Обретение родины венграми

Kryvonis

Цензор

II. Уже в первый год после его смерти и назначения его сына, собрав огромное войско, они подчинили себе народ моравов 3, который в своё время король Арнульф завоевал с помощью их же доблести; (венгры) заняли также пределы Баварии, разрушили замки, церкви сожгли огнём, народ перебили, а чтобы внушить ещё больший ужас, они пили кровь убитых 4.

III. Итак, король Людовик, узнав о разорении своего народа и о свирепости (венгров), возбудил души всех своих подданных следующей угрозой: было объявлено, что тот, кто уклонится от участия в войне, которую он собрался вести с венграми, вне всякого сомнения будет повешен. Наконец, бесчисленные толпы этого гнусного народа поспешили навстречу его огромному войску. Ни один жаждущий не пьёт холодную воду с большей страстью, чем этот свирепый народ ожидает дня битвы; ведь нет для него большей радости, чем борьба. Как я узнал из книги, написанной о происхождении (венгров), их матери, как только рождают мальчика, “острейшим ножом разрезают ему щёки, дабы до того, как вкусить питательное молоко, приучился он терпеть раны” 5. Рассказу этому придают веры раны, которые в знак скорби по убитым родичам наносят себе оставшиеся в живых. Эти aJeoi kai aseboiV anti twn dakreiwn, атеи ке асевис анте тон дакрион, то есть безбожные и нечестивые люди, проливают кровь вместо слёз. Король Людовик, собрав большое [войско], прибыл уже в Аугсбург, - город на границе Швабии, Баварии и Восточной Франконии, - когда пришло не столько неожиданное, сколько нежеланное известие о приближении этого народа. Итак, на следующий день оба войска сошлись на полях близ реки Лех, весьма удобных благодаря своей обширности для ратного труда.

IV. Итак, прежде чем “Аврора покинула шафранное ложе Тифона” 6, жадный до войны и жаждущий крови народ венгров напал на них, то есть на христиан, ещё толком не проснувшихся; одни, ещё до того, как раздался крик [неприятеля], были разбужены [свистом] стрел, другие же, пронзённые на своих ложах, не проснулись ни от шума, ни от ран; ибо дух покинул их прежде, чем сон. Вслед за тем развернулась тяжёлая битва; повернув [к нам] спины, будто обратившись в бегство, турки 7, выпустив boelis, то есть стрелы, поразили многих [из наших].

Когда всемогущий Элоим 8 тучами мрачными начал
Закрывать свет почтенный златокудрого Феба 9,
Вихрем, криком ужасным всё небо гремело,
Молнии часто сверкали с поникшего трона Тонанта 10;
И задрожали все те, кто чёрное белым всегда называли 11;
Ибо прекрасно они сознавали то, что грешны,
И что гибель их ждёт пред всевышним Вулканом:
Так же стрелы летят из опустевших колчанов
Крепкие латы собой протыкая.
Так же, как когда град истребляет посевы
Шум и грохот стоит, и гуденье по крышам,
Так и шлемы тугие звенят от ударов мечей,
Так же падают люди от стрел, валясь друг на друга.

Склоняясь к закату, Феб достиг уже 7-го часа 12; до сих пор светлый Марс был милостив к силам Людовика, когда турки, - не новички в военном деле, - устроив засаду, обратились в притворное бегство. Когда же люди короля, не ведая хитрости, в сильнейшем порыве устремились за ними, те внезапно все разом выскочили из засады и вот: те, кто казались уже побеждёнными, сами перебили победителей. Сам король с удивлением увидел, что он из победителя вдруг стал побеждённым, и тем тяжелее было для него это несчастье, чем менее он его предвидел 13. Ты увидел бы лес и поля, всюду покрытые павшими, ручьи и реки, ставшие красными от крови; ржание коней и звуки труб внушали бегущим всё больший и больший страх, одновременно возбуждая дух преследователей.

V. Даже после того, как венгры достигли цели своих желаний, столь страшное избиение христиан по прежнему не удовлетворило их злобу; чтобы насытить свою нечестивую ярость, они прошли земли баварцев, швабов, франков и саксов, всё предавая огню. Не было никого, кто ожидал бы их прихода в местах иных, нежели те, что наиболее укреплены самой природой и немалым трудом; на несколько лет народ стал их данником.

VII. Итак, спустя пару лет 19, когда никто уже не оказывал венграм сопротивления ни на востоке, ни на юге, - ведь болгарский и греческий народы стали уже их данниками, - решили они увидеть, - дабы не осталось что-то, им неизвестное, - народы, живущие на юге и западе. Итак, собрав огромное, бесчисленное войско, вступили они в несчастную Италию. Разбив палатки, скорее рваньё, на реке Бренте, они отправили разведчиков на 3 дня пути, дабы выяснить положение этой земли, а также малое или большое число народа её населяет; вернувшись, послы дали такого рода ответ: “Равнина эта покрыта рядом холмов и, как вы знаете, с одной стороны окружена весьма крутыми, но плодородными горами, а с другой – Адриатическим морем; имеется несколько городов, но все – сильно укреплённые. Силён или слаб тот народ, мы не знаем, но многочисленность его сразу бросается в глаза. И мы бы не советовали вам нападать на него со столь малыми силами. Есть ряд обстоятельств, которые заставляют нас сражаться; это привычка побеждать, смелость духа, умение драться и, особенно, богатства, стремление к которым гложет нас и которых здесь столько, сколько во всём мире мы и не видели, и не надеялись увидеть; всё же мы советуем вам вернуться, - ведь обратный путь не долог и не труден, и пройти его вполне можно за 10 или меньшее количество дней, - а с наступлением весны, собрав самых храбрых из нашего народа, вернуться, внушая страх не только отвагой нашей, но и численностью”.

VIII. Послушав их, венгры немедленно вернулись на родину и всю суровую зиму провели, изготавливая оружие, натачивая стрелы и обучая юношей искусству войны.

IX. Солнце ещё не успело переступить из знака Рыб в знак Овна 20, как (венгры), собрав огромное, бесчисленное войско, вступили в Италию, миновали Аквилею и Верону – наиболее укреплённые города – и, нигде не встречая сопротивления, подошли к Тицину, который ныне носит более благозвучное имя – Павия. Король Беренгар не мог надивиться столь дерзкому и необыкновенному деянию, - ведь прежде он не слышал даже имени этого народа. Отправив к итальянцам 21, тускам, вольскам, камеринцам и сполетцам – к одним письма, к другим послов, он велел им всем прибыть в одно место; и собралось войско в 3 раза более сильное, чем венгерское.

X. Как только король Беренгар увидел, что в его распоряжении находится столь сильное войско, его обуяла гордыня и, приписывая уже победу над врагом более числу своего [войска], нежели Богу, он вместе с немногими спутниками предался наслаждениям в некоем городке. Что же случилось? Венгры, увидев столь великую силу, смутились духом и не могли решить, что теперь делать. Сражаться они боялись, а бежать были не в состоянии. Колеблясь между тем и другим решением, они всё же предпочли бежать, нежели сражаться; преследуемые христианами, они вплавь перебрались через реку Адду, - причём из-за сильной спешки многие утонули.

XI. Наконец, венгры, приняв неплохой совет, через посредников просили христиан, чтобы те, получив от них всё награбленное вместе с компенсацией за убытки, позволили им самим невредимыми вернуться домой. К сожалению, христиане наотрез отказались исполнить эту их просьбу, насмеялись над ними и больше думали про цепи, которыми собирались вязать венгров, чем про оружие, чтобы их убивать. Не сумев таким образом смягчить души христиан, язычники сочли за лучшее следовать прежнему своему плану, стараясь спастись бегством; так, убегая, они добрались до широчайших полей у Вероны.

XII. Передовые отряды христиан уже напали на самых молодых из них; произошла стычка, победу в которой одержали язычники. Когда же приблизилось основное войско, те, вспомнив о прежнем плане, опять обратились в бегство.

XIII. Христиане в одно время с язычниками подошли к реке Бренте; ведь, из-за сильно уставших коней венгры не могли бежать дальше. И вот, оба войска встретились, будучи разделены только руслом упомянутой реки. Наконец, венгры, будучи вынуждены сильным страхом, обещали отдать все запасы, пленных, всё оружие и коней, удержав лишь по одному на каждого, чтобы было на чём вернуться домой; сверх того, ради придания веса своей просьбе, они добавили, что если им сохранят жизнь и разрешат вернуться, они, дав в заложники своих сыновей, обещают никогда более не вторгаться в Италию. Но увы! Христиане, ослеплённые гордыней и высокомерием, набросились на язычников, будто на уже побеждённых, и дали им такого рода апологию apologeian, то есть ответ: “Если бы мы приняли в дар то, что нам и так принадлежит, от людей, которые и так находятся в нашей власти, да ещё и заключили бы договор с этими мёртвыми псами, сам сумасшедший Орест поклялся бы в том, что мы сошли с ума” 22.

XIV. Придя от такого ответа в отчаяние, самые храбрые из венгров собрались воедино и утешили друг друга следующей речью: “Что ещё более худшее может случиться с людьми, если та жизнь, которую мы знаем в настоящем, уже погублена, - ведь для просьб более нет места 23, надежда на бегство потеряна, а подчиниться – всё равно что умереть, - так стоит ли бояться того, чтобы, бросившись навстречу граду стрел, отомстить за смерть смертью? Не будет ли лучше, если поражение наше припишут судьбе, а не нашей слабости? Ведь умереть, мужественно сражаясь, значит не умереть, но жить. Эту великую славу, эту klironomeian клирономиан, то есть наследство, полученное нами от отцов наших, передадим также и нашим потомкам. Нам следует верить себе, своему опыту 23а, ибо иной раз с малыми силами истребляли мы более многочисленные [войска]. Чем больше толпа бессильного народа, тем удобнее её резать. Марс часто губит бегущего, тогда как смело сражающегося берёт под свою защиту. Те же, кто не помиловал нас, молящих, не ведают и не понимают умом своим, что побеждать прекрасно, но превозноситься в победе крайне пагубно” 23б.

XV. Воодушевлённые такой речью, (венгры) в 3-х местах располагают засаду и, переправившись через реку, врываются в середину врагов. Ведь большинство христиан, устав от длительного ожидания послов, разбрелось по лагерю, чтобы подкрепиться пищей; одних венгры пронзили с такой быстротой, что проткнули даже хлеб в их глотках, а других, - угнав коней, они лишили их возможности бежать, - они перебили с тем большей лёгкостью, чем яснее последние сознавали, что лишены коней 24. Наконец, для увеличения бедствия христиан, среди них обнаружился немалый раздор. Некоторые не только не вступали в бой с венграми, но радовались, когда падали их ближние; эти негодяи действовали так гнусно потому, что надеялись, когда падут их близкие, править более свободно. Не желая помогать своим ближним в беде, предпочтя их гибель, они сами подверглись той же участи. Итак, христиане бежали, а язычники свирепствовали вовсю; они, прежде не сумевшие умолить (христиан) дарами, теперь сами не знали пощады к умоляющим. Наконец, перебив и обратив в бегство христиан, венгры обошли, опустошая, все области королевства. Не было никого, кто мог бы смело ожидать их прихода иначе, чем находясь в самых укреплённых местах. Так велика была их доблесть, что, когда одна часть (венгров) опустошала Баварию, Швабию, Франконию и Саксонию, другая разоряла Италию.

XVI. Но не своей доблести обязаны они были этому успеху; а исполнилось правдивое слово Господа, более прочное, чем земля и небо, в котором он устами пророка Иеремии угрожал всем народам в лице дома Израилева, говоря: “Вот, я приведу на вас народ издалека, народ сильный, народ древний, народ, языка которого ты не знаешь и не будешь понимать, что он говорит. Колчан его – как открытый гроб, все они – люди храбрые; и съест он жатву твою и хлеб твой; сожрёт сыновей твоих и дочерей твоих, съест овец твоих и волов твоих; съест виноград твой и смоквы твои, и разрушит мечом укреплённые города твои, на которые ты возлагаешь надежды. Но и в те дни, - говорит Господь Бог, - не истреблю вас до конца” 25.
http://www.vostlit.info/Texts/rus/Liut_Kr/frametext5.htm
 

Kryvonis

Цензор
XXV. Король Генрих был тяжко болен, когда ему сообщили о скором приходе венгров. Едва дослушав до конца слова посланника, он, отправив послов по всей Саксонии, приказал каждому под страхом смертной казни явиться к нему в течение 4-х дней. В результате, когда через 4 дня собралось огромнейшее войско, - ведь у саксов есть достойный похвалы и подражания обычай, согласно которому ни один мужчина, достигший 13 лет, не может уклониться от воинского призыва, - он, хоть и слабый телом, зато бодрый духом, как мог, вскочил на коня и, собрав вокруг себя воинов, начал возбуждать их воинский пыл такими словами 43:

XXVI. “Славным саксы народом храбрости львиной
В войнах славу стяжав некогда были.
Дрались с Карлом 44 они императором славным
Мир весь себе суровым мечом подчинившим.
И побеждён был тут он, всех побеждавший.
Если ж вернувшись он всё же разбил нас,
Божья милость на это была несомненно,
Чтобы спасти от греха души саксонцев.
Ныне ж злобный народ богопротивный
Турки, не зная Христа, хвалятся громко
Желая народ полонить преданный церкви.
Горе нам, горе! Герои, хотят они ныне
Шеи наши склонить бременем дани!
Духом воспряньте, мужи, как велит нам обычай!
Режьте, рубите в куски их сильной рукой!
Жаркая ярость пусть будет вашим святым устремленьем;
Пусть отправляются венгры к Стиксу 45 с дарами
И раскалённую треть пусть кормчему 46 там они платят!”.

XXVII. Итак, видя, что души людей его в результате этих увещеваний воспылали воинским духом, король, опять охваченный даром божественного вдохновения, велел всем молчать и добавил следующее: “Пусть деяния древних королей и писания святых отцов научат нас совершить то, что мы должны сделать. Ведь Богу не трудно сокрушить многих с помощью малого [войска], если те, кто стремится свершить это дело, заслужат его своей верой; если будут они верующими не только исповеданием своим, но и делами, не только устами, но и сердцем. Обещаем же и воздадим, по слову псалмопевца 47, обеты; первым воздам их я, кто и достоинством, и рангом первый среди вас. Пусть ересь симонии 48, ненавистная Богу и проклятая блаженнейшим князем апостолов Петром, которую предки наши до сих пор по недомыслию терпели, будет совершенно изгнана из нашего королевства. Пусть благодать соединит тех, кого разделила хитрость дьявола”.

XXVIII. Король хотел сказать ещё нечто подобное, когда быстро подъехавший вестник сообщил, что венгры уже находятся у Мерзебурга – крепости на границе саксов, тюрингов и славян. Он также добавил, что они взяли в плен немалое количество женщин и детей, перебив огромное множество мужчин; ведь они сговорились не оставлять в живых никого старше 10 лет, дабы внушить этим немалый страх саксам. Король же, будучи твёрд духом, не устрашился этим; напротив, ещё более настойчиво стал призывать он [воинов] сразиться за отечество и со славой умереть.

XXIX. Между тем, венгры справлялись у пленников – следует ли им опасаться нападения. Узнав от них, что иначе и быть не может, они отправили разведчиков выяснить – так ли это. Разведчики, пустившись в путь, увидели, что король Генрих с огромным войском находится уже вблизи упомянутого города Мерзебурга. Едва успев вернуться к своим, они сообщили им о прибытии врага; ведь никто иной, как сам король предстал перед ними вестником битвы.

XXX. Сразу же началась битва; со стороны христиан слышался святой и чудесный глас: Kurie eleison, кирие элейсон 49, со стороны же [язычников] – мерзкое и дьявольское: “ху, ху!”.

XXXI. Перед началом битвы король Генрих дал своим людям такого рода мудрый и спасительный совет: “Когда вы приступите к играм во имя Марса, пусть никто из вас, обладая более быстрым конём, не старается обогнать товарищей. Но, прикрыв друг друга щитами, примите на них первый залп стрел; а затем, стремительным бегом и яростнейшим натиском бросайтесь на них, дабы не ранее смогли они выпустить в вас второй залп дротиков, чем почувствуют на себе раны, причинённые вашим оружием”. Итак, саксы, не забыв его спасительнейшего наставления, выстроились в правильную линию и помчались [на врага], - причём более быстрый конь не обгонял более медленного; но, как говорил король, закрыв друг друга щитами, они без всякой для себя опасности приняли на них град стрел; а затем, как и советовал им мудрейший муж, бросились на врагов столь стремительно, что со стенанием жизнь их покинула 49а прежде, чем был выпущен второй залп дротиков. И случилось по милости Божьего дара, что врагам теперь более угодно было бежать, нежели сражаться. Даже быстрый конь казался им теперь слишком медленным. Украшения в виде фалер и почётная роскошь оружия стали теперь для венгров не защитой, но бременем. Выпустив стрелы, бросив луки и сняв также фалеры, - чтобы освободить коней от лишней ноши, - они думали уже об одном только бегстве. Но всемогущий Бог, отняв у них отвагу, чтобы сражаться, лишил их также возможности бежать. Итак, когда венгры были изрублены и обращены в бегство, огромное количество их пленных обрело свободу, и сменился стон их радостной песней 50. Эту свою победу, столь же достойную славы, как и памяти, король велел изобразить на zograjeian, зографиан, то есть картине, в верхних покоях дворца в Мерзебурге, дабы считали это дело более истинным, чем правдоподобным.
http://www.vostlit.info/Texts/rus/Liut_Kr/frametext5.htm
 

Kryvonis

Цензор
Титмар Мерзебургский - ''15. (8.) Король изгнал аваров 69, часто против него восстававших. Но, однажды, когда он попытался разбить их в неравном сражении, он был разбит и бежал в город под названием Пюхен 70. Так как он избежал здесь смертельной опасности, горожане были награждены ценными подарками и значительно большими правами, чем имели до сих пор, или сейчас ещё имеют жители этой округи.''
http://www.webcitation.org/65Ja8vvNF
34. 172 (22.) Изложив вкратце славные деяния вышеназванного императора, душа требует, чтобы прежде, чем я расскажу о его смерти, я кое-что сказал о тех людях, которые во время его правления скончались, служа ему и церкви, и вспомнил бы некоторые иные современные события. Хильдеберт, архиепископ, помазавший его, почил во Христе во 2-й год его правления, 31 мая 173; наследовал ему Фридрих 174, угодный Богу и миру. Перед смертью он возблагодарил Бога за то, что никогда ничего не приобрёл для своей церкви неправедным образом и не погубил её. В том же году венгры опустошили Тюрингию и Саксонию, но погибли в местах, наиболее укреплённых. Лишь немногие из них, когда страх охватил их фланги, опять увидели отечество 175. Эбергард, герцог Франконии, долгое время неверный королю, был низложен, а граф Вихманн, ради смиренной мольбы его, был помилован 176. В следующем году брат короля Генрих был взят в плен графом Эбергардом и заключён в оковы 177. В 3-й год [правления] вышеупомянутого короля брат его Генрих 178, а также герцог Эбергард, граф Лотарингии Гизельберт 179 и прочие сторонники его нечестия опустошили многие [земли] по эту сторону Рейна. Как только Удо 180, друг короля, узнал про это, он тотчас же убил Эбергарда, а Гизельберта с его спутниками утопил в Рейне; Генриха же он заставил добиваться милости короля. После этого греческие послы дважды привозили нашему королю подарки от их императора; оба раза – ради согласия 181.
http://www.webcitation.org/65Ja9fLp6
 

Kryvonis

Цензор
АДАЛЬБЕРТ
ПРОДОЛЖЕНИЕ ХРОНИКИ РЕГИНО ИЗ ПРЮМА
''907 Баварцы сражались с венграми и побеждены в кровавой битве 1. В этом сражении убит герцог Лиутбальд, которому последовал герцогство его сын, Арнульф.

908 Венгры снова пересекли границы и опустошили Саксонию и Тюрингию.

909 Венгры вторглись в Аламаннию.

910 Франконцы, на границе Баварии и Франконии, сражались с венграми и были наголову разбиты или обращены в бегство. В этом бою пал граф Гебхард и оставил после после себя своих сыновей Удо и Германа, обоих-в детском еще возрасте, ставших позднее во Франконии знаменитыми и знатными..

911 Король Людвиг, сын императора Арнульфа, умер; государство унаследовал Конрад, сын убитого Адальбертом Конрада, ибо тут королевский род прекратился.

912 Венгры опустошили снова, не встречая нигде сопротивления, Франконию и Тюрингию. Архиепископ Хатто 2, весьма деятельный и мудрый муж, умер; ему воспреемствовал Херигер. Отто, герцог саксов, умер 3.

913 Очень суровая зима. Венгры опустошали части Аламаннии (Швабии-прим. перев.) и были разбиты на реке Инн баварцами и аламаннами. В том же году епископ Эйнхард Шпейерский был ослеплен графами Бернхардом и Конрадом. Отберт, епископ Страсбурга, был убит.

914 Епископ Саломон был пленен.

915 Венгры опустошали огнем и мечом всю Аламаннию, всю Тюрингию же, и Саксонию они пересекли и дошли до монастыря Фульда.

916----

917 Венгры проникли через Аламаннию в Эльзас вплоть до границ Лотарингии. Эрхангер и Бертольд обезглавливаются. Арнульф, герцог баварцев, восстает против короля.

924 Венгры опустошили восточную Франконию.

Короли Карл и Генрих съехались у крепости Бонн 12, заключили мир, вошли в союз, и Карл вернулся обратно, чтобы никогда более не посягать на обладание Лотарингией.

В том же году 13 он был захвачен Херибертом и брошен в темницу.


932 Венгры разрушили в восточной Франконии и Аламании огнем и мечом многие города, перешли Рейн у Вормса, опустошили Галлию до океана и через Италию вернулись домой.

934 Король Генрих в кровавой битве разбил венгров и взял многих из них в плен.

В том же году он враждебно вторгся к славянам, называемым украми, победил их и обложил налогом.

Церковь св. Максима обрушилась во время бури. После того как милостью короля монахам было возвращено право избирать, был выбран Хуго, до этого – старший настоятель, аббатом этого места, и там же были изгнаны монахи, жившие не по правилам.

955. Венгры, вышедшие с такой массой народу, что они говорили: они только тогда будут кем-нибудь побеждены, если их земля их проглотит или небо на них обрушится, были разбиты войском короля с Божьей помощью на Лехе с таким кровопролитием, что никогда подобной этому победы среди наших [людей] не слыхали и не случалось. вКонрад, бывший герцог, пал здесь.в По возвращении оттуда король двинул свое войско против славян и одержал, после страшной бойни, подобную победу; Вихман был изгнан. Генрих, брат короля, скончался, из отчаянного положения снова придя к власти и получив обратно герцогство Баварию. Его сыну Генриху милостивый король дал герцогство и марку. У короля родился сына Отто.''
http://www.vostlit.info/Texts/rus/contregino/frametext.htm
 

Kryvonis

Цензор
РЕГИНОН ПРЮМСКИЙ

ХРОНИКА

[888 г. Смерть императора Карла III (Карла Толстого. – А. Н.). Норманны поднимаются по Сене, осаждают Париж, затем пробиваются еще дальше до Сенонской Галлии (Нижней Бургундии. – А. Н.).]

В лето от воплощения Господня 889-е. Из скифских царств, из бесконечных болот, образованных разливом Танаиса 1, явился жесточайший народ венгры, свирепостью превосходящий диких зверей, в прежние века неизвестный, поскольку [нигде] не упомянутый 2. Но прежде чем описывать жестокие деяния этого народа, кажется уместным, следуя повестям историописателей, сказать кое-что о местоположении Скифии и скифских нравах.

[Следует описание Скифии (дословно заимствованное из Юстина и Павла Диакона. – А. Н.) 3-4.]

Вот из каких мест, из собственной страны, названный народ был изгнан соседними ему племенами, которые зовутся печенегами 5, потому что они превосходили [венгров] и числом, и храбростью, а родина [их], как я полагаю, оказалась недостаточна для обитания [такого] чрезвычайного множества. Итак, [венгры], бежав под их натиском, простившись с отчизной, двинулись в путь в поисках земель, где они могли бы поселиться и устроить [себе] обиталище.

[Венгры приходят в Паннонию, откуда совершают набеги на хорутан, мораван и болгар. Описание нравов венгров (заимствованное по большей части из описания Скифии у Юстина. – А. Н.) 6.]

Комментарии

1. Танаис – в античной географической традиции название Дона со времен Геродота (Herrmann A. Tanais // RE. Bd. IV A. Sp. 2162-2166), усвоенное и средневековыми землеописаниями, где Танаис и Меотийские болота (Maeoticae paludes, соврем. Азовское море) являлись непременными топонимическими атрибутами Скифии. Очевидно, "бесконечные болота" Регинона и подразумевают Меотиду. Вместе с тем в связи с традиционным характером этой номенклатуры вряд ли можно думать, что хронист действительно говорит здесь о вытеснении венгров из Подонья (т.е., вероятно, так называемой Леведии: см. наст. том. С. 46. Примеч. 53) и именно его относит к 889 г. [так, например, трактует текст В. П. Шушарин (История Венгрии. С. 93. Примеч. 16)]. По смыслу описания Регинона он имеет в виду, скорее, поселение основной массы венгерского племенного союза в Паннонии, куда он явился не из Подонья, а из Северо-Западного Причерноморья, причем, действительно, будучи вытеснен печенегами (примеч. 5). Если так, то дата этого переселения у Регинона едва ли верна; возможно, в распоряжении хрониста был византийский источник, в котором приход мадьяров был датирован по александрийской эре 6396/97, т.е. 896 / 897 г., тогда как Регинон прочел эту дату по привычной константинопольской эре (6397-5508 = 889) (Macartney С. А. The Magyars in the Ninth Century. Cambridge, 1930. P. 70; Ratkos P. Vztahy naddunajskych Slovanov a starych Madarov v rokoch 881-1018 // HC. 1987. R. 35. S. 803).

2. Регинон неправ. О венграх в Северном Причерноморье до их переселения на Средний Дунай известно целому ряду западноевропейских источников; см., например: Баварский географ (наст. том. С. 13, 14, 45, Примеч. 53); Ann. Bert. А. 862; Annales Iuvavenses. А. 881 // MGH SS. 1934. Т. 30/2 (последние два памятника упоминают венгров в связи с их нападениями на земли Центральной Европы) и др.

3-4. Из lust. II, 1-3. Р. 14-17 и Paul. Diac. Hist. Langob. I, 1. P. 47-48. Юстин, писатель III в. н.э., сократитель огромной всемирной истории, написанной в I в. н.э. Помпеем Трогом и дошедшей до наших дней только в переложении Юстина; см.: Klotz A. Pompeius Tragus // RE. 2. Reihe. Hbbd. 42. Sp. 2003-2013; Kroll W. Iunianus Iustinus // Ibid. Hbbd. 19. Sp. 956-958; об использовании Юстина Региноном см.: Manitius М. Regino und Iustin; Ruehl F. Die Verbreitung des Iustins im Mittelalter. Leipzig, 1871. S. 12-14. Об "Истории лангобардов" Павла Диакона, одного из самых видных представителей каролингской историографии (ок. 720 – ок. 799), см.: Loewe Н. Paulus Diaconus // Wattenbach W., Levison W. Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter: Vorzeit und Karolinger / Hg. H. Loewe. Weimar, 1953. H. 2. S. 206 ff.

5. Это первое упоминание печенегов в средневековой латинской литературе. Появление венгров в Паннонии с их изгнанием из северопричерноморских степей печенегами связывают многие латинские источники (см., например: Annales Mettenses. А. 889 // MGH SS. Т. 1. P. 336; Ott. Fris. Chron. VI, 10. P. 271-282), но все они прямо или опосредованно восходят к хронике Регинона. Обычно это событие объясняют тем, что печенеги выступили на стороне болгар, боровшихся в 894-896 гг. против византийско-венгерской коалиции; см.: Leonis Philosophi Tactica. Cap. 18, 42 // PG. 1863.T. 107. Col. 956 (здесь, однако, нет речи о печенегах и не указана дата войны, о которой см: Божилов И. Към хронологията на българско-маджарската война при цар Симеон (894-896) // Военно-исторически сборник. 1971. № 6. С. 20-33); вероятно, приблизительно в это время печенеги и появились на правобережье Днепра, если верить ПВЛ, где первое нападение их на Русь отнесено к 915 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 42; Т. II. Стб. 32).

6. Iust. XLI, 2-3. Р. 229-230.

(пер. А. В. Назаренко)
Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993
http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Regino...1.phtml?id=9682
 

Kryvonis

Цензор

Ареопаг

Квестор
Вопрос по истории Венгрии.
До короля Эндре 2-го (1205-1235 гг.) Венгрия была сильным государством. После Эндре 2-го Венгрия раздираема борьбой магнатов.
Как случилось, что королевская власть при Эндре 2-м сама, на ровном месте, породила сильных магнатов?
Понятно, когда умер Матьяш Корвин, династия прервалась и власть взяли магнаты. Но как в 13-м веке при Эндре 2-м власть перешла от королей к магнатам?
 

Kryvonis

Цензор
Усиливались экономические позиции магнатов. ''Золотая Булла'' (или первая венгерская конституция как ее еще называют) 1222 г. только закрепила существующее положение вещей. Король Андраш (или Эндрэ) II был занят внешнеполитическими проэктами и пошел на уступки знати. Если бы не пошел было бы так как и с Иоанном Безземельным в Англии. Относительно проэктов Андраша то это был крестовый поход осуществленный силами венгров и попытка возвести на престол Галицко-Волынской державы королевича Коломана. С этого времени и пошло название Королевство Галичины и Ладимерии. К тому же в Венгрии традиционно были сильны аристократические роды.
 
Верх