Любительская лингвистика

Митридат

Военный трибун
Ну, насчёт современного состояния знаний по этрусскому языку я бы тоже не был таким категоричным, как батони Гиви Чрелашвили.
 

Митридат

Военный трибун
К слову, кто-то здесь хвастал, что сможет легко прочесть тюркские надписи 10-вековой давности, поскольку они не "загрязнены" индоевропейскими заимствованиями, и поскольку в те времена якобы существовал единый тюркский язык.

Вот одна из таких надписей в транслитерации латинским алфавитом (Z читать как "ж"):

Zit Kon ićirGon bule
Kumči Kɨpe 455 tulči 540
estroGin Kɨpe 427 tulči 854
turtuna pile
Zopan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40
alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Ну, насчёт современного состояния знаний по этрусскому языку я бы тоже не был таким категоричным, как батони Гиви Чрелашвили.

Вот как ?
Поделитесь вашими знания.
Вы, видать, знаете много больше моего.
Я, в принципе, не сказал ничего особенного, что выходило бы за распространенную версию.
Хотя бы озвучанную вот здесь:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%...%B7%D1%8B%D0%BA

Википедия - это, конечно, далеко не истина в последней инстанции, но, по-моему, написано в целом довольно верно.
Последняя правка статьи - 13 сентября сего года.
Более-менее достоверно известно около 50 этрусских слов (не больше), да и то это далеко не 100-процентно. Из них львиная доля - это имена числительные и имена месяцев с некоторыми словосочетаниями.
А тут с десяток слов, среди которых абстрактное слово "представление" и слово "молоток" (а что, тогда был молоток ? - не "молот", а именно "молоток"),
а и еще слово, в которое входит буквосочетание "sh".
Скажите, вы тоже считаете, что в этрусском возможно это буквосочетание ?
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
К слову, кто-то здесь хвастал, что сможет легко прочесть тюркские надписи 10-вековой давности, поскольку они не "загрязнены" индоевропейскими заимствованиями, и поскольку в те времена якобы существовал единый тюркский язык.

Вот одна из таких надписей в транслитерации латинским алфавитом (Z читать как "ж"):

Zit Kon ićirGon bule
Kumči Kɨpe 455 tulči 540
estroGin Kɨpe 427 tulči 854
turtuna pile
Zopan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40
alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1

Вы дали повод человеку отмахнуться от вашего вызова, ибо у вас испортилась диакретика (произошло появление квадратов вместо некоторых символов).
Судя по моему анализу, у вас проблемная буква "o" (c каким-то знаком сверху), которая браузером не воспринимается, хотя она и есть в шрифтах, например, того же Word-а.
Это я про слово estroGin (в другом месте estrɨGin).
Уберите "о" со значком, поставьте обычное.
Гагочка с "о" всё равно не передастся.
И проблема (4 раза) со словом Kɨpe
Какой-то символ после "K" не воспринимается браузером.
Посмотрите, может он есть без гагочки, тогда дайте его.
Я понимаю, что без гагочек - это уже не то, но лучше вы всё равно сделать не сможете. Так будет лучше, чем полный провал на этих символах.
P.S.
Вот интересно, а что там про "Жопан" такое сказано ?
 

Ядыгар

Квестор
К слову, кто-то здесь хвастал, что сможет легко прочесть тюркские надписи 10-вековой давности, поскольку они не "загрязнены" индоевропейскими заимствованиями, и поскольку в те времена якобы существовал единый тюркский язык.

Вот одна из таких надписей в транслитерации латинским алфавитом (Z читать как "ж"):

Zit Kon ićirGon bule
Kumči Kɨpe 455 tulči 540
estroGin Kɨpe 427 tulči 854
turtuna pile
Zopan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40
alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1


Интересно, интересно.

Да тут практически по татарски написано.
Zit Kon ićirGon bule Сразу вижу слово Кон-көн-день, а перед ним Zit-җиде-семь, т.е СЕМЬ ДНЕЙ
ićirGon bule -ну это элементарно, ić-эш-работа. ićirGon -работая, bule-була-будет, ичпользуется, как служебное слово в тюркских языках. ićirGon bule-эшлерген була(так скажет любой татарин)-если будет идти работа().
Итого, первая строчка звучит так, как сказал бы любой татарин: семь дней хорошо поработать.
Kumči Kɨpe 455 tulči 540- Ну это совсеми по татарски-Kumčiпо созвучию можно предположить, что кумган-кувшин по татарски. Kɨpe-кире(тат)придет, дойдет, как служебное слово. tulči-тулче(тат)-наполняться. Т.е. кумганов увеличилось (кире тулче-дойдет до такого-то наполнения-количества) с 455 до 540.
estroGin Kɨpe 427 tulči 854- то же самое, предположим, что estroGin-это какое-то ремесленное изделие, если изготовляют кувшины, можно предположить, что это исирьга-так звучит серьга по татарски. Количество серег увеличилось с 455 до 540.
turtuna pile-опять чисто по татарски. торта-тянет(тат), turtuna-тортына-оттягивая, pile-биля(тат)-зная. Зная, как оттянуть(я думаю время).

Zopan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40-тут уж все понятно становится. Zopan-жупан в венгерском, тюркском языках. estrɨGin-серьга, возможно, фибула. Те.
количество фибул на жупаны увеличилось с 20 до 40.

alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1-Если мы выяснили, что estroGin-это фибула, потому что на жупан, то alKasi может быть какой-нибудь подвеской от татарского- эләгү 1. цепляться, зацепиться, т.е зацепка. Klubrin-могу предположить, что лабырдау(тат) гл. болтать, тараторить, трещать. Т.е. из-за болтовни одна подвеска была, одна и стала.

Итого:
СЕМЬ ДНЕЙ )если будет идти работа(). или Семь дней хорошо работая.
кумганов увеличилось с 455 до 540
Количество серег(застежек, фибул) увеличилось с 427 до 854.
Зная, как оттянуть(я думаю время).
количество фибул на жупаны увеличилось с 20 до 40.
из-за болтовни одна подвеска была, одна и стала.


ЭТОТ ТЕКСТ ЗВУЧИТ СОВЕРШЕННО ПО ТАТАРСКИ. ВЫ ГОВОРИТЕ 10 ВЕКА? О ЧЕМ Я И ГОВОРИЛ.

Какие еще будут переводы? Может зеленчукскую надпись переведем? Которая якобы подтверждает ираноязычие алан. А на самом деле звучит совершенно по тюркски.
 

АВМ

Перегрин
Ядыгар, вы по сути занимаетесь истолкованием, опираясь на знание современного татарского. Где-то вы попадаете в точку, а где-то гадаете. Так же можно читать Библию на церковно-славянском, опираясь на знание русского или другого славянского языка. При этом вы игнорируете фонетические и грамматические расхождения. Они для вас как бы не существуют.
От всей души желаю вам прожить ещё 3000 лет, чтобы сравнить татарский язык будущего с языком орхоно-енисейских надписей.
 

Митридат

Военный трибун
Уважаемый Гиви, в той самой статье Википедии, на которую Вы ссылаетесь, говорится, что об этрусском языке сейчас известно несколько больше, чем пишете Вы. Кому интересно, можно сходить по ссылке.

Ядыгар, надпись Вы перевели примерно наполовину правильно. Даже не знаю, поздравлять или критиковать. Решайте сами.
 

Ядыгар

Квестор
Мне это не было трудно, посудите сами, все звучит практически по татарски:
Zit Kon ićirGon bule
җиде көн эшлерген була

Kumči Kɨpe 455 tulči 540
Кумган киря 455 тулче540

estroGin Kɨpe 427 tulči 854
исирьгян киря 427 тулче 854

turtuna pile
тортына биля

Zopan estrɨGin Kɨpe 20 tulči 40
Жупан исирьган киря 20 еулче 40

alKasi Kɨpe 1 Klubrin 1
эләгечи киря 1 лабырдын 1

Семь дней хорошо работая.
кумганов увеличилось с 455 до 540
Количество серег(застежек, фибул) увеличилось с 427 до 854.
Зная, как оттянуть(я думаю время).
количество фибул на жупаны увеличилось с 20 до 40.
из-за болтовни одна подвеска была, одна и стала.

Митридат , дайте точный перевод, чтобы сравнить.


Просто я и раньше Вам говорил, что тюркские тексты тысячелетней давности может прочитать даже неподготовленный человек, знающий язык. А лингвисты, не знающие тюркского языка судят по индоевропеским языкам. У них, денйствительно, корень словообразвоание очень часто происходит за счет корня слова, потому и изменяется очень быстро язык до неузнаваемости. К тюркскому это неприменимо, он отшлифован до бриллиантового блеска тысячелетиями, а потому оченеь логичен и математически правилен.
 

АВМ

Перегрин
А лингвисты, не знающие тюркского языка судят по индоевропеским языкам. У них, денйствительно, корень словообразвоание очень часто происходит за счет корня слова, потому и изменяется очень быстро язык до неузнаваемости.
Вы сами привели примеры изменения корневых гласных и согласных в татарском по сравнению с языком орхоно-енисейских надписей.
К тюркскому это неприменимо, он отшлифован до бриллиантового блеска тысячелетиями, а потому оченеь логичен и математически правилен.
Что значит "математически правилен"? Вы хотите сказать, что агглютинация сродни школьной арифметике (значение1 (аффикс1) + значение2 (аффикс2) + ... )?

Повторяю ещё раз: языки неидентичны. Это хорошо видно даже по вашему переводу-толкованию. Непростительное шатание для "отшлифованного языка".
 

Ядыгар

Квестор
Понятно, что языки не идентичны, иначе это был бы один и тот же язык. Разговор был о том, что тюркские языки изменяются несравненно медленне индоервопейских. Я сказал, что надписи тысячелетней давности может прочитать даже не лингвист, а просто знающий тюркские языки. Индоевропейские языки тысячелетней давности может прочитать только подготовленныцй лингвист.
Именно поэтому Зализняк говорил только об индоевропейских языках, деликатно не упомянув тюркские.

Что значит "математически правилен"? Вы хотите сказать, что агглютинация сродни школьной арифметике (значение1 (аффикс1) + значение2 (аффикс2) + ... )?

Да, практически так и происходит словообразование в тюркском языке. Аффиксы выстраивается строго по порядку, паровозиком, каждый аффикс придает определенное значение слову.
Корень слова всегда стоит впреди слова, префиксов не существует. Поэтому при любом словообразвании корень слова ВСЕГДА остается неизменным.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Понятно, что языки не идентичны, иначе это был бы один и тот же язык. Разговор был о том, что тюркские языки изменяются несравненно медленне индоервопейских.
Допустим. И какой отсюда следует вывод?
 

Ядыгар

Квестор
С этого и началась дискуссия. Мои оппоненты говорили, что- это шарлатанство-переводить тюркские надписи тысячелетней давности, используя современный тюркский язык. Языки мол столько долго не сохраняются практически неизменными и в пример приводили статью Зализняка и примеры того, насколько сильно за тысячу лет изменились индоевропейские языки. Да, это правда шарлатанство по отношению к индоевропейским языкам, но применительно к тюркским такой метод вполне допустим. как пример, перевели с помощью современного балкарского языка Зеленчуксую эпитафию и это с ходу быдо обьявлено шарлатанством иолько на том основании, что язык не может сохраняться так долго.
 

АВМ

Перегрин
Я сказал, что надписи тысячелетней давности может прочитать даже не лингвист, а просто знающий тюркские языки.
Прочитать и кое-что понять. И только. Так же можно прочитать и кое-что понять в Слове о полку Игореве или Песне о Роланде. Это не шутка.
Поэтому при любом словообразвании корень слова ВСЕГДА остается неизменным.
Во-первых, словобразование не единственный процесс, влияющий на изменение вида корней. Фонетические перестройки могут происходить, не затрагивая всерьёз грамматическую структуру. Во-вторых, отдельные лексемы вообще могут выпадать из системы языка. Это-то вы как учитываете?
 

АВМ

Перегрин
Разговор был о том, что тюркские языки изменяются несравненно медленне индоервопейских.
Скорость изменения языка - величина непостоянная. В том числе и в случае с индоевропейскими языками. В том числе и в случае с родственными языками. Достаточно сравнить современный шведский и исландский. Или современный немецкий и африкаанс.
 

Ядыгар

Квестор
Прочитать и кое-что понять. И только. Так же можно прочитать и кое-что понять в Слове о полку Игореве или Песне о Роланде. Это не шутка.

Я уж и не знаю, что Вам покажется убедительным. Если даже я скажу, что днем светло, то вы в ответ скажете- не факт и не всегда, это вопрос спорный и т.д...
Уж и Митридат, несмотря на весь скепсис, что-то не спешит с обвинениями, а Вам, похоже, любые аргументы- не аргументы.
 
Верх