Сидни Шелдон

Янус

Джедай
В Калифорнии скончался легендарный романист Сидни Шелдон

31.01.07 09:13
В Калифорнии на 89 году жизни от пневмонии скончался легендарный романист, мастер "женских романов", писатель Сидни Шелдон. Автор большого числа произведений, сценариев для голливудских фильмов, чьи книги разошлись по миру тиражом в более чем 300 млн. экземпляров, ушел из жизни медицинском центре имени Эйзенхауэра в южной Калифорнии.
Сидни Шелдон (Sidney Sheldon) родился в 1917 году, а свою карьеру писателя он начал в возрасте 20 лет – именно тогда она начал работать над сценариями к голливудским фильмам. Сидни Шелдон по праву является одним из самых популярных в мире авторов и, кроме того, его имя занесено в книгу рекордов Гиннеса как "самого переводимого автора". Произведения писателя переведены на 51 язык, а его книги продаются в 108 странах мира, передает AP.

С 1963 года Сидни Шелдон начал писать сценарии для телесериалов, благодаря которым достиг популярности. За "Шоу Патти Дюка" (1963-1966) и "Мечта о Дженни" (1967-1970) писатель был удостоен наград Emmy.

Известность Сидни Шелдону, как романисту, принесла книга The Naked Face ("Обнаженное лицо"), которая вышла в 1969 году, однако была холодно воспринята критиками, что не помешало разойтись произведению тиражом в 21 тыс. экземпляров. Вскоре читатели настолько прониклись работой Сидни Шелдона, что книга "Обнаженное лицо" вошла в список бестселлеров того времени, была продана тиражом в 3,1 млн. копий, а также получила литературную премию Эдгара По.

"Если бы я не стал признанным писателем, я бы стал непризнанным писателем, но я бы все равно писал", как-то признался Сидни Шелдон в интервью.
 

Янус

Джедай
Сам я Шелдона увы, не читал.
Забавно, раньше я думал, что Сидни Шелдон - женщина. :rolleyes: Пока не увидел на обложке улыбающееся мужское лицо.
И ещё по книге Шелдона снят один из моих любимых фильмов, "Когда наступит завтра".
 

Aelia

Virgo Maxima
Книга гораздо слабее фильма. Уровня Марининой, по-моему. Впрочем, возможно, тут дело еще в плохом переводе.
 

AlexeyP

Принцепс сената
А в Германиии есть популярная телеведущая Уши Глаз (Uschi Glas). На самом деле - Урсула, просто немцы стремительно переходят на уменьшительные имена.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
А в Германиии есть популярная телеведущая Уши Глаз (Uschi Glas). На самом деле - Урсула, просто немцы стремительно переходят на уменьшительные имена.
Немецкий журналист Б. Раусштайнер (посетители ИноСМИ должны его знать) рассказывал о своей коллеге (женщине) по имени... Минет (если кто не знает, с французского это переводится как "котенок"). Причем, продолжает Раусштайнер, в общении с россиянами она настаивала, чтобы ее имя произносили правильно. С ударением на последний слог.
:D :D :D
 
Я обожаю Шелдона. На мой взгляд, один из лучших писателей. Фильмы по его книгам принципиально не смотрю, они гораздо хуже, чем сами романы.

очень жаль, что он умер :(

я собрала все собрание его романов, надеялась, что он еще что-нить напишет.
 

Ноджемет

Фараон
Я тоже полагала, что женщина, тем более, что жанр любовного романа. Хотя моя любимая книга "Напиши мне про любовь" Э. Питерс, посмеивающаяся над кухней этого жанра, ясно показала, что в немуспешно трудятся и мужчины, а точнее все пишут литературные негры, а уж кого показать в качестве автора...
 
жанр любовного романа.
для меня очень смутно напоминает жанр любовного романа. по крайней мере, современного ( с пошлятиной и тп). любовь у него как украшение, подогревающее интерес к преступлениям, детективам. :cool:
 
http://www.rian.ru/review/20070131/59955837.html

Свое амплуа писатель объясняет так: "Мужчины недостаточно уважают женщин. И я думаю, что настало время изменить сложившуюся ситуацию. Я люблю женщин и ненавижу прозвище "глупая блондинка". Если женщина хороша собой, то это еще не значит, что она тупая. Я показываю способных женщин, не уступающих мужчинам по своим деловым качествам, но и не забывающих о своей женственности. Моя мама была такой. Моя первая жена Джорджи относилась к такому типу женщин. И моя нынешняя жена Александра из той же породы."

Отвечая на вопрос, почему его романы изобилуют преступлениями, Шелдон отвечал весьма оригинально: "Мои предки - русские. Поэтому я вижу, чувствую драму. Я знаю, что внутри меня есть некая сердцевина насилия. Я чувствую, что способен убивать. Мои романы, в которых я описываю преступления, помогают мне освободиться от враждебности. Вы знаете, у меня есть теория: если бы в мире не было писателей, то было бы гораздо больше убийц, насильников и поджигателей!"

Путь к успеху Шелдон описал в автобиографическом романе "Обратная сторона меня": "Мечтая стать сценаристом, я полетел из Чикаго в Лос-Анджелес. Родителям я обещал вернуться через три недели, если не найду работу: шел 1934 год, время Великой американской депрессии. Я побывал у ворот восьми крупных киностудий, повторяя охранникам одно и то же: "Я Сидни Шелдон, хочу быть сценаристом. С кем я могу поговорить?" Ответы, которые я слышал, не отличались разнообразием: "Ни с кем!" Узнав, что вечно занятым продюсерам нужны "читатели сценариев", я написал "синопсис" к роману Стейнбека "О мышах и людях" и послал на все студии. Через три дня я получил работу на Universal Studios за 17 долларов в неделю. В свободное время вместе с напарником Беном Робертсом мы сочиняли и пытались продать наши собственные сценарии. На пятый раз нам повезло".

:agree: Кстати, в отличие от других писателей он практически не писал собственноручно, надиктовывая свои романы стенографистке - до 50 страниц в день. На следующий день он принимался за редактирование текста и так до тех пор, пока не наберется 1200-1500 машинописных страниц.

При этом, он признавался, что иногда переписывал книгу 12-15 раз, а однажды потратил на переписывание целый год.
Шелдон прекрасно чувствовал своего читателя: до того, как обратиться к литературе, еще в сороковых годах он сочинял сценарии для бродвейских постановок и на этом заработал немалую популярность и изучил вкусы. Кстати, мюзикл "Рыжая", поставленный по сценарию Шелдона, удостоился премии Tone.
 

Diletant

Великий Магистр
Многие, кстати, считали его женщиной, особенно, потому что имя схоже с "Синди" (так я поначалу чситал), но то, что Сидни - мужское имя, узнал из "Крутого Уокера"... Кстати, во время рекламных кампаний специально разъясняли про половую принадлежность автора (на радио, по крайней мере)
 

Aelia

Virgo Maxima
Надо было транскрибировать его как "Сидней", и вопросов бы не возникало...
 

Кныш

Moderator
Команда форума
любовь у него как украшение, подогревающее интерес к преступлениям, детективам.

А я всегда думал , что любовь - это чувство, которое ценно само по себе. Теперь вижу как жестоко ошибался. :( Спасибо, Вы открыли мне глаза.
 

Diletant

Великий Магистр
А я всегда думал , что любовь - это чувство, которое ценно само по себе. Теперь вижу как жестоко ошибался. :( Спасибо, Вы открыли мне глаза.
Ну да, это называется - "эротический триллер"... или "порно-боевик", ежли в жестком варианте...
 
Верх