ТУРЦИЯ

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

andy4675

Цензор
Все народы, проживавшие на территории Османской империи, сохранили язык, в том числе и письменный, религию и культуру.
О том каким образом "процветала" болгарская литература под османским игом:

Турецкий период
В первые века турецкого ига литературная жизнь Болгарии переместилась в Киев и Москву, а также в Румынию и другие соседние области. В самой Болгарии в отношении развития литературы не было никаких признаков жизни: факт, который говорит очень много о характере турецкого ига,[1] о низком политическом уровне народных масс, об их отсталости. В начале XVIII века, в связи с национальным пробуждением болгар, литературная жизнь крепнет.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%...%83%D1%80%D0%B0

Early Ottoman rule
The fall of the Second Bulgarian Empire to the Ottomans in 1396 was a serious blow for Bulgarian literature and culture in general. Literary activity largely ceased, being concentrated in the monasteries that established themselves as centres of Bulgarian culture in the foreign empire. The religious theme continued to be dominant in the few works that were produced.

The main literary form of the 17th and 18th century were instructive sermons, at first translated from Greek and then compiled by Bulgarians.

A literary tradition continued to exist relatively uninterrupted during the early Ottoman rule in northwestern Bulgaria up until the Chiprovtsi Uprising in end of the 17th century among the Bulgarian Catholics who were supported by the Catholic states of Central Europe. Many of these works were written in a mixture of vernacular Bulgarian, Church Slavonic and Serbo-Croatian and was called "Illyric". Among these was the first book printed in modern Bulgarian, the breviary Abagar published in Rome in 1651 by Filip Stanislavov, bishop of Nikopol.

The Illyrian movement for South Slavic unity had an impact on the Bulgarian literature of the 18th and 19th century. Hristofor Zhefarovich's Stemmatographia of 1741 is thought of as the earliest example of modern Bulgarian secular poetry for its quatrains, although it was essentially a collection of engravings.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_literature

Первая книга напечатанная на современном болгарском языке в 1651 году в Риме:

https://en.wikipedia.org/wiki/File:Abagar-facsimile.GIF

Не лучше обстояли дела и с сербской литературой после битвы на Косовом поле в 1389 году (болгарин Григорий Цамблак умер ок. 1420 года; Константин Констенчский, болгарин по происхождению, писал в первой половине 15 века).

Со второй половины 18 века наблюдается рост национального самосознания народов Балкан ("национальное пробуждение) и появление-расцвет их национальной литературы. В 18 веке в Болгарии пишет Паисий Хеландарский. В Греции этот период в литературе известен как Греческое Просвещение. Некоторые примеры таких греческих авторов:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%...%B3%D0%B0%D1%81

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%...%BA%D0%B8%D0%B9

Эти люди пострадали от осман (Ригаса Фереоса-Велестинли выдали османам австрийцы). Но были и те, кто не пострадал - например, живший во Франции Адамантий Корай (Кораис) или пребывавший в России Евгений Вулгарис. Во Франции и в Австрии пребывал и Николо Пикколо. Были и люди в целом не задевавшиеся османами, хотя и жили под их властью - главным образом в автономных Молдавии и Валахии (Мефодий Анфракитис, Иосипос Мисиодакс).

Сербский язык в литературе в 16 веке сохраняли боснийцы, то есть мусульмане. Они жили более льготно, чем сербы.

Языки, конечно, сохранились. И литература выжила. И образование наладилось (причём главным образом во второй половине 19 века, если говорить о болгарах и сербах - для греков это примерно 1750 год). И религию, вопреки всему, части населения всё-же удалось сохранить. Но всё это произошло не благодаря, а вопреки османскому игу. Османы стремились максимально уменьшить бытование всего этого. И уж по-крайней мере не помогали ничему, что нужно было ни для Церкви, ни для сохранения языка, ни даже для образования. Церкви у православных отбирались. Единственное, что сделали османы, так это то, что они не закрыли действие Патриархии. Разрешили ей пока существовать, так сказать. Ой, спасибо им огромное. А где запрещалась деятельность мусульманской церкви в Европе? В России, помнится, никто даже мечетей у них не отбирал. Ныне мусульмане пользуются всеми свободами и в Греции, и в Испании, и в Бельгии:

http://iimes.ru/rus/stat/2012/19-07-12a.htm

А в Турции сегодня вот что:

http://www.agionoros.ru/docs/602.html

https://rg.ru/2016/06/07/smi-sviataia-sofii...t-mechetiu.html

Европа толеранта к мусульманам. А где толерантность Турции к христианам? И это не говоря, что величины это - несравнимые. Где Европа, а где, прости Господи, Турция. Но пусть даже так - пусть это величины сопоставимые. Но ведь всё-равно Турция остаётся средневековым закомплексованным захолустьем. Была возможность стать космополитической империей. А из-за исламизма и национализма турок был избран иной путь. Так кто же виноват в случившемся? Неужто ассирийцы, греки и армяне, которые как раз и пострадали?
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Европа толеранта к мусульманам. А где толерантность Турции к христианам? И это не говоря, что величины это - несравнимые. Где Европа, а где, прости Господи, Турция. Но пусть даже так - пусть это величины сопоставимые. Но ведь всё-равно Турция остаётся средневековым закомплексованным захолустьем. Была возможность стать космополитической империей. А из-за исламизма и национализма турок был избран иной путь. Так кто же виноват в случившемся? Неужто ассирийцы, греки и армяне, которые как раз и пострадали?

Интересно, что ныне турецкое правительство преследует даже своих: тех редких и выдающихся турков, которых породила земля турецкая.
Благодаря вмешательству видных в мировом масштабе писателей лауреату Нобелевской премии Орхану Памуку удалось отвертеться от тюрьмы, отделавшись штрафом в 4000 долларов. А за что? Только за то, что он поведал правду.
Однако Орхан Памук, хоть формально и может сейчас жить в своем родном Стамбуле без якобы опасности преследования за прошлую свою литературную деятельность, ибо уже судебное разбирательство закончилось, прекрасно понимает, что турецкое правительство наверняка сфабрикует в этом случае против него новые дела, а потому предпочел более не искушать судьбу и жить за пределами Турции в Гоа.
Он уже доказал свое мужество, когда вернулся в Турцию, хотя против него и были выдвинуты серьезные обвинения, грозившие ему тюрьмой.
Более ему доказывать свою мужественную гражданскую позицию нет нужды.
Вот, кстати, и это тоже показательно для Турции ныне. Лучшие ее представители вынуждены жить за пределами Турции.
Кстати, Орхан Памук дает интересные факты. Например, о расправе турок над армянами и греками в Стамбуле, но уже совсем в другое время, более близкое к нам: в середине XX века. В книге "Стамбул. Город воспоминаний". На русском языке книга выходила под названием "Биография Стамбула".
 

Ноджемет

Фараон
Где армяне или греки сохранились как народ и сохранили свой язык(письменный),культуру и религию в турции кроме пару кварталов костанднупола?
У вас зрение из вашей стамбулской колокольни .
Русские эмигранты порой уже во втором поколении не говорят по-русски. Ясно, что люди будут говорить на языке, на котором говорит большинство. Я имела в виду, что греческий, болгарский, армянский и прочие языки сохранились. Для сравнения давайте вспомним судьбу чешского языка.
 

andy4675

Цензор
Русские эмигранты порой уже во втором поколении не говорят по-русски.
Это, может быть, в Турции. В Греции русские эмигранты говорят на русском много поколений.

Ясно, что люди будут говорить на языке, на котором говорит большинство.
Так большинство то в 11-15 веках как раз по гречески разговаривало.

Я имела в виду, что греческий, болгарский, армянский и прочие языки сохранились.
Сохранились. Вопреки принимавшимся османскими султанами мерам.

Для сравнения давайте вспомним судьбу чешского языка.
Давайте. А что с ним? Вроде живёт и здравствует:


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%...%B7%D1%8B%D0%BA

Или вы о чём-то конкретном?
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Русские эмигранты порой уже во втором поколении не говорят по-русски. Ясно, что люди будут говорить на языке, на котором говорит большинство. Я имела в виду, что греческий, болгарский, армянский и прочие языки сохранились. Для сравнения давайте вспомним судьбу чешского языка.

Причем тут русские эмигранты? Сохраняют ли эмигранты свой родной язык или нет - зависит от множества условий. В том числе и от конкретного этноса. В США есть такие этносы, которые, наоборот, в большинстве случаев как раз-таки и сохраняют свой родной язык и через несколько поколений тоже, ибо весьма ревностно следят за этим и, в основном, не допускают смешанные браки. Армяне и греки из их числа. Турки, кстати, тоже.
Что касается вообще сохранения таких языков, как греческий, армянский, болгарский и т.д. Что ж, давайте скажем туркам спасибо за то, что им не удалось под корень уничтожить эти языки.
 

Ноджемет

Фараон
Интересно, что ныне турецкое правительство преследует даже своих: тех редких и выдающихся турков, которых породила земля турецкая.
Нынешнее турецкое правительство - это нечто. :wacko: Эрдогану, похоже, просто крышу сносит. От некоторых турок слышала, что у него рак, и , мол, однова живём. Но я так не думаю. Расправился с политическими противниками и чувствует безнаказанность. Есть уже улицы, носящие его имя, паром, наверное что-то ещё. Мне как раз нужно было воспользоваться паромом, решала для себя моральную задачу, ср..ть ли мне с ним на одном поле или нет, то есть плыть или не плыть, но к счастью, мой паром носил имя Селима Грозного.
smile.gif

Кстати, Орхан Памук дает интересные факты. Например, о расправе турок над армянами и греками в Стамбуле, но уже совсем в другое время, более близкое к нам: в середине XX века. В книге "Стамбул. Город воспоминаний". На русском языке книга выходила под названием "Биография Стамбула".
На русском языке книга выходила именно что под названием "Стамбул. Город воспоминаний". Во всяком случае в переводе Михаила Шарова. А именно в его переводе лучше читать книги Памука, к сожалению, мне известны только эта и "Имя мне красный" . Для меня переводчики Памука располагаются в следующей последовательности: Шаров, Фионова ( ныне покойная) и Аврутина.

 

Ноджемет

Фараон
Это, может быть, в Турции. В Греции русские эмигранты говорят на русском много поколений.

Это может быть в США, Франции и Германии. Даже многие потомки дворянских родов не знают русского языка.
Так большинство то в 11-15 веках как раз по гречески разговаривало.
Так я думаю, что в районе современной Москвы века так до 9-10-ого люди тоже в большинстве своем на каком-то из финноугорских языков разговаривали, вон и топонимика свидетельствует. Пришли славяне, теперь большинство на русском разговаривает.
Сохранились. Вопреки принимавшимся османскими султанами мерам.
Значит, меры были недостаточны. Важен результат - все языки и религии сохранились. Между прочим, турки, живущие на северо-востоке Турции, явно "хакают" в разговорном языке - думаю, это влияние армянского.
Давайте. А что с ним? Вроде живёт и здравствует:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%...%B7%D1%8B%D0%BA

Или вы о чём-то конкретном?
Да, о конкретном, о том, как его возрождали в 19-ом веке, потому что практически исчез.
 

vikkor

Пропретор
Русские эмигранты порой уже во втором поколении не говорят по-русски. Ясно, что люди будут говорить на языке, на котором говорит большинство. Я имела в виду, что греческий, болгарский, армянский и прочие языки сохранились. Для сравнения давайте вспомним судьбу чешского языка.

А причем тут сравнение эмигрантов и коренных жителей?
В россии больше 20 национальнвх автономий,а культурных и того больше.
В финландии шведский вообще второй государственный.
Кореннях грек и армян уничтожили и от милионов осталось в турции только пару десяток тысячь,но есть же еще курды язык,культуру и этническое самосознание которых и понине не во что не ставят даже при том что их 10 милионов.
Где в турции курдская национальная автономия или курдский язык и культура в программе государственнных школ в курдонаселенных регионах?
Турция страна которую не возможно в евразии с кем то еще поставить в сравнение по уровню этнорасизма.
 

andy4675

Цензор
Так я думаю, что  в районе современной Москвы  века так до 9-10-ого люди тоже в большинстве своем на каком-то из финноугорских языков разговаривали, вон и топонимика свидетельствует. Пришли славяне, теперь большинство на русском разговаривает.
В районе Москвы столько финно-угров не жило. А славян пришло много - вот и результат. Иначе была бы Москва какой-нибудь Мордвой сегодня. Когда турки пришли в Византию, картина была обратной: кочевые орды были сравнительно немногочисленны, а коренное многочисленное население - грекоязычным.

Значит, меры были недостаточны. Важен результат - все языки и религии сохранились. Между прочим, турки, живущие на северо-востоке Турции, явно "хакают" в разговорном языке - думаю, это влияние армянского.
Ну, так значит, дискриминация всё-же имела место? Кроме того, я уже писал: принимавшиеся меры привели к том, что турки и прочие мусульманские этносы из 10-15 процентов населения Анатолии стали преобладающим этносом, составлявшим к началу 20 века порядка 80 процентов населения региона. А ныне и вовсе - порядка 99 процентов. Как видите - требуемый результат всё-же был достигнут.

Да, о конкретном, о том, как его возрождали в 19-ом веке, потому что практически исчез.
Не понял. Что значит "возрождали"? Гугл даёт такое:

http://lingvisto.org/cze/cz_historio.html

http://www.radio.cz/ru/rubrika/razgovor/s-...hchij-cheshskij

То есть, хотя в литературе и употреблялась в 17-18 веках главным образом латынь и немецкий, чешский язык полностью никогда не вымирал. Или у вас имеются иные данные?

Греческий тоже не употреблялся на территории Османской империи в литературе ни в каком виде в 1560-1600 годах. Только Церковью и в Италии. Это было очень ограниченное употребление. Церковь в ограниченном количестве издавала рукописи Святого Писания на греческом. Плюс законники (Номоканонон). По сути, никаких массовых публикаций на греческом до конца 18 века - не было. Новогреческий язык стал сильно упрощаться, сближаясь кое в чём с турецким. Это уже был не византийский греческий язык. Я если вы бы знали как выглядит язык понтийских греков, то вы бы знали, что там масса заимствованных из турецкого языка слов. Окончания урезаются. Звуки твердеют. Например, в понтийском языке есть слова яваш-яваш, пападан-мамадан, гурпан (жертва), севда (любовь), чичак (цветок), кара:

http://stegi.wikidot.com/lexiko

Мухтерό(н) - свинья, йок - нет. Чанум. Отличия в фонетики от новогреческого: по-понтийски снег - шон, по-новогречески - хьони. По-понтийски рука - шери, по-новогречески - хери. По-понтийски идёт дождь - врэш, по-новогречески - врехи. В понтийском языке слова пишущиеся на греческом через τσ, и звучащие в новогреческом как "ц", обычно передаётся как "ч".

По ссылке приводится список понтийских слов и их перевод на новогреческий. Там много негреческих слов (пехливан, зенгилук, иньят или инат (упорство), лефтокар (фундук), миндик, назли, нар (гранат), нисалу, омут (надежда), онидисман (обман), салаханум (гулящая)) - только я не уверен, что все такие, и подобные им слова - турецкого происхождения.

С другой стороны, в новогреческом забыты древние слова θύρα (дверь), заменённая итальянским словом борта (понтийские греки тоже используют его, хотя думаю, что это - результат обучения в греческих школах в СССР), или ημέτερος (наш), или θυγατέρα (дочь), вместо которого всегда употребляется древнее греческое слово-синоним кори.

Оба языка (понтийский и новогреческий) подверглись влиянию турецкой грамматики и фонетики.
 

Ноджемет

Фараон
В издательстве "Амфора" эта книга Памука выходила именно под названием "Биография Стамбула". Кто переводчик - я не знаю.
Издательство Ольги Морозовой. Книга выходила под названием " Стамбул. Город воспоминаний". Перевод Михаила Шарова.
 

Ноджемет

Фараон
В районе Москвы столько финно-угров не жило. А славян пришло много - вот и результат. Иначе была бы Москва какой-нибудь Мордвой сегодня. Когда турки пришли в Византию, картина была обратной: кочевые орды были сравнительно немногочисленны, а коренное многочисленное население - грекоязычным.
Кочевые орды захватили территорию и подчинили местное население. Разве бывает иначе?
Ну, так значит, дискриминация всё-же имела место?
Понятия не имею Это Вы писали, что меры предпринимались, а раз в результате язык, религия, культура сохранились, то я сделала вывод, что меры были недостаточны. Похоже, что они вообще не предпринимались.
составлявшим к началу 20 века порядка 80 процентов населения региона. А ныне и вовсе - порядка 99 процентов. Как видите - требуемый результат всё-же был достигнут.
Я не рассматриваю Турцию 20-века. Моя мысль - до 19-ого - 20-ого века христианские народы жили в Османской империи так, что сохранили язык, религию и культуру.
Не понял. Что значит "возрождали"? Гугл даёт такое:

http://lingvisto.org/cze/cz_historio.html

http://www.radio.cz/ru/rubrika/razgovor/s-...hchij-cheshskij

То есть, хотя в литературе и употреблялась в 17-18 веках главным образом латынь и немецкий, чешский язык полностью никогда не вымирал. Или у вас имеются иные данные?
Вацлав Ганка
Греческий тоже не употреблялся на территории Османской империи в литературе ни в каком виде в 1560-1600 годах. Только Церковью и в Италии. Это было очень ограниченное употребление. Церковь в ограничеУнном количестве издавала рукописи Святого Писания на греческом. Плюс законники (Номоканонон). По сути, никаких массовых публикаций на греческом до конца 18 века - не было. Новогреческий язык стал сильно упрощаться, сближаясь кое в чём с турецким. Это уже был не византийский греческий язык. Я если вы бы знали как выглядит язык понтийских греков, то вы бы знали, что там масса заимствованных из турецкого языка слов. Окончания урезаются. Звуки твердеют. Например, в понтийском языке есть слова яваш-яваш, пападан-мамадан, гурпан (жертва), севда (любовь), чичак (цветок), кара:

http://stegi.wikidot.com/lexiko

Мухтерό(н) - свинья, йок - нет. Чанум. Отличия в фонетики от новогреческого: по-понтийски снег - шон, по-новогречески - хьони. По-понтийски рука - шери, по-новогречески - хери. По-понтийски идёт дождь - врэш, по-новогречески - врехи. В понтийском языке слова пишущиеся на греческом через τσ, и звучащие в новогреческом как "ц", обычно передаётся как "ч".

По ссылке приводится список понтийских слов и их перевод на новогреческий. Там много негреческих слов (пехливан, зенгилук, иньят или инат (упорство), лефтокар (фундук), миндик, назли, нар (гранат), нисалу, омут (надежда), онидисман (обман), салаханум (гулящая)) - только я не уверен, что все такие, и подобные им слова - турецкого происхождения.

С другой стороны, в новогреческом забыты древние слова θύρα (дверь), заменённая итальянским словом борта (понтийские греки тоже используют его, хотя думаю, что это - результат обучения в греческих школах в СССР), или ημέτερος (наш), или θυγατέρα (дочь), вместо которого всегда употребляется древнее греческое слово-синоним кори.

Оба языка (понтийский и новогреческий) подверглись влиянию турецкой грамматики и фонетики.
инат (упорство), нар (гранат), омут (надежда) - точно турецкие, немного искаженные ( относится к последнему). Лефтокар - не турецкое слово, по-турецки фундук - фындык. Только что тут удивительного? Естественно, когда люди живут рядом, происходит обмен словами, по сути терминами.
Сколько в русском тюркских слов, сколько в тюркских - русских. И даже не обязательно живут, а даже воюют. Вон в турецком есть слово семовер, обозначающее, само собой, самовар.
Чтобы язык сохранялся в первозданном виде, надо жить изолированно. Что и произошло с канадскими украинцами, российскими немцами, эмигрировавшими русскими старообрядцами.
 

andy4675

Цензор
Кочевые орды захватили территорию и подчинили местное население. Разве бывает иначе?
Конечно бывает - кочевников могли отразить, или наоборот - захватить. Но речь шла не об этом. Речь шла о том, что малочисленные носители кочевой культуры принесли с собой свой язык, веру и этническое самосознание, которое они части населения навязали. При этому другая часть населения была истреблена, а третья - в итоге изгнана.

Понятия не имею Это Вы писали, что меры предпринимались, а раз в результате язык, религия, культура сохранились, то я сделала вывод, что меры были недостаточны. Похоже, что они вообще не предпринимались.
Ну так и евреи после Холокоста остались. Может, ничего там и не было? Насчёт дискриминаций я выкладывал матчасть про то, кто такие кяфиры и зимми. Пройдитесь по ссылочкам.

Я не рассматриваю Турцию 20-века. Моя мысль - до 19-ого - 20-ого века христианские народы жили в Османской империи так, что сохранили язык, религию и культуру.
А чем вас Турция 20 века не удовлетворяет?

А насчёт того как жилось христианам в Османской империи я уже писал. Немного хуже чем неграм в ЮАР в эпоху апартейда. Потому христианское население в империи постоянно падало. Например, за счёт этого:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%...%82%D0%B2%D0%BE

Или этого:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%...%80%D0%BC%D0%B5

И в целом исламизация протекала примерно так:

Чтобы упрочить свое владычество над покоренными народами Балканского полуострова, Порта и правящая верхушка Османской державы прибегали к различным мерам социально-экономического и демографического, этнокультурного характера. Уже в ходе османских завоеваний был нанесен громадный ущерб балканским народам, потерявшим свою самостоятельную государственность; разгром многих городов, опустошение различных местностей, увод в рабство или истребление непокорного населения имели самые отрицательные последствия для судеб южных славян, греков, албанцев. Установление прочного османского господства и жестокое подавление любого сопротивления на долгие века задержало социально-экономическое и культурное развитие подвластных Порте народов.

Для создания на Балканах надежной опоры Порта проводила политику последовательной исламизации и ассимиляции покоренного христианского населения. Одним из главных средств при этом было переселение в Европу из Малой Азии турок - горожан, крестьян (прежде всего кочевников-юрюков), поселявшихся в удобных местностях, оттесняя и изгоняя местных жителей; такой тюркской колонизации содействовали депортации (высылки) христиан (греков, славян) из некоторых городов и областей в Азию, в тюркскую этническую среду, где они затем постепенно сливались с турками.

Еще более важную роль играл курс на постоянную исламизацию представителей разных слоев балканских народов, исповедовавших христианскую веру. Особенно тягостным и позорным был сохранявшийся до XVII в. "налог кровью", т. е. насильственный отбор юношей, которые затем обращались в ислам и становились фанатичными защитниками Порты; из числа таких "потурченцев" в значительной мере пополнялся янычарский корпус, придворный аппарат.

Гораздо больше было таких "новых мусульман" среди мелких и средних феодалов-христиан, городских ремесленников и купцов, которые вливались в исламскую тюркскую среду в результате так называемой добровольной исламизации - в действительности вынужденного обращения в мусульманскую веру из-за желания сохранить свое имущество, права, а нередко и жизнь. Эта повседневная "добровольная" исламизация обусловливалась полной приниженностью, неполноправностью немусульманского населения: вся османская администрация и суды были исламскими, тюркскими, военные и гражданские чиновники - мусульманами, турками (за исключением лишь низшей, сельской администрации и представителей городских цехов христиан-ремесленников и купцов). Точно так же были неравноправны с мусульманской религией и созданные Портой, ею официально признанные и используемые в своих целях миллеты - религиозные общины (христиан - православных и католиков, евреев и армяно-григорианской церкви). Опираясь на верхушку этих немусульманских миллетов, прежде всего высшее греческое духовенство, Порта добивалась покорности подвластного балканского населения.

В возникшей в ходе завоевания Османской державе большинство земельных владений было превращено в военные лены (тимары и более крупные - зеаметы), которые раздавались за воинскую службу мусульманским феодалам - сипахиям (в балканских языках - спахии); другие земли передавались в держание османским чиновникам и военачальникам, часть земель оставалась в ведении Порты как султанский домен и домены членов династии.

Часть прежних феодальных владельцев-христиан включилась в состав османского господствующего класса (так называемые христиане-спахии), однако они могли подучить или сохранить часть своих земель лишь в качестве вассалов Порты, военных ленников, а нередко только приняв ислам. Таким христианам-спахиям давались тимары меньших размеров, с меньшими доходами; их число было невелико, а в течение XVI века эта категория спахиев исчезает.

Почти все свои земельные владения потеряла и христианская (православная и католическая) церковь на Балканах, имевшая ранее здесь обширные имения и зависимых крестьян. После османского завоевания постепенно расширяются владения мусульманских религиозных учреждений (вакуфы) и частная собственность турецких феодалов и горожан (мюльки).

Положение крестьянства (райи) в балканских провинциях Порты было весьма тяжелым, в особенности положение немусульман. Крестьяне-мусульмане были освобождены от некоторых налогов и поборов, взимавшихся с христиан. Османские податные реестры детально перечисляют многочисленные денежные и натуральные поборы, которые крестьяне должны были вносить в пользу государственной казны. Помимо этих государственных налогов и повинностей райя точно так же вносила денежную и натуральную ренту своему феодалу-спахию, а иногда и выполняла барщину по его требованию.

Несколько иначе складывались реальные отношения местных жителей с Портой и османскими феодалами в тех горных и малодоступных районах (в Албании, Греции, Черногории, Герцеговине), где населению было легче дать отпор притеснениям. Здесь нередко крестьянская зависимость от спахиев ограничивалась уплатой определенной суммы денег в качестве ренты.

Во многом сходным было положение тех прослоек балканского крестьянства, которые жили не в имениях спахиев, а на государственных землях; этим категориям так называемой привилегированной райи Порта и местные османские власти предоставляли некоторые податные льготы и права. Эти крестьяне (так называемые войнуки и др.) должны были выполнять службу во вспомогательных частях османской армии, охранять дороги, горные проходы и т. д. Скотоводы-влахи, жившие в горных районах Балканского полуострова, также были свободны от спахийской зависимости, они вносили денежные и натуральные налоги, сохраняя свое общинное самоуправление и приближаясь по своему положению к названным прослойкам "привилегированной райи".

Но предоставление таких уступок Портой отдельным категориям покоренного балканского населения преследовало цель упрочения власти Порты. Уже в XVI в., в частности в период правления султана Сулеймана I Кануни (1520-1566), когда могущество Османской империи было, казалось, безмерным, начала осуществляться унификация крестьянских повинностей, ликвидация прежних налоговых льгот влахов и "привилегированной райи", происходило уменьшение численности таких категорий местного населения, как еще сохранявшиеся христиане-спахии.

С этими процессами были взаимосвязаны и заметная с середины XVI в. консолидация феодальной верхушки в балканских провинциях Порты, превращение ее в монолитное сословие мусульманских землевладельцев, резко отделенное от массы крестьянства, которое в большинстве областей (кроме некоторых районов Албании и Боснии) сохраняло христианскую веру. Усиление боснийских и албанских феодалов было обусловлено закреплением за ними административных постов в этих областях, передачей спахилуков по наследству. С конца XVI в и особенно в XVII в. происходит разложение османской военно-ленной системы: спахии старались уклониться от несения воинской службы, многие из них теряли свои лены либо передавали их по наследству, продавали и закладывали.

В результате возникал новый вид феодального землевладения - чифлик, в отличие от спахилука не связанный с военной службой и обязанностями в пользу Порты. Среди новых владельцев (чифликчиев) были и некоторые османские чиновники, отдельные богатые и более удачливые спахии, иногда торговцы и ростовщики. Такие чифлики стали базой для формирования новой, провинциальной прослойки феодального класса (аянов), причем чифликчии уже нередко вели собственное хозяйство, возделывая захваченные и купленные земли с помощью издольщиков. Одновременно в XVII в. возросли государственные налоги и феодальная рента в пользу спахиев, положение крестьян значительно ухудшилось.

облик балканского города заметно изменился: это уже был прежде всего крупный военно-административный и торгово-ремесленный пункт восточного типа, где численность мусульман все возрастала, превращая некоторые города в почти полностью исламские (например, Сараево, София, Видин и другие, не говоря уже о столицах - Стамбуле и Эдирне). В началу XVII в. удельный вес мусульман-горожан в балканских владениях Порты достиг более 60%, что было вызвано интенсивной турецкой колонизацией и "добровольной" исламизацией. Привилегированное положение мусульман, получавших заказы от Порты и местных властей, содействовало переходу в ислам христиан, усилению мусульманских цехов. Со временем христианские купцы и ремесленники также смогли создавать свои особые цехи, чья деятельность строго регламентировалась османской администрацией. В целом развитие балканских городов, городского ремесла и торговли в условиях османского феодального режима оказывалось весьма противоречивым, неравномерным, и со временем владычество Порты на Балканах все более сдерживало экономический подъем покоренных народов.

"В самом деле, турецкое, как и любое другое восточное господство, несовместимо с капиталистическим обществом; нажитая прибавочная стоимость ничем не гарантирована от хищных рук сатрапов и пашей; отсутствует первое основное условие буржуазной предпринимательской деятельности - безопасность личности купца и его собственности"*. Эти слова Ф. Энгельса дают четкую оценку состояния торговли и общества на Балканах, а также положения балканских торговцев, которые в большинстве своем были не турками, а греками, славянами, евреями. Число евреев в балканских городах выросло с конца XV в. за счет эмигрантов из Испании и Португалии. Благодаря своим тесным связям с купцами Дубровника и Западной Европы балканским торговцам удалось играть заметную роль, главным образом посредническую, во внешней торговле Балкан и всей Османской империи с Англией, Францией, Голландией, Италией, с государствами Центральной Европы. Однако преобладание иностранных, прежде всего венецианских и английских компаний и их посредников во внешней торговле Балкан приводило к усилению импорта дешевых западноевропейских товаров, к стагнации местного ремесла, к нараставшей зависимости балканских городов от международного товарообмена и как следствие - к постепенному превращению Балкан и всей Османской империи в аграрно-сырьевой придаток развитых в промышленном отношении стран Западной Европы.

*(Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 22. С. 33.)

Закреплявшаяся таким образом отсталость балканских земель в социальном и экономическом плане усугублялась режимом капитуляций - привилегий, которые Порта предоставляла купцам иностранных держав, прежде всего Франции (низкие ввозные пошлины, право экстерриториальности и др.), в ущерб своим собственным подданным. Экономическому подъему этих областей препятствовали и слабые связи города и деревни, угнетаемой османскими феодалами, и неразвитость внутренней торговли, несмотря на появление в XVI-XVII вв. некоторых новых мелких торгово-ремесленных центров, населенных преимущественно христианами, возникновение местных рынков и увеличение товарности отдельных отраслей сельского хозяйства. Все это создавало резкие различия в уровне экономического развития горных и равнинных местностей, крупных портов и мелких городков, в положении разных категорий городского населения этих районов.

Нередко Порта была вынуждена "даровать" привилегии подвластному населению, чтобы сломить его сопротивление или официально признать вырванные у нее уступки. Так, в Пелопоннесе и Эпире на деле почти полной самостоятельности добились майноты и сулиоты, а жителями ряда островов Эгейского моря (Наксоса, Пароса, Милоса, получивших в 1580 г. подтверждение своих прежних прав, а также Фасоса, Псары и др.) была достигнута определенная автономия, обеспечивавшая некоторую защиту от произвола спахиев. Однако общинные власти и представители местного самоуправления вместе с чиновниками Порты притесняли и угнетали крестьян, бедных ремесленников и торговцев.

Бесспорный военный перевес Порты в XV-XVI вв. вызвал поэтому вначале появление отдельных отрядов повстанцев, "разбойников" - болгарских и сербских хайдуков, греческих клефтов, хорватских ускоков. Позднее нестерпимая тяжесть османской феодальной системы, насильственная исламизация и произвол, отмена прежних льгот некоторых прослоек местного христианского населения вызывала локальные выступления народных масс, переход жителей отдельных областей на сторону держав - противников Порты. Уже во время войны 1537-1540 гг. призывы Венеции и ее союзников по антиосманской Священной лиге (см. гл. 38) выступить с оружием в руках против Порты нашли отклик среди славянского, албанского и греческого населения прибрежных районов Ионического и Адриатического морей. Ожесточенная борьба албанцев Химары сорвала план османского вторжения в Италию; Химара так и осталась непокоренной, а соединенные испано-венецианские силы (при поддержке черногорцев) заняли приморские города Херцегнови и Рисан.

Постепенно Порте удалось во втором и третьем десятилетиях XVII в. несколько упрочить свое господство в балканских провинциях, для этого была также усилена исламизация в Албании и других районах Румелии.

Однако политика Порты неминуемо вела к новому обострению социальных и этнорелигиозных противоречий в ее европейских владениях, к подъему освободительного движения всего немусульманского населения и его сплочению в борьбе против османской феодальной системы. Христианское население и во второй трети XVII в. по-прежнему искало поддержки прежде всего у тех держав, которые находились под угрозой экспансии Порты и пытались дать ей отпор (Австрия, Венеция); подвластное Порте население Балканских стран (прежде всего южные славяне и греки) стремилось укрепить свои культурные связи с соседними государствами и Россией. Важной особенностью постепенно изменившейся к середине XVII в. общей социально-политической обстановки на Балканах было дальнейшее развитие южнославянских, греческой и албанской народностей, их сближение в борьбе против османского гнета.

http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000210/st027.shtml

То есть христиане дискриминировались на всех уровнях:

Политическое неполноправие
Экономический гнёт
Религиозная дискриминация

Простолюдины христиане были на положении крепостных на службе у феодалов (главным образом это были мусульмане или мусульманские общины).

То, что язык, религия и культура православных народов частично сохранились, у малой части населения, произошло не благодаря, а вопреки мерам принимавшимся центральной и местной властью Османской империи

Ну и что? Это не единственный пример подлога. А чешский язык не был вымершим. Он не применялся в литературе при австрияках, но народ им пользовался.

инат (упорство), нар (гранат), омут (надежда) - точно турецкие, немного искаженные ( относится к последнему). Лефтокар - не турецкое слово, по-турецки фундук - фындык. Только что тут удивительного? Естественно, когда люди живут рядом, происходит обмен словами, по сути терминами.
Сколько в русском тюркских слов, сколько в тюркских - русских. И даже не обязательно живут, а даже воюют. Вон в турецком есть слово семовер, обозначающее, само собой, самовар.
Чтобы язык сохранялся в первозданном виде, надо жить изолированно. Что и произошло с канадскими украинцами, российскими немцами, эмигрировавшими русскими старообрядцами.
Я и не сказал, что мне это удивительно. Я сказал, что новогреческая культура мало связана с древнегреческой или хотя-бы византийской, и очень глубоко проникнута связями с османской культурой. Кроме языка эта связь прослеживается и в иных отраслях жизни. Это было сказано к тому, что вы говорили о том, что дескать свою культуру народы христиан сохранили. Сохранили - но это была новая культура. Которая есть "смесь бульдожки с носорожкой".
 

Ноджемет

Фараон
Конечно бывает - кочевников могли отразить, или наоборот - захватить. Но речь шла не об этом. Речь шла о том, что малочисленные носители кочевой культуры принесли с собой свой язык, веру и этническое самосознание, которое они части населения навязали. При этому другая часть населения была истреблена, а третья - в итоге изгнана.
Ну так победители навязывают свою культуру побежденным. Разве бывает иначе? При этом культура побежденных сохранилась.
То, что язык, религия и культура православных народов частично сохранились, у малой части населения, произошло не благодаря, а вопреки мерам принимавшимся центральной и местной властью Османской империи
Сохранилась культура всех народов. Так, может, дело не в народах, а в мерах?
Я и не сказал, что мне это удивительно. Я сказал, что новогреческая культура мало связана с древнегреческой или хотя-бы византийской, и очень глубоко проникнута связями с османской культурой. Кроме языка эта связь прослеживается и в иных отраслях жизни. Это было сказано к тому, что вы говорили о том, что дескать свою культуру народы христиан сохранили. Сохранили - но это была новая культура. Которая есть "смесь бульдожки с носорожкой".
Естественный процесс взаимпроникновения культур. Уверена, что какие-то греческие слова вошли в турецкий. Явно влияние греков прослеживается в турецкой кухне, архитектуре, музыке.
 

andy4675

Цензор
Ну так победители навязывают свою культуру побежденным. Разве бывает иначе?  При этом культура побежденных сохранилась.
Так и у евреев своя культура сохранилась после Холокоста.

Сохранилась культура всех народов. Так, может, дело не в народах, а в мерах?
Так про меры и говорим. В Османской империи христиане равноправием не обладали. Они были зимми.

Туркофильство и идеализация османских порядков (например; Г. Розенплют, И.С. Пересветов, Т. Кампанелла, Ф. Альбергати, Л. Цукколо, Ибн Абу Динар и др.) породили мифы о веротерпимости, о народолюбии турок, о "крестьянской правде" османских султанов и сановников. Все это хорошо показано в работе H.A. Иванова, который справедливо отметил, что только "на рубеже XVI-XVII вв. рухнул миф о крестьянской идиллии под харизматической властью дома Османов" [1].

По словам Бенедикта Курипешича (1530), который входил в состав посольства короля Фердинанда I в Османскую империю, турки сами признавали, что не смогли бы подчинить балканские народы, если бы не разрешили им сохранить свою религию: "...султан оставил веру... лишь бы они обрабатывали землю. Также позволил им сохранить священников, церкви и другие свои порядки" [9].

http://simvol-veri.ru/xp/polojenie-zimmi-i...ie-imperii.html

Муртузалиев С.И. Положение зимми и Константинопольской Патриархии в Османской империи XV-XVI вв. // Византийский временник. М., 2006. Т. 65 (90). С. 29-36.
 

andy4675

Цензор
Бенедикт Курипешич, Путевой дневник посольства к султану Сулейману:

Здесь привожу краткое описание королевство Босния, через которое мы ехали и какое застали. Хотя я и должен был описать всю Боснию, но не могу это сделать, потому что не видел другу часть, Верхнюю Боснию (Ober Wossen) 74, а только Нижнюю Боснию (Nieder Wossen) 75, [21] которая простирается от реки Уны (Wuna) 75 до города Врхбосна, через который мы сегодня и проехали.

Прежде всего, Нижняя Босния очень гориста, повсюду простираются леса и, за исключением нескольких мест, слабо, особенно на границе, освоена, потому что Хорваты и другие часто попадают в плен. Когда она была в руках христиан, власти не дозволяли обрабатывать землю. Когда турки захватили Яйце, большая часть этой Нижней Боснии долго остававшаяся невозделанной, стала заново обрабатываться.

В королевстве Босния нашли мы три нации и три веры. Во-первых, старожилы Боснийцы (Wossner) 76, они римо-христианской веры. Когда турчин захватил королевство Боснию, то оставил их со своей верой. Во-вторых Сербы (Surffen), которых они называют Валахами (Wallachen), а мы их называем Zigen (Чичи) 77 или марталосы 78. Пришли они из места Смедерева (Smedraw) и греческого Белграда [22] (griechisch Weussenburg) 79, а веры они св. Павла (Sanndt Paulus) 80. Мы относимся к ним как к добрым христианам, ибо не видим разницы между их верой и римской верой.

Третья нация – настоящие турки. Это обычно военные и чиновники, которые тиранически управляют двумя упомянутыми нациями, христианами. Христиан турецкий царь, чтобы они только обрабатывали землю, оставил пока при своей вере (кроме тех, кто по молодости и легкомыслию принимают ислам). Оставил им их священников, церкви и другие обряды.

Верхняя Босния не так дика и гориста как Нижняя Босния. Здесь есть много пастбищ и равнин, опоясанных голыми горами. Больших полей мало, кроме поля у города Врхбосна.

Здесь живут две нации, сербы и турки. О них мы уже говорили. У сербов есть свои священники и церкви христианского обряда. Три монастыря, о которых я говорил в понедельник, пятницу и воскресенье, основал греческий царь Стефан 110 . [30] Но больше всего там турок, которые как солдаты принимают от султана плату, называемую тимар (tymar) 111, в этой земле, а именно от Прусца до Врхбосны, где сидит Хусреф-бег паша или начальник боснийский. Они живут на своих дворах и управляют сербами тиранически, как я уже говорил.


Королевство Босния, в сравнении со своей величиной, населена не густо. Я расправлялся и узнал, что тому есть три причины: во-первых, много людей умирает от чумы; во-вторых, Сербы (Zitzen, Cici) и марталосы (marthalosen) бегут от тяжких налогов и бремени; в-третьих, самое главное, что турецкий царь отбирает и уводит из страны молодых и сообразительных людей, как я уже говорил. Все их янычары и лучшие слуги, чиновники и начальники - боснийцы. Турки их считают самыми лучшими, самыми набожными и самыми верными людьми, которым нравится быть настоящими турками, и тем они гордятся; потому им больше доверяют нежели настоящим туркам. И правда, они отличаются от остальных турок смекалкой и красотой. И одеваются лучше чем турки.

Здесь во многих местах лежит много золотой и серебряной руды, которую здесь добывают, что мы видели много раз. Видно, что во времена Христиан Босния была красивая, возделанная страна. Во многих местах рос виноград, а сейчас виноград высаживают только вокруг Вишеграда и Нового Пазара. Говорят, виноград растет у моря и по направлению к Саве и Дунаю, где большие равнины и земля хорошо обрабатывается. Это очень далеко, и мы туда не поехали. Вдоль дорог земля почти что не обрабатывается, потому что Турки, ездя туда сюда, силой отбирают все что есть и не платят ничего. [31] Отбирают у них и выхватывают кусок изо рта как дикие, бешенные псы или львы. Потому бедные люди бегут со всем своим имуществом в горы и на плодоносные пастбища вдали от дорог, и тут обрабатывают свою землю.

В Верхней Боснии мы видели много церквей, сербских священников и монастырей с сербскими и греческими монахами; мы видели кресты на могилах и другие христианские символы. Мы предполагали, и наше предположение позже подтвердилось, что в свое время они, их короли и господа за христианскую веру храбро бились в битвах и много разбойства видели, и так они героически бились, что турок не мог их захватить по другому как оставив им их веру.

В этой стране много краев, чью славу признают сами турки; до сего дня никакая сила не смогла их захватить, но они сами покорились и стали платить трибуты (Tributum, в древне-римском государстве обложение, которому подлежали имущество римских граждан и провинциальные земли, составлявшие общественную собственность (Ager publicas). Прм. перев.), дабы оставили им их веру.

Да избавит Бог из вавилонского и вечного рабства этих несчастных! Да милостивый Бог скорей освободит их своей милостью! Турки их боятся, и они многих тайно убивают.

Сербы, которых застали мы в христианской вере, показали нам много любви. Иногда старец приходил [32] к нам и говорил молодым: “Смотрите, такие господа были в этой стране во времена отцов наших. Ах, Боже, мы всегда надеялись, что вы нас освободите. Однако и вы теперь идете на поклон турецкому царю. Мы видим, что турецкий царь завладеет всем миром. Просим вас только, чтобы вы остались в своей христианской вере. Поступайте как мы и будете как мы постоянны в вере, несмотря на все беды и неволи. Будет нам утехой, что вы уступите, но укрепленные верой.” Ах, Бог должен смиловаться, когда нас укрепляют в вере гонимые, мучимые и брошенные бедные христиане. Даст Бог и услышат их голос в римском царстве, которое должно быть головой всех христиан, и устыдятся те, кто хочет быть хорошим христианином, но не доказывает то на деле.

Земля Сербия (Seruia) , которую мы, немцы, называем Surffen, имеет свой особенный язык, который называется сербский (surffisch). Это тоже славянский (windisch) язык. Народ богобоязлив и набожен, сторонится (по возможности) зла и греха. Хотя там есть несколько больших гор, но земля плодородна, зерно произрастает в изобилии. Здесь есть много серебра, которое добывают в Сербии.

От Чемерника до сегодняшнего ночлега все была земля Болгария (Bulgaria), красивая и хорошо возделанная. Здесь намного больше людей и стад, чем в других странах, потому что она находится не у границы и не страшится врагов. Здесь люди не терпят много. Веры также Св. Павла, как и Сербы; у них есть свои священники и церкви; боятся Бога, сторонятся зла, срама, преступлений и [39] греха. Оказывали нам большие почести витиеватыми речами и приняли нас в домах своих хорошо. Они говорят на славянском языке (windisch), который мы тяжелее понимали, чем сербский.

То, что Болгария жила на свободе, в богатстве и разнообразном изобилии во времена христиан, можно понять по тому, что мужчины, женщины и дети носят расшитые шелком рубашки. На шее и в ушах носят серебряные украшения. Носят и кольца из серебра, а где нет серебра, то из меди, олова и бронзы. Женщины и девушки носят косы до земли и любят украшаться.

Во вторник, 4 октября, мы выехали из Ветрена через горы и равнины, Пириначно Поле (Reyffeld) 142 и приехали в турецкий город Татар Пазарджика (Tatartzigk) 143. Проехав через часть города (большая часть города лежит по правую сторону), мы поехали по Пловдивскому Полю (Pleydtnerfeld) 144, свернули с дороги направо и приехали в село Говедарово (Gouedarouo) 145 и тут переночевали.

В среду, 5 октября, мы выехали из Говедарово и через Пловдивское поле приехали в город Пловдив (Plaudni) 146, где переправились через длинный деревянный мост, потом поехали полем и вечером приехали в городок Катуницу (Komus) 147 и тут переночевали. [40]

Перед городом Пловдивом держит Ибрагим-паша прекрасную, огромную каменную четвероугольную конюшню на 800 коня.

В четверг, 6 октября, мы выехали из Катуницы (Komusa) через поле и опять через другое поле Калуджерицу (Koluizeritza) 148. Потом мы повернули с дороги немного влево и приехали в село Сировицу (Sironitza) 149 и тут переночевали.

В пятницу, 7 октября, мы выехали из Сировицы через поле, к большому селу Сеимену (Semische) 150 и от туда опять по большому полю, где охотится турецкий царь, проехали 4 мили и приехали в село Узунджово (Virni) 151 турецкий Юртбугет и тут переночевали.

В субботу, 8 октября, мы выехали из Узунджова через горы, спустились в равнину и приехали в село Харманли (Haurmauli) 152. Потом мы проехали через большой дубовый лес и выехали на новый каменный мост, 153который построил Мустафа-бег, могущественный паша, и тут переночевали.

Пять последних дней (со вторника и по сей день) мы ехали по Румелии (Romania). Мы встречали христиан, сербов и болгар, одной веры. Нас везде хорошо принимали. Обстоятельства в Румелии такие же, что и в Болгарии, только в Румелии больше церквей. С нами на славянском не говорили.

В воскресенье, 9 октября, мы выехали к длинному каменному мосту на реке Марице (Maritza) 154, и переправились через нее, [41] проехали 4 мили по полю и въехали в большой, огороженный стеной город Дринполе (Adrianopoli) 155. Переехав через очень длинный мост, мы приехали к месту ночлега (Keruasaua) и тут переночевали.

Понедельник, 10 октября, мы провели в Дринополе.

Во вторник, 11 октября, мы выехали из Дринополя, по красивому большому полю, и, проехав 4 мили, приехали в село Хафсу (Haffsa) 156. Тут мы переночевали у турецких крестьян.

В среду, 12 октября, мы выехали из села Хафсы, ехали по большому полю и приехали в городок Бабаески (Babaysky) 157. Мы проехали по городу и выехали на поле, к ночи мы приехали в торговый городок Бургас (Bergass) 158 и тут переночевали.

В четверг, 13 октября, мы выехали из Бургаса, поехали по полю и приехали к двум красивым каменным мостам. Между теми мостами мы свернули налево. Проехав через торговый городок Кариштиран (Karistan) 159, лежащий у дороги, мы долго ехали и приехали в красивый и хорошо отстроенный торговый город Чорлу-а (Czorli) 160, и тут переночевали.

В пятницу, 14 октября, мы выехали из Чорлу по полю и приехали в одно турецкое село, переехали через горы и выехали к морю; мы приехали в городок Силиврию (Silivri) 161, который находится у моря (Мраморного моря) и тут переночевали.[42]

В субботу, 15 октября, мы выехали из Силиврии, по полю подъехали к морю, и долго ехали по берегу до торгового места Бейик Чекмедже (Erst-Czekhmetze) 162. Мы переехали по мосту через морской рукав и переночевали.

В воскресенье, 16 октября, мы выехали из Бейик Чекмедже через горы, спустились на равнину и приехали к торговому месту Кичик Чекмедже (Ander Czekhmetze) 163. Тут мы переправились через еще один морской рукав и переночевали.

В понедельник, 17 октября, мы выехали из Кичик Чекмедже, с холма спустились в равнину, опять поднялись на холм, где нас ожидали где-то 100 слуг турецкого царя и проводили в Царьград, через который мы ехали добрый час, пока не приехали до пристанища. Тут, во имя Бога, остались некоторое время.

Когда мы приехали в наше пристанище, которое здесь называют караван-сарай, дом закрыли и никого к нам не пускали. С нами общались только два видных турка, один постарше, крупный и сильный человек по имени Бухасдан Хаирадин, и один помладше, приятный, учтивый и честный, по имени Ритхем (Ruchem). Они с большим прилежанием и усердием (по строгому приказу царя) заботились о нас. Кроме них было несколько слуг, которые, по царскому приказу, старательно нам прислуживали во всех наших желаниях и потребностях. Ничего нам недоставало, кроме нашей немецкой свободы.

От каменного моста и до Царьграда и еще дальше простирается Греция (Kriechenlandt). Там очень много греков по городам, торговым местам и селам. Веры они христианской. Они строго придерживаются своих праздников, церквей, священников, правил и обрядов. Носят они и турецкие пояса, но синего цвета, и не бреют головы, чтобы отличаться от настоящих турков. Терпят они от турков большое давление и несчастия ради христианской веры, [43] подчиняются они туркам с большой тяжелой покорностью и с налогами и невыносимыми поборами. Потому они часть, тяжко вздыхая и обращая взор к небу, призывали всемогущего и милостивого Бога (что сам слышал и видел), жаловались и горько нам говорили: “То, что мы должны много терпеть, и то, что мы пали под злого тирана, пса-турчина, все это по нашей собственной вине”. Я спросил их, как и почему они пали под турок. Мне ответили: “В то время, когда турчин захватил и подчинил себе королевства, торговые места, земли, места и города, что лежат вокруг Греции, мы ясно видели и говорили, что это же произойдет и с нашей страной. Но наши господа и власти отвечали, что ничего не случится, ибо турчин должен весь свет покорить, прежде чем захватит обширные греческие земли. Но мы видим, что он не только обширные греческие земли, но почти что все три части света, Азию, Африку и почти что половину Европы жадно проглотил. Потому, о, благородные и набожные люди, не закрывайте уши и не говорите: “Прежде чем турчин дойдет до нас, он должен еще много стран покорить”. И мы так говорили, и к нам он, к сожалению, подступил совсем близко. Ваша власть и вы сами должны быть в согласии; молите всемогущего Бога, дабы перестал гневаться и скинул с нас ярмо и бремя, и да своей божественной милостью и милосердием сделал их легкими и терпимыми.” С бедными и несчастными христианами (с тех пор, как над ними стал властвовать кровавый турчин) поступали очень сурово и страшно. Для них (турок) почетнее и лучше назваться убийцей, вором, предателем или христианским кровником, нежели христианином.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Se...c/frametext.htm

Всё что я понял, это что за Боснией лежит Сербия, за Сербией - Косово, затем - Македония, потом - Болгария, на юг от Болгарии - Пловдив с окрестностями, где уже совсем не говорят по славянски, на восток отсюда - районы Бургаса и Силимврии, а на юг - река Марица и Адрианополь. На юге, у устья Марицы, там где был мост, который вёл к Адрианополю, лежала восточная граница мест проживания греков.

О том, что султан разрешил христианам хранить свою веру потому что их боялся, я из данного текста не увидел. Непонятно, что такого в этом свидетельстве увидел Муртузалиев... Я процитировал практически все отрывки из дневника, где описываются встречавшиеся на пути посольства христианские страны и народы.
 

Assurbanipal

Квестор
Кочевые орды захватили территорию и подчинили местное население. Разве бывает иначе?
..
Понятия не имею Это Вы писали, что меры предпринимались, а раз в результате язык, религия, культура сохранились, то я сделала вывод, что меры были недостаточны. Похоже, что они вообще не предпринимались.
Евреи, пока кочевали по Палестине, старались вывести под корень хананейские народы, и то не достигли результата. Так что меры не при чем.

Сохранилась культура всех народов. Так, может, дело не в народах, а в мерах?

Естественный процесс взаимпроникновения культур. Уверена, что какие-то греческие слова вошли в турецкий. Явно влияние греков прослеживается в турецкой кухне, архитектуре, музыке.
Дело в том, что принимай, не принимай "меры", а местная культура прорастет даже через кровь завоевателей. Тут такой регион, что даже Александр Великий старался перенять культуру.

инат (упорство), нар (гранат), омут (надежда) - точно турецкие, немного искаженные ( относится к последнему).
Нар - персидское слово. Откуда у кочевников понятие о плодовом дереве - гранат, тем более чисто малоазиатское растение с древними местными корнями в культуре. Вспомните Персефону с гранатовыми зернами.
Упорство и надежда - вот это родное.
 

Ноджемет

Фараон
Сомнительное счастье. По части кровопийства Эрдогану до Селима далеко :closedeyes:
Да я знаю, он еще кучу братьев " заживодёрил", когда стал султаном. Но то был 16-ый век, быльём поросло, а сейчас 21-ый, и мне не хотелось плыть на пароме, названном именем живого человека, действия которого я не одобряю.
 

Neska

Цензор
Кочевые орды захватили территорию и подчинили местное население. Разве бывает иначе?
Ну так победители навязывают свою культуру побежденным. Разве бывает иначе? При этом культура побежденных сохранилась.
Ноджемет, Вы о Болгарии слышали когда-нибудь? А если не иметь в виду собственно язык - о Венгрии или Узбекистане что-нибудь знаете? :blush2:
Да, собственно, каджарский Иран - в ту же кассу.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх