Неамериканское кино-2

Rzay

Дистрибьютор добра
Я тут посмотрел старую французскую комедию ажно 1964 года "Вперед, Франция!", которую видел лет 30 назад будучи еще очень маленьким. И тут как будто на машине времени прокатился.
Если кто помнит, это история французских болельщиков, приехавших в Лондон на англо-французский матч по регби. Одному из них сосед-болельщих, слишком активно размахивавший во время матча руками, выбил передние зубы. Пришлось тому срочно навещать дантиста. Скучая в приемной, он решил примерить каску и шинель полицейского, который в это время был в зубоврачебном кабинете. В результате последовавшей вскоре нелепой случайности он был принят за настоящего полицейского, что в дальнейшем привело к массе комических ситуаций.
Фильм тех времен, когда считалось незазорным выстраивать комические ситуации на стереотипных представлениях людей разных наций друг о друге. Сейчас бы это наверное сочли неполиткорректным, а тогда видать считалось нормальным. Причем, эти французские весельчаки над чем угодно готовы позубоскалить. Например в одной из сцен был носатый дедок в чулане, вещающий в рацию что-то про оккупацию - явная пародия на Де Голля времен "Сражающейся Франции". У нас бы наверное по такому поводу возмутились, мол, над святыми вещами смеетесь, а у них ничего, несмотря даже на то, что Де Голль в то время был действующим французским президентом.
Короче, доставило несказанно.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Дублирую сюда пост Митридата со списком предложенных им картин:

Около месяца назад коллега-переводчик устроил нам с женой фестиваль польского кино – дисков хватило на неделю, по одному на каждый вечер. Большинство фильмов было с английскими субтитрами, два оказались без дубляжа. Как и несколько месяцев назад, когда мы смотрели без перевода сербский фильм «Чарльстон для Огненки» (рецензия есть в соседней теме этого раздела, а также в моём ЖЖ), понять фильмы и даже получить удовольствие от сюжета помогли качественный видеоряд, грамотная режиссура, хорошая игра актёров и относительно знакомый контекст. Тем не менее, тем, кто польским не владеет совсем, смотреть польское кино без дубляжа категорически не советую. Хотя я сам могу читать по-польски книжки со словарём (учил его ещё в школьные годы, но не пригодился), но когда поляки говорили быстро – удавалось ухватить лишь отдельные слова, больше выручал контекст.

Краткие впечатления от тех, что удалось досмотреть (или продержаться достаточно долго, чтобы составить хоть какое-то мнение).

«В саду у господа Бога» (режиссёр Яцек Бромски, оригинальное название U pana Boga w ogrodku) – комедия на провинциальный сюжет. Режиссёру удалось добиться реализЬма в изображении польской провинции, что проявилось, в частности, в подборе актёров и актрис в основном грузного формата. Комедия незатейливая, один раз можно и посмеяться. Сюжет состоит в том, что гангстера, давшего показания на своего шефа, по программе защиты свидетелей прячут в очень глухом польском селе, куда одновременно отправляют служить в местную полицию и записного лузера (по случайному совпадению – племянника какой-то полицейской шишке, но об этом, как и полагается, до самого героического конца никто не знает). И лузер, и гангстер, и местные дамы c пышными формами находят своё счастье. Заодно деревня избавляется от опасности в виде бизнесмена из-за бугра, собирающегося построить здесь супермаркет. Вот, казалось бы, чем супермаркет мешает деревне? Не скажите, ещё как мешает – он тут всю систему социальных связей рушит. К примеру, местный ксёндз гонит самогон с какой-то травкой и раз в год дарит по нескольку бутылей особо уважаемым односельчанам. Если же односельчане в какой угодно день, безо всякого личного расположения ксёндза смогут затариваться спиртным – это же не просто подрыв нравственных и культурных устоев, это спаивание польской нации итальянско-эфиопским засланцем! Фильм был с английскими субтитрами, потому и досмотрели, но в целом не фонтан.

«Хоровод» (режиссёр Ежи Штур, оригинальное название Korowód), хотя мне кажется, буквальный перевод названия неудачен – скорее подошло бы что-то вроде «Переплёты судьбы» (Twists of Fate), как назвали фильм в англоязычном прокате. Герой – бедный, но предприимчивый студент, зарабатывает, во-первых, тем, что берёт чужие статьи и копипастит из них курсовые и дипломные, а во-вторых, снабжает фотографиями жёлтую прессу. Однажды в поезде его сосед по купе, чьё лицо скрыто пиджаком, сначала на его глазах пересчитывает толстую пачку денег, а затем исчезает при странных обстоятельствах. В купе остаются его вещи, и шустрый герой прихватывает мобильник. Но пропавшего – кто бы мог подумать! – активно ищут. А за забытыми вещами в вагоне, чего наш герой совсем не ожидал, тоже приходит какой-то человек.

Если бы подобный фильм снимали американцы, экран был бы завален трупами. У Штура же вышла динамичная романтическая история с приключениями, хотя и с драматической сюжетной линией. Не могу не отметить, насколько красивых и обаятельных он подобрал актрис – губа явно не дура. В фильме есть несколько колоритных типажей: ректор, которого играет сам Штур, русский шофёр-дальнобойщик, у которого по девушке у каждой автозаправки («Но семья – это святое!»), а также мнимый маньяк, а на самом деле влюблённый.

При просмотре фильма я обратил внимание, насколько всё-таки разное у русских и поляков чувство стыда и представление о порядочности и непорядочности. Использование даже кусков чужих произведений в курсовой в Польше называется плагиатом, влечёт за собой публичный позор и отчисление из вуза. У нас в России пойманный на подобном студент отделывается куда мягче, а называть это «плагиатом» так же бесполезно, как называть угон автомобиля кражей – не поймут. Точно так же трудно представить в России ситуацию, в которой оказался таинственный незнакомец из поезда. Он решил скрыться от семьи, инсценировав собственную гибель, из чувства стыда – при коммунистах он, чтобы завоевать руку своей будущей жены, оклеветал соперника, от которого та к тому же была беременна. Вдобавок ему грозит люстрация. У нас за подобное, как известно, никого ещё не преследовали и в ближайшее время едва ли будут.

Фильм заканчивается хэппи-эндом: не слишком твёрдый характером герой находит девушку со стержнем (не подумайте чего плохого) и под её влиянием встаёт на правильный путь, а его прежняя без пяти минут невеста Кася тоже не остаётся внакладе – кто же устоит перед обаянием Штура-младшего?

«Катынь» Анджея Вайды мы считаем сильной картиной. Смотрели его даже без английских субтитров.

«Одиночество в сети» (мелодрама, режиссёр Витольд Адамек, оригинальное название S@motność w sieci). Это – фильм-настроение. Музыка, видеоряд, мягкая цветовая гамма, символизм образов – всё направлено на то, чтобы побыстрее погрузить зрителя в определённое состояние. Эстеты наверняка оценят. Если попадаешь в ту же ноту, что и герой с героиней, то, наверное, смакуешь каждое их душедвижение. Но если не попал, то беда – тогда видны только сплошные шаблоны, вызывающие ироническую улыбку, и совершенно не трогают ни обсуждение цвета нижнего белья (спасибо, что не носков), ни виртуальные поцелуи в запястья. Примерно на сороковой минуте, к счастью для нас, на диске обнаружился дефект, что избавило от необходимости досматривать эти страсти-мордасти в стакане воды, по этой же причине не читали и вряд ли будем читать книгу-оригинал. В любом случае, критиковать чужие пристрастия в любви, чужие эмоции, настроение – занятие неблагодарное. Любовь и чувства – это игра. Герои фильма играют в эту игру по-своему, вдохновенно и, на мой взгляд, живенько. Некоторый эффект винегрета при просмотре возник оттого, что пару дней назад мы видел «Катынь» с теми же актёром и актрисой в заглавных ролях.

«Статисты» (комедия, режиссёр Михал Квецинский (Квечиньский), оригинальное название Statyści). Сюжет: китайцы приехали в польскую провинцию снимать историческое кино, а поляки им нужны как статисты: те уверены, что именно в Польше можно найти самые мрачные типажи. Результат: не «бугага», но постоянная лёгкая ирония, один раз можно и посмотреть.

Наконец, на первом месте нашего хит-парада – лирическая комедия «Сколько весит Троянский конь?» (режиссёр Юлиуш Махульский, оригинальное название Ile waży koń trojański?). Старый конь (в хорошем смысле) Махульский не теряет мастерства, а непрерывно его оттачивает, фильм – удачен и оригинален. Хотя сюжет не раз обыгран в американском кино, но в польском антураже смотрится изящно и задорно. Героиня Зося счастлива со вторым мужем Кубой (по паспорту Якубом), у неё любимая дочка Флорка от первого брака, вот только новогодний праздник чуть не портит её «бывший», Дарек, заявляющий права на общение с дочкой. Вот Зося и мечтает: эх, если бы жизнь сначала! Если бы она раньше встретила своего второго мужа… и даже дочку родить от него… Эту сокровенную мысль она и высказывает на могиле любимой бабушки, бывшей партизанки, которая погибла почти за год до рождения Флорки в автокатастрофе.

Как говорится, бойтесь исполнения своих желаний – заснув в новогоднюю ночь, Зося просыпается летом 1987 году в постели Дарека. Но с головой и хваткой у неё всё в порядке, она быстро въезжает в тему и начинает действовать. Теперь она может сразу, не откладывая на будущее, идти к адвокату, чтобы начать бракоразводный процесс и отвоевать у Дарека квартиру, поскольку о романе этого недалёкого любвеобильного мужлана она знает заранее и на все сто. С Кубой поначалу получается облом – Зося его явно заинтересовала, но тот ещё не вполне разочаровался в своей первой супруге, не менее хваткой, чем Зося, к тому же ещё и стервозной. С Флоркой получается ещё больший облом – в «час икс», когда по расчётам приходит время зачатия, она застаёт Дарека у пассии, но время терять поздно – хлобыстнув водки, она тащит его в ещё не остывшую постель (как он, наверное, удивился).

Фильм не скучный, динамичный: героиня делает всё практически на бегу, поскольку знает – как полагает – очень далеко идущие перспективы своих поступков, а это мобилизует не на шутку. Есть в этом одно «но»: героиня твёрдо уверена, что всё, что она меняет в прошлом – к лучшему. Она (вместе с режиссёром) и мысли не допускает, что изменение одной сюжетной линии может повлечь за собой эффект «бабочки Брэдбери». Одна «бабочка» всё же прилетает. В результате, скажем так, непредвиденного удара судьбы героиня теряет сознание, а приходит в себя уже вновь в 2000 году, где её встречают Куба, любимая Флорка плюс известие о беременности от Кубы, и вроде бы можно предположить, что путешествие в прошлое ей только приснилось. Однако вместе с семьёй её ждёт бодрая и свежая бабуля-партизанка, спасённая в альтернативном прошлом от несчастного случая.

Своеобразный эффект создают едкие реплики, которые герои фильма отпускают в адрес виновников некомфортного социалистического быта (кого же, как не Советского Союза и коммунистов), а когда бабуля-партизанка узнаёт от внучки, что Польшу ждёт вступление в НАТО, то аж подпрыгивает от радости: «Йес!». Ну, полякам виднее, кто лучше: «братья по цивилизации» или «братушки».

Несколько фильмов мы, едва взглянув, отложили в сторону. «Пора умирать» так же утомительно зануден, как и другие фильмы знаменитого Кжиштофа Занусси. Достоинство этого режиссёра в том, что он с каждым фильмом всё больше оттачивает мастерство образов до мельчайших деталей, но фильм превращается в разглядывание натюрморта под лупой. «Сопротивление» (о евреях-партизанах) смотреть не захотелось по причине вторичности и заезженности и темы о евреях, и темы о партизанах («спасибо» не столько Спилбергу и Поланскому, сколько Тарантино). Что-нибудь новое о Второй мировой хочется смотреть всё меньше и реже, поскольку, на мой взгляд, в современных фильмах нам показывают не Вторую мировую, а связанные с ней современные комплексы, шаблоны, политические тренды.

Наконец, пара общих впечатлений о польском кино в целом. Сюжетным динамизмом польские фильмы чем-то напоминают американские, но есть и разница. Мне кажется, полякам, в отличие от американцев, свойственно чувство иронии. В американском кино ирония и особенно самоирония, к сожалению – скорее редкость, её себе позволяют разве что такие мэтры, как Джармуш, Коэны или покойный Кубрик. Большинство же продуктов Голливуда – это гигантомания или гротеск, это всё «самое-самое», если герои – то суперудачливые, если злодеи – так суперзлодеи, если лузеры – то суперлузеры (а просто лузеры – это не смешно, это неприлично), если стёб – то злой и смачный, как у Тарантино, а если драма о трагической любви – то герою по определению не грозят геморрой или выбитый зуб, а только рак, СПИД или пожизненная инвалидная коляска. С другой стороны, среди отвергнутых нами в течение первых 5-10 минут польских фильмов попадались такие тягуче-провинциальные, что американцы в жизни бы подобного не сняли, зато в российском кинематографе подобная тягучесть – как заразная болезнь. Польский юмор чем-то напоминает французский, но намного мягче. На том нашу рецензию и завершим.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Дублирую сюда пост Митридата со списком предложенных им картин:

Американский друг Криминальная трагикомедия Германия
Андеграунд Трагифарс Сербия
Весна, лето, осень, зима и снова весна Драма Южная Корея
Вкус солнечного света Историческая драма Великобритания, Венгрия
Воспоминание об убийстве Криминальная драма Южная Корея
Время Трагикомедия Южная Корея
Гарри – друг, кКоторый желает вам добра Чёрный юмор Франция
Гуд бай, Ленин Комедия Германия
Двадцатый век Драма США – Италия
Достучаться до небес Трагикомедия Германия
Казус Кукоцкого Сериал Россия
Красный отель Чёрный юмор Франция
Любовник Драма Россия – Белоруссия
Натали Мелодрама с подвохом Франция
Ничья земля Военная драма Босния
Одинокий пёс Криминальная драма Япония (1947)
Пиры Валтасара Историческая трагикомедия СССР
Пловец Историческая трагикомедия Грузия (СССР)
Порнографическая связь Мелодрама Франция
Приятель покойника Криминальная драма Украина
Пустой дом Драма Южная Корея
Пыль Детектив-притча Россия
Расёмон Средневековый детектив Япония (1960-е)
Распутник Комедия Франция
Реальный вымысел Трагикомедия Южная Корея
Ребекка Трагикомедия Великобритания (ранний, но хороший фильм Хичкока)
Свои Военная драма Россия
Семейка Роуз Чёрный юмор Франция
Сколько весит троянский конь Романтическая комедия Польша
Хоровод Детектив-мелодрама Польша
Чарльстон для Огненки Трагифарс Сербия
Чтец Историческая драма Великобритания
Эсперимент Триллер Германия
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Трудно найти исторический фильм по Риму, который был бы близок к исторической правде...
Я смотрела первую серию сериала "Рим" - и смотреть дальше у меня желания не возникло. Подробнее высказывалась в соответствующей теме. Когда начинала смотреть "Римскую империю: Август", то ожидала, что выключу минут через 15. Но досмотрела до конца и, к удивлению для себя самой, получила удовольствие.

Вот видите сколько людей столько мнений, я наоборот "Рим" смотрел не отрываясь, а здесь мне стало скучновато. Особенно после поездки Октавия в Испанию, где Цезарь сражался с Секстом (не нашим :) )
А может тут еще вот какое дело я никак не могу ассоцировать О Тула с Августом, он у меня в римской истории занял прочное место как сокрушитель Масады из одноименного сериала.
Так вот не пошло, да и бедновато он смотрится на мой взгляд.
Кстати, Феликс, это разве не американское кино? Почему Вы в этой теме про него пишете?
Эмилия уже ответила, что интернациональный :)
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Рецензия на "Воображариум доктора Парнасса":

В каком-то смысле Гиллиам и Бёртон — два брата-близнеца, постоянно балансирующих на грани высочайшего киноискусства и полного шлака, у того и другого за плечами — всеми признанные шедевры и всеми же признанные грандиозные провалы, тот и другой — мастера визуального ряда и отнюдь не мастера держать руку на собственном пульсе, удерживая себя от перехода во второе агрегатное состояние.

Но если Бёртон по печальным итогам планета обезьян и марсов атакует всё-таки сумел, кажется, навечно найти себя, то Гиллиам в пути гораздо дольше, и он куда менее склонен к любезным многим красивостям ради красивостей, а потому годы идут, а Гиллиам — всё тот же начинающий гений, каким был когда-то, злой, как чёрт, на всё киноискусство и такой же непримиримый к себе. Каждое его кино — вызов, переходящий в маразм. Каждый день съёмок — как бросок на амбразуру, даже если пулемётчик Ганс уже давно помер от старости. И результат — всё так же непредсказуем.

«Воображариум» — та же самая история. Мы знаем о фильме почти всё — историю с досъёмками троицы друзей-дублёров вместо безвременно скончавшегося и теперь всенародно любимого Леджера, сюжет про разъездной вертеп, в котором человек не только испытывает своё воображение, но и заодно выбирает между раем и адом, весь основной видеоряд из роликов — от эдакого фэнтэзи-анимэ по трэш-арт включительно, и даже сценарный извод про дочку бессмертного доктора Парнаса — плод стародавнего пари с мистером Ником, в общем, библеисты найдут тут массу своих параллелей.

А вот чего мы не знаем до, буквально, самых финальных титров — так это того, получилось кино или нет, шедевр или шлак, прекрасный бриллиант или впустую сверкающая блестяшка. Впрочем, не знает этого и сам Гиллиам, хотя из последних сил старается второе превратить в первое.

...В итоге же остаётся традиционное для позднего Гиллиама впечатление — о просмотре не жалеешь, и визуальные открытия в фильме есть, и какие-то свежие интонации, и небезынтересные сценарные ходы, а вот в целом фильм оставляет ощущение какой-то тяжеловесной каши, в которой арбуз и свиной хрящик приходится любить одновременно, и люди с такими гастрономическими пристрастиями, наверное, где-то и существуют, но не настолько часто, чтобы прочить фильму успех что в коммерческом прокате, что у эстетствующей публики.
http://www.kinokadr.ru/articles/2010/01/31/parnassus.shtml
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Или более кратко:

Насколько "Воображариум" невероятно красив, настолько же он неровен, пафосен, зачастую глуп и в конце концов невероятно противоречив. Смешение сказочно-прекрасных миров воображариума и современного реального мира у Гиллиама не работает совершенно, одно существует отдельно от другого, а когда сливается, результат получается категорически несъедобен. С сюжетом и логикой - полный бардак, эта куча ненужных и/или неинтересных деталей, небанальный сюжетный поворот с персонажем Тони, который вроде должен иметь большое значение, но в итоге о нем говорят лишь мельком, вечно идущий на уступки дьявол, этот танец Тони с пожилой женщиной, беготня от бандитов и переодевания... короче говоря, Гиллиам опять озаботился визуальной стороной, а сценарий для него стал делом десятым. И если в первые две трети происходящее на экране еще несет в себе некий смысл и доставляет какое-то удовольствие, то в последние полчаса господин режиссер совершенно перестает контролировать воображение. И тут фильм уже окончательно превращается в идиотическую в сценарном плане кашу, несфокусированную, бесцельную и почти бессмысленную, в которой только и остается, что любоваться а) визуальным рядом и б) Лили Коул в алом платье.
 

Ноджемет

Фараон
и Фатиха Акына. Последний, кстати, недавно выпустил новый фильм " Soul Kitchen". Комедию, что удивительно. Правда , в интервью турецкой газете " Миллиет" он подробно рассказывает и о фильме, и об истории создания. Сценарий он написал еще в 2003 году, но  фильм тогда не снял. Затем после получения призов в Берлине за " Головой об стену" ( смотрела) и в Каннах за " На краю рая" у него начались эти турецкие понты ( определение мое): " Как же я , весь из себя такой артхаусный, буду снимать комедию". Но потом появилось опять же турецкое: умер его друг, который очень хотел, чтобы фильм был снят. В турецком прокате фильм - где-то на пятом месте.
Посмотрела. Идет в наших кинотеатрах под названием "Душевная кухня", что не совсем правильно, потому что название ресторана - название песни группы "The Doors". Хорошо, что не смотрела в Турции :если это и комедия положений, то очень иногда, когда в самые неподходящие моменты у главного героя прихватывает спину. Да и весь фильм снят в стиле легкой иронии. Персонажи - очень колоритные: начитаная официантка-художница, на любую жизненную ситуацию вспоминающая имена литературных героев или названия книг ( особенно понравилось - " Грек на раскаленной крыше"... как романтично" :) ), дед-язва, повар, мечущий ножи, костоправ, в кабинете которого раздаются душераздирающие крики, ну а Морис Бляйбтрой в роли греческого преступного элемента просто восхитителен.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
"Воспоминание об убийстве" Криминальная драма Южная Корея
Посмотрел, действительно хорошее кино. Еще один отзыв на него:

"Воспоминания об убийстве" — это история ловли серийного убийцы. Серийные насильники и убийцы – если кто не знает – это один из двух типов особо тяжких, которые крайне редко раскрываются. Я бы даже сказал – почти никогда не раскрываются. Потому что преступник выбирает свою жертву по случайному принципу, а следовательно у следствия почти отсутствует криминологическая нить в расследовании преступления. Если по-русски – невозможно определить круг подозреваемых. А если нет круга подозреваемых – то не из кого выбирать, некого отрабатывать, некак искать... Вот и приходится следствию в таких случаях ловить того, кто ловится, и 3,14здить его до потери пульса. По делу Чикатило было осуждено четверо (одного даже казнили), пока не словили самого Андрей Романовича.

Каждая деталь, каждый жест и кадрая фраза этого фильма словно бы были знакомы мне заранее. Да, я ведь тоже когда-то ловил маньяка – того самого, павлоградского, которого задержали как всегда случайно аж в 2006-ом, через 4 года после моего увольнения из органов внутренних дел. Когда-то этого маньяка ловила вся милиция Советского Союза – я у себя в романе это описал, если кому интересно. Корейского маньяка съехалась ловить тоже практически вся полиция Кореи – сначала приехал один "спец" (типа нашего "старшего опера по особо важным делам"), потом эксперты, затем ментовское начальство прикатило со своими ультиматуумами (не словите до вторника – всех нах... поувольняем!), а опера как грызли землю, так и продолжают, без большого толку, но с остервенением, хватаясь за любую зацепку, отрабатывая дохлые, заведомо бредовые версии, и избивая подозреваемых, пока во всём не сознаются.

Из интересных сюжетных деталей – потрясающее невезение ментов (почти как в случае с Чикатило), когда вроде бы вот оно – вот у них перед носом разгадка, а ухватиться всё никак не получается. То группа крови не совпадёт, то подозреваемого нельзя бить, то свидетель в самый неподходящий момент попадёт... впрочем, это уже спойлер...

...что в фильме действительно блестяще сделано – это пост-скриптум, давший название картине.

- А какой он был?..
- Обычный...
- А точнее?...
- Ну... обычный человек.
http://www.ekranka.ru/?id=f1722
 

Ноджемет

Фараон
Что-то часто он азиатов играет, он сам не турок?
Ну во-первых, Греция-то уж точно Европа. :D Во- вторых, по сабжу.
smile.gif
Думаю, что не турок, потому что в этом же фильме, "Душевная кухня", играет его бабушка, на турчанку никак не похожа.
http://afisha.yandex.ru/spb/events/230550/?date=2010-01-23
Слышала, что родился он в Польше.

В третьих, Фатих Акын, хоть и родился уже в Германии, но, видать, гены - упрямая вещь, и в его фильмах, с одной стороны, иммигранты присутствуют, а с другой, он снимает примерно с одной и той же командой. Вроде бы Морис Бляйбтрой в " Солнце ацтеков" турка играет? ( фильм еше не смотрела)?
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Посмотрел вчера редкую муть "Земля обетованная" про славянских проституток в Израиле.
Настолько слабенько снято, что диву даешься, для кого и о чем снимали
 

Ноджемет

Фараон
Вчера моя коллега по работе по моей наводке смотрела фильм "Последний урок" (в оригинале - "День юбки") с Изабель Аджани в главной роли. Сюжет: учительница, которую переклинивает от распоясанности учеников, в основном выходцев из арабских стран, хотя есть среди них и местные неблагополучные, берёт класс в заложники и заставляет учить Мольера под дулом пистолета. Мне самому тот фильм тоже понравился.
Аджани получила Сезара за эту роль.

http://ru.euronews.net/2010/02/28/french-awards-film-greats/
Во Франции названы лауреаты национальной кинопремии «Сезар» этого года.
Титул лучшей актрисы достался Изабель Аджани —за роль учительницы, доведенной до отчаяния и взявшей в заложники собственный класс в фильме «День юбки».
Актриса весьма растрогалась, несмотря на то, что в её копилке уже есть несколько «сезаров»:

«Я ещё никогда не была так тронута», — заявила Аджани.
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Посмотрел индийский фильм "Миссия Стамбул"
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/404335/
Что сказать, виды Стамбула очень не плохи, картинка супер (пал секам едрен батон), все остальное индийское кино :tongue: Хотя есть и отход от классики - нет песен и плясок, плюс сюжет не столь наивен
 

Ноджемет

Фараон
Стамбул в индийском исполнении? Звучит интригующе... :) Как это нет плясок? В комментариях пишут, что есть...
rolleyes.gif
 

Usufrukt

Пропретор
Аджани получила Сезара за эту роль.
Да уж, актриса на удивление здорово справилась с очень сложной задачей. Но фильм, конечно, интересен, в первую очередь, сценарием, в котором ставятся проблемы европейского "мультикультурного общества". Интересно, что даже на этом форуме при обсуждении данного фильма (а точнее, проблем, которые он затронул) сразу была констатирована непримиримость "сторон". Киплинг, конечно, был бы гением, даже если бы написал только одну эту строку:

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Посмотрел "Идеальное убежище"
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/391810/
с музыкой композитора с не слишком ласкающей слух фамилией Гадов.
Начало вроде как и ничего минут на 25 хватает драйву, а потом сплошная фигня. Разочаровал европейский фильм
 

Митридат

Военный трибун
В виртуальном кинотеатре ivi.ru посмотрел недавно несколько хороших фильмов:

1) канадский "Век помрачения" - почти комедия, во всяком случае, намного жизнерадостнее, чем "Красота по-американски", который он напоминает отдельными сюжетными ходами.

2) французский "Я люблю тебя, Париж" - около десятка коротких историй на тему любви. Иногда объекты любви весьма своеобразны, но фильм сделан изящно. У каждого фрагмента, к тому же, свой режиссёр. Режиссёром и актёром заднего плана одного из фрагментов был Жерар Депардье, и, несмотря на его слишком частое присутствие во французском кино, на этот раз он не оплошал.
 
Верх