Жозе Сарамаго.

Charlo

Маркиза дю Шевед
Спросите меня - чью книгу я хочу добавить к себе на полку, что рядом со столом, на расстояние вытянутой руки, это сейчас-то, когда сотня томов в кармане и читай себе, а толстый том и денег стоит немалых, но не просто забегом в магазин по дороге, а обставляю покупку как ритуал, как праздник. Спросите меня, от чьих книг у меня за последние годы дыхание перехватывало так, словно мне 16. Чьи тексты дались не сразу, а теперь не отпускают, словно встроились в кровообращение. Чьи фразы тянутся и заплетаются в косы, выламываются изо всех правил пунктуации, стилистики и вообще литературного текста, а в то же время впитываются как живая речь, и звучат достовернее репортажа, хоть ни одна, кажется (я еще не дочитала все, что переведено), книга не обходится без чуда.

Жозе Сарамаго.

Если еще не попали в его плен, то присоединяйтесь.
Переведен он с португальского Александром Богдановским, похоже (оговариваюсь, потому что оригинала не могу прочесть), что блестяще. Потому что работа более чем не простая.
Начала я с "Каменного плота", но если готовы сразу получить дубиной по голове, то пожалуй, лучше "Каин" - тот самый, который убил брата, или "Евангелие от Иисуса" - правда, жестко верующим возможно не стоит испытывать свои религиозные чувства, но по мне так это прекрасно.
Аудиокнига "Каменный плот" для любителей этого жанра в исполнении Е. Терновского тут http://asbook.ru/abooks/zarlit/3899-kamenn...e-saramago.html,
А тексты много где. Вот хоть тут http://lib.ru/HRISTIAN/saramago.txt - "Евангелие от Иисуса".
 
Верх