Медведи

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Да и "Аленький цветочек"... её автор, С.Т.Аксаков, писал, что впервые он услышал сюжет «Аленького цветочка» от ключницы Пелагеи в своем детстве. Впоследствии писатель удивлялся сильному сходству сюжета с прочитанной позже сказкой под названием «Красавица и Зверь» из переводного сборника «Детское училище, или Нравоучительные разговоры между разумною учительницею и знатными разных лет ученицами, сочинённые на французском языке госпожой Лепренс де Бомон».
 

Бенни

Консул
Да и у Апулея в "Метаморфозах" встречается тот же сюжет (история Амура и Психеи).

Но "12 месяцев" - все-таки славянская (словацкая).
 

Евгений Р.

Военный трибун
О сказке 12 месяцев:
Так она не русская сказка.
1. Словаков я не считаю не русичами.
2. о сценариях сказок, встречающихся в фольклоре разных народов - см. ниже на примере сказки "Аленький цветочек".

Да и "Аленький цветочек"... её автор, С.Т.Аксаков, писал, что впервые он услышал сюжет «Аленького цветочка» от ключницы Пелагеи в своем детстве. Впоследствии писатель удивлялся сильному сходству сюжета с прочитанной позже сказкой под названием «Красавица и Зверь» из переводного сборника «Детское училище, или Нравоучительные разговоры между разумною учительницею и знатными разных лет ученицами, сочинённые на французском языке госпожой Лепренс де Бомон».

Судя по фразе "Да и "Аленький цветочек" - автор сообщения, скорее всего, считает, что прообраз сказки - иностранный. Недаром, мол, Аксаков удивлялся похожести сказки от Пелагеи сказке «Красавица и Зверь» от госпожой Лепренс де Бомон».

Я думаю, что Аксаков удивлялся откуда Пелагея знает сказку, которую знает и француженка, потому что ключницы Пелагеи в деревенских усадьбах не читают по французски.
Но Аксаков не догадался, что:

“Сюжет сказки о заколдованном юноше и о девушке, которая силой самоотверженной любви спасает его, — один из самых распространённых фольклорных сюжетов. Он встречается в бретонских, французских, восточнославянских народных сказках. Очевидно, оттуда он и перекочевал в авторские произведения”.
Сайт “Biblio Гид” о сказке “ Аленький цветочек “ Аксакова
http://bibliogid.ru/articles/305
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Медведь-пизли:

1038275_900.jpg


Вы знаете как лежат медведи? Оказывается все зависит от того, о каком медведе речь. Гризли лежат на боку, а полярные — только на животе. Но на картинке медведь не белый! — Дело в том, что это гибрид, Пизли (полярный + гризли). Межрасовые браки людей вызывают удивление разве у невежд, но не в отношении медведей: у них чрезвычайно сложный ритуал ухаживания, и спаривание между бурыми и полярными мишками считалось возможным только в неволе, да и то под дулом пистолета.

Но из–за потепления климата, белые мишки пошли женихаться на континент. Первый дикий пизли наделал щуму в прессе в 2006м году (к сожалению, посмертно). Второй наделал шуму еще больше, так как оказался пизли во втором поколении. Короче, после 150.000 лет разлуки, половое общение между семьями возобновилось. Более того, медведь пизли — лишь первая ласточка. Из–за таяния арктических льдов и скрещения вскоре могут появиться нарбуги (помесь нарвала и белуги), морлени (результат любви тюленей и моржей), и прочие метисы.
http://pixsar.livejournal.com/995720.html
 

Эльдар

Принцепс сената
Известные науке варинты гибридизации медведей.



Большая панда
Малайский медведь
Губач
Очковый медведь
Бурый медведь
Гималайский медведь
Барибал
Белый медведь

 

Neska

Цензор
О сказке 12 месяцев:

1. Словаков я не считаю не русичами.
2. о сценариях сказок, встречающихся в фольклоре разных народов - см. ниже на примере сказки "Аленький цветочек".
Судя по фразе "Да и "Аленький цветочек" - автор сообщения, скорее всего, считает, что прообраз сказки - иностранный. Недаром, мол, Аксаков удивлялся похожести сказки от Пелагеи сказке «Красавица и Зверь» от госпожой Лепренс де Бомон».

Я думаю, что Аксаков удивлялся откуда Пелагея знает сказку, которую знает и француженка, потому что ключницы Пелагеи в деревенских усадьбах не читают по французски.
Но Аксаков не догадался, что:

“Сюжет сказки о заколдованном юноше и о девушке, которая силой самоотверженной любви спасает его, — один из самых распространённых фольклорных сюжетов. Он встречается в бретонских, французских, восточнославянских народных сказках. Очевидно, оттуда он и перекочевал в авторские произведения”.
Сайт “Biblio Гид” о сказке “ Аленький цветочек “ Аксакова
http://bibliogid.ru/articles/305
Ну да. Сюжеты о цветочке, о замене дочерью отца в заточении - такие архетипические, что прямо не могу.
Если бы речь шла об Аленком цветочке в сравнении с Щелкунчиком, например, такие рассуждения бы подошли.
Может, Вы и Сказку о мертвой царевне и семи богатырях с Белоснежкой не соотносите?
 

Евгений Р.

Военный трибун
Ну да. Сюжеты о цветочке, о замене дочерью отца в заточении - такие архетипические, что прямо не могу.
Если бы речь шла об Аленком цветочке в сравнении с Щелкунчиком, например, такие рассуждения бы подошли.
Может, Вы и Сказку о мертвой царевне и семи богатырях с Белоснежкой не соотносите?
Чесслово не врал.
Если вы лингвист или филолог - то вы лучше меня всё это знаете.
А я всего лишь говорил о том, что сюжет Аленького цветочка имелся в древнем русском фольклоре. Поэтому вряд ли верно думать, что он заимствовал из французского.
Откуда сюжет пришел к русам и пришел ли, а не наоборот - от них распространился, то ведают бояре.
Но есть версия некоторых современных лингвистов (и российских, и иностранных) о том, что в основе древа индоевропейских языков лежит язык русов. Если это так, то ясно откуда что заимствовано.
 

Neska

Цензор
Но есть версия некоторых современных лингвистов (и российских, и иностранных) о том, что в основе древа индоевропейских языков лежит язык русов. Если это так, то ясно откуда что заимствовано.
Приведите примеры таких версий лингвистов (математиков не надо)
 

eis

Консул
55-летний мужчина ножом отбился от медведя в Усть-Алданском районе

5 октября поздно вечером в дежурную часть отдела МВД России по Усть-Алданскому району поступило сообщение о том, что в центральную больницу доставлен 55-летний житель села Эсэлях.

Как выяснилось, он подвергся нападению медведя.

В ходе проверки было установлено, что мужчина выехал в местность, где пасутся его лошади. Она находится в 55 километрах от села. Во время кормежки лошадей, на него напал медведь. Мужчина не растерялся и  оказал сопротивление - имея в руках только нож, он смог нанести несколько ударов и убить дикое животное. Сам получил множественные укушенные и скальпированные раны головы и лица. В настоящее время мужчина находится в больнице. Врачи оценивают его состояние как удовлетворительное, сообщает пресс-служба МВД по РС (Я).

Журналистам News.Ykt.Ru удалось связаться с Сергеем Румянцевым. Тем самым, который зарезал медведя в Усть-Алданском районе.

Сергей Иванович доставлен в центральную районную больницу села Борогонцы. Сейчас он говорит с трудом, медики провели ему операцию. Но всё же мужчина сумел ответить на несколько вопросов.

Как вы себя чувствуете?

— Сегодня состояние более или менее нормальное, могу уже разговаривать.

Как всё произошло?

— Я поехал на местность, чтобы проведать лошадей своих. Медведь напал резко, неожиданно. У меня с собой было ружьё в чехле, но достать его не успел. Под рукой был только нож.

Вам было страшно?

— Конечно. (смеётся). Попробуйте с медведем встретиться, я на вас посмотрю. На меня напал большой медведь, агрессивный. Если так сказать, ему где-то лет десять.

По словам супруги смельчака Галины Семёновны, их семья занимается предпринимательством. У Сергея Ивановича есть ИП. Бизнес связан с табунным коневодством. 55-летний житель деревни Эселях в прошлом активно занимался волейболом. Сейчас увлекается спортингом, также является опытным охотником. Служил в воздушно-десантных войсках.

За ВДВ! :)
 

веранна

Претор
Я где-то читал, что слово медведь происходит от слова мёд. Якобы именование этого животного его первоначальным именем, под действием каких-то языческих суеверий было табуировано, а взамен его было образовано другое наименование - "медведь". 
Оригинальное славянское название этого зверя имело корень "бер", общий со многими другими индоевропейскими языками. Отсюда же и берлога.
Табуированно оно было и у германцев. Bear восходит к прагерманскому *beron - бурый.
Праиндоевропейский корень сохранился в греческом arktos и латинском ursus (*rtko), хотя, возможно, и в праиндоевропейском это слово уже было эвфемизмом и тоже обозначало цвет. (rtk'< rdh+k' красный, бурый. )

Судя по значениям слова "берлога" в близкородственных славянских языках, к bear >др.англ. bera (бурый) это слово никакого отношения не имеет:
бьрло "логовище, нора", того же корня, что и ст.-сл. бръние "грязь, глина"; укр. берло́га "соломенная подстилка, скверная постель", болг. бърло́к "мусор, мутные помои", сербохорв. бр́лог "свинарник, логово, мусорная свалка", брльог -- то же, словен. brlòg, род. brlǫ́ga "пещера, убежище", чеш. brloh "логово, хибара", польск. barɫóg, род. -ogu "соломенная подстилка, мусор, нечистоты", в.-луж. borɫoh, н.-луж. barɫog "соломенная подстилка".

 

andy4675

Цензор
Моё любимое дикое сухопутное животное (в море - китовидные и дельфин). Из домашних люблю собак.
 

andy4675

Цензор
Да то шутка была.
Есть такой детский стишток:

Мишка-Мишка, где штанишки?
Потерял-потерял.
У девченок на орешки
Променял-променял.
Мама била-била-била
По ушам, по ушам.
Подавай сюда штанишки!
Не подам, не подам.

:)
Этого стиха не знал. Зато по детсаду помню стишок:

Мишка косолапый, по лесу идёт,
Шишки собирает, песенки поёт.
 

andy4675

Цензор
Агриотерий (Agriotherium africanum) - последний африканский медведь(южнее Сахеля). Один из экземпляров найден аж в Капской области. Вымер в начале Четвертичного периода.


"Агриотерий" в переводе с греческого означает просто "дикий зверь". Забавно .. θηρίον это "зверь", как в Апокалипсисе, где число зверя это 666.
 
Верх