Внук Мария?

  • Автор темы Sextus Pompey
  • Дата начала
S

Sextus Pompey

Guest
Начну с Аппиана:
Гражданские войны, книга III.
2. Сенат обвинял Антония за его надгробную речь, произнесенную им в честь Цезаря. Больше всего этой речью был возбужден народ, причем до такой степени, что забыл о недавно постановленной амнистии и хотел поджечь дома убийц. Антоний таким мероприятием заставил народ сменить гнев на милость. Был некий Амаций, с фальшивым прозвищем Марий. Он прикидывался внуком Мария и из-за этого пользовался расположением народа. Состоя благодаря этому мнимому происхождению в родстве с Цезарем, Амаций выражал слишком непомерную скорбь по поводу его смерти: он соорудил алтарь на месте сожжения Цезаря, держал при себе отряд смельчаков и всегда наводил страх на убийц. Из последних одни бежали из города, а кто из них получил еще от самого Цезаря в управление провинцию, направился туда. Децим Брут — в граничащую с Италией Галлию, Требоний — в ионийскую часть Азии, Тиллий Кимвр — в Вифинию, Кассий и Марк Брут, в судьбе которых сенат был наиболее заинтересован, были Цезарем выделены для управления провинциями в предстоящем году: Кассий — в Сирию, Брут — в Македонию. Состоя городскими преторами, они поневоле должны были остаться в Риме. Путем соответствующих постановлений они проявляли заботы о колонистах. Помимо всего другого, они разрешали им продавать свои наделы, хотя закон запрещал такую продажу до истечения двадцати лет.

3. Рассказывают, что Амаций задумал устроить засаду против них при первой же с ними встрече. Опираясь на эти слухи, Антоний как консул арестовал и без судебного разбирательства вполне бесстрашно убил Амация. Сенат, смотря на такое дело как на крупное нарушение закона, однако с удовольствием извлекал из него то, что ему было полезно: сенаторы думали, что без этого смелого шага не удастся добиться устойчивого положения в деле Брута и Кассия. Приверженцы Амация и кроме них кое-кто из народа тосковали по нему и негодовали на случившееся, тем более, что Антоний совершил этот поступок, опираясь на симпатии к нему народа. Они не желали, чтобы далее относились к ним с презрением. Заняв форум, они с криками поносили Антония и требовали от магистратов, чтобы они вместо Амация посвятили алтарь и первые принесли на нем жертву Цезарю. Теснимые солдатами, которых подослал Антоний на форум, они еще больше возмущались, кричали и показывали те места, где некогда стояли статуи Цезаря, впоследствии убранные. Когда им кто-то обещал показать мастерскую, где эти статуи подвергались переделке, они сразу же последовали за ним, и, увидев мастерскую, подожгли ее, пока Антоний не подослал еще солдат. Одни, отбиваясь, были убиты, другие были схвачены и повешены, если это были рабы, и если свободные — были сброшены со скалы.

4. Сумятица улеглась.
 

Aelia

Virgo Maxima
Николай Дамасский, О ЖИЗНИ ЦЕЗАРЯ АВГУСТА И О ЕГО ВОСПИТАНИИ
XIV. (31) Октавиан просил у Цезаря разрешения поехать на родину для свидания с матерью. Получив его, он уехал. (32) Когда он прибыл на Яникул, недалеко от Рима, с ним повстречался в сопровождении большой толпы людей некто, называвший себя сыном Гая Мария. Он добивался причисления к роду Цезаря и обращался уже к некоторым женщинам, родственницам Цезаря, которые засвидетельствовали его родство. Однако он не убедил ни Атию, ни ее сестру дать ложные показания относительно их семьи. Действительно, род Цезаря был в тесной связи с родом Мария, но это не имело никакого отношения к тому молодому человеку. Тогда он, окружённый большой толпой, вышел навстречу молодому Цезарю, стараясь расположить его к себе, чтобы быть причисленным к его роду. Много хлопотали за него и сопутствовавшие ему граждане, убеждённые в том, что он сын Мария. (33) Цезарь оказался в большом затруднении и не знал, как ему поступить. Ему было тягостно встретить, как родного, человека, о котором он не знал даже, откуда он явился, да и мать его не поддерживала этого родства. С другой стороны, ему как человеку весьма совестливому было трудно оттолкнуть от себя этого юношу, а вместе с ним и большую толпу граждан. Итак, слегка его отстранив, он сказал, что главою их рода является Юлий Цезарь, он же первое лицо в отечестве и верховный правитель всей Римской державы; к нему следует обратиться и ему доказать своё родство. Если Марий докажет это Цезарю, то они и все остальные сородича сейчас же примкнут к решению. В противном случае у них с ним не может быть ничего общего. Но пока Цезарь об этом не знает, незачем обращаться к Октавиану и просить его по-родственному о каких-либо правах. За такой разумный ответ все присутствовавшие его хвалили, тот же юноша тем не менее проводил его до самого дома.
 
S

Sextus Pompey

Guest
Цицерон К Аттику, XII, 49,1.
"... мне доставили письменное поручение от Гая Мария, сына Гая, внука Гая; в длинном письме он, "во имя моего родства с ним, во имя того Мария, о котором я писал, во имя красноречия своего деде Луция Красса, обращается ко мне с просьбой защитить его".

Цицерон К Аттику, XIV, 5
"От игрока большая сумятица. Весь этот заговор вольноотпущенников Цезаря было бы легко подавить, если бы Антоний правильно разбирался."

Цицерон К Аттику, XIV, 6
"Жду, что насчет Мария, который, я полагал, устранен Цезарем".

Цицерон К Аттику, XIV, 8,1.
"Насчет Мария - хорошо; хотя я и скорблю о внуке Луция Красса".



 

Aelia

Virgo Maxima
За такой разумный ответ все присутствовавшие его хвалили, тот же юноша тем не менее проводил его до самого дома.
Меня удивляет, что он здесь назван юношей. Ничего себе юноша - под сорок лет! Вдвое старше самого Октавия. Или легенда гласила, что сын Мария остался в живых?
 
S

Sextus Pompey

Guest
А что там в греческом тексте?
Может быть, неточный перевод?
 

Aelia

Virgo Maxima
Нет у меня его, этого греческого текста... В понедельник попробую поискать, если время будет. Но его там в двух местах юношей называют. Непонятно.
 
Верх