для транслитерации географических названий официально принят вариант с чешской диакретикой)
Есть ещё хорватская, в которой 3 разных D присутствует.
 

Эльдар

Принцепс сената
Все эти буквы с успехом можно позаимствовать у чехов или поляков, что собственно в случае белорусского языка и сделано ( есть 2 варианта латинки - польская и чешская, для транслитерации географических названий официально принят вариант с чешской диакретикой)

Если ставить целью сделать алфавит совпадающим с английским, то недостающие буквы надо компенсировать только ди- и триграфами.
 

Эльдар

Принцепс сената
А зачем? Вот я, например, вижу где-нибудь надпись на древнерусскои и худо-бедно ее понимаю, а , если перевести русский язык на латиницу, что , к счастью, никогда не будет сделано, то наши внуки-правнуки этот текст прочесть и понять не смогут.
Это, кстати говоря, отлично подмечено у Памука в " Джевдет-бей и сыновья": внук не может без помощи специалиста прочитать дневник деда.

И в случае с русским и в случае с турецким, Вы мешаете в одну кучу графику с грамматикой и лексикой.

Надписи на древнерусском 99,99% населения не поймет даже если их записать современной кириллицей. Напр. "Слово о полку Игореве" русские неподготовленные читатели не понимают, летописи тоже не понимают.
Там много устаревшей лексики и другая грамматика. Освоение лексики и грамматики требует значительного времени.
Если же наоборот, записать современный русский текст хоть греческим алфавитом, хоть арабской вязью, хоть деванагари, то прочесть его можно будет сразу после выучивания алфавита (1 день максимум).
 
Верх