Сериал "Рим"

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Возможно и что похлеще "мистер варрен" например :D
 

Aelia

Virgo Maxima
Судя по тому, что я видела в первой серии (дальше не смотрела), этот фильм действительно нельзя показывать раньше.
 

AlexeyP

Принцепс сената
Ура! Благодаря Янусу я, наконец-то приобщаюсь. Я в полном восторге! Все классные! Первый фильм про Рим, который не вызывает отторжения (со времен кубриковского "Спартака" в детстве).
 

Felix

Князь-воевода
Команда форума
Ура! Благодаря Янусу я, наконец-то приобщаюсь.

Однозначно Янус популизатор "Рима" :tatice_04: Ура ему
tatice_05.gif
 

Янус

Джедай
Товарищи из солнечного Израиля обратили внимание:
Противостояние между Цезарем и Помпеем обострилось после смерти жены Помпея - сестры Цезаря.

Наши фанаты генеалогии должны быть в восторге. :D
 

Янус

Джедай
Этой проблемы никогда не было. Выше приведены ссылки на торрент, сделавший перевод к этому сериалу (лостфильм.тв), и на дружественный ресурс (фтп85.ру). Насколько я знаю, они были наиболее оперативны в Рунете.
 

johnny

мизантроп
Вчерась приступил к просмотру фильмы "Черная борода" И все меня на измену пробивало - физия у "бороды" знакомая. Через полчаса тюкнуло озарение - ба, да это же Марк Антоний! :D ("Нет, ну гениальный мужик!" :D :D )
 

b-graf

Принцепс сената
А то, что в киосках на 2х дисках продается - это то ? (2 диска по 12 серий).
 

b-graf

Принцепс сената
Купил и посмотрел 2 серии (действительно 12+10). Что удивительно: такое впечатление, что DVD-R (судя по синеве диска + каждый из них - в обложке от 1-го сезона) - неужели пиратство возвращается к корням, кустарщине ? :)

Вообще же похожи эти киношные римляне на индусов современных ИМХО (индийцев в смысле). Во всяком случае, если индусов заслать в Рим - было бы примерно то самое :). Песен зря не поется - вот в "Нероне" пелись, но не индийские (тоже зря :)). Впрочем, во времена Цезаря римляне были суровее, наверно, поэтому это плюс к исторической достоверности (были бы греками - было бы в минус, греки должны петь). Также на "Волкодава" похоже - но пшена не хватает (милитаристы эти римляне - скот режут). В отрицательном смысле сходство с фэнтэзи в том, что плохо разработаны социальные отношения: разве что значение дружбы раскрыто - но вот отношения аристократии и плебса как-то трудно отличимо от традиционного киношного представления Великой французской революции, а отношение к неграм, т.е. к рабам - ... ну, ясно, в общем :). Но действо захватывает, фильм жжот, посмотрю весь, хотя нет негров-генералов как в "Империи Рим" (тот тоже зажигателен, даже круче этого с точки зрения приключений; там не было потуг на представление социальной действительности).
 

b-graf

Принцепс сената
Посмотрел еще 3 серии - беру обратно слова по французских аристократов и рабов как негров (а вот про индусов оставляю; имел в виду то, что индуисты в наше время - единственные представители политеизма в цивилизованном мире; яркие краски, да :)). Видимо, первые две серии были нерепрезентативны из-за приключенческого сюжета - а так, "Рим" ИМХО может оказаться новым стандартом изображения античности... Т.е. фантазия на тему "как же выглядели в быту римские социальные отношения, культура" выглядит правдоподобной. Не знаю, конечно, что скажут спецы - событийную-то сторону, как заметил, охаяли :)
 

Янус

Джедай
Мне показалось, что градус социальных отношений уловлен достаточно близко к оригиналу. Воспринимаются они достаточно правдоподобно.
А событийная сторона - да... :D
Интересно, кто-нибудь вчера посмотрел фильм по НТВ? Интересует качество перевода.
 

eis

Консул
Я посмотрел первые серии на НТВ вчера. Пока как-то не определился со своими впечатлениями...

Сразу вопросы возникли, после прочтения Гоблина:

1. Почикало ли НТВ фильму?
2. Если почикало - то много ли и существенные ли моменты?
3. Так ли уж отвратен перевод?

P.S. Единственный перевод Гоблина, который я слышал/смотрел - "Плохой Санта". Большого впечатления не произвёл.
 

Янус

Джедай
1. Однозначно почикало. Вырезало любые сцены с обнажённой человеческой натурой.
2. Я не смотрел, но камрады говорят, что много, причём даже в ущерб сюжету.
3. Перевод качеством хуже, чем у студии "Кравец" (лостфильм.тв). Проявили дотошность только в имени Пуллона. Обозвали его Пулионом.
 
Верх