Должен повиниться, зря я с Вами спорил. Судя по всему, курши и занимали все побережье вплоть до пруссов, а литовцы жили в глубине материка, восточнееЗападная Латвия. Гробиня недалеко от Лиепаи.
Должен повиниться, зря я с Вами спорил. Судя по всему, курши и занимали все побережье вплоть до пруссов, а литовцы жили в глубине материка, восточнееЗападная Латвия. Гробиня недалеко от Лиепаи.
Как и Куршский залив, отделяемый этой косой))Куршскую косу на границе Литвы и бывшей Пруссии, наверное, недаром так назвали.
Повезло куршам - кругом такая лепота:Как и Куршский залив, отделяемый этой косой))


«в «Прусской Хронике» (1526) Симона Грюнау есть текст «Отче наш», считавшийся прусским, хотя В. Шмид (1962) называет этот текст старолатышским или даже куршским (ср. «Отче наш» в «Deliciae Prussicae» Преториуса).»В Руссовике есть статья, которая так и называется - "Прусский язык". Там уверенно говорится, что к прусскому языку из живых языков ближе всего латышский и литовский. "В некоторых отношениях пруусский язык обнаруживает и особую близость к славянским языкам" (с). "Языковеды ХХ века точно установили, что это язык из летто-литовской группы" (с)..
Насколько знаю, у нас на форуме профессиональных лингвистов не осталось. На Лингвофоруме есть отдельная тема "прусский язык", если есть желание можете параллельно и там обсудить.«в «Прусской Хронике» (1526) Симона Грюнау есть текст «Отче наш», считавшийся прусским, хотя В. Шмид (1962) называет этот текст старолатышским или даже куршским (ср. «Отче наш» в «Deliciae Prussicae» Преториуса).»
От этого и пошло некорректное определение Прусского как балтский.
« в 1845 году Нессельман (Nesselmann) предложил термин «балтийские языки» (baltische Sprachen), и хотя во второй половине XIX в. ещё был терминологический разнобой («летто-литовские», «литовско-славянские языки», «латышско-славянские языки», «латышские языки»), к началу XX в. термин «балтийские языки» победил как наиболее нейтральный.»
Там то же ничего нет.Насколько знаю, у нас на форуме профессиональных лингвистов не осталось. На Лингвофоруме есть отдельная тема "прусский язык", если есть желание можете параллельно и там обсудить.
Судите по топонимам, если топонимы в основном на балтском, значит и пруссы - балты.Там то же ничего нет.
Пруссы, как и все западные балты, были частично истреблены, а частично ассимилированы (в случае пруссов произошла ассимиляция со стороны немцев, кстати в т.н. "нижненемецком языке" сохранился прусский лексический субстрат). Что касается литовцев, то пруссы к ним прямого отношения не имеют, на формирования современного литовского этноса скорее повлияли ятвяги, впрочем они также были западными балтами.Так и не понял кто же такие древние пруссы в эту эпоху. Это то ли предки литовцев то ли онемечились, то ли совсем исчезли.
И это не случайно, в западно-балтских языках было больше следов со времён балто-славянского языкового единства (если таковое существовало), чем в языках восточных балтов, которые традиционно были больше изолированы.Посчитал статистику похожести слов. Результаты такие. Немецких около 5%, литовских около 10%, славяно-русских около 28%
Да уж, не даром они маринованных ворон ели:Повезло куршам - кругом такая лепота
Из-за песчаных дюн, поглощающих плодородную почву, жители косы не могли высаживать овощи и зерно. Всё реже в эту местность забредали животные, а в какие-то холодные годы море вблизи косы покрывалось толстым слоем льда. Люди в этот период не смогли даже рыбачить, наступил голод. Тяжёлые времена стали толчком к поиску новых видов пищи. И тогда жители обратили внимание, как много ворон гнездится в их краях…
Усе топонимы в Пруссии (Калининградской области) на русском. Может пруссы - это русские?Судите по топонимам, если топонимы в основном на балтском, значит и пруссы - балты.
А причём тут "на русском"? этимологию изучайте, одну земельку научиться копать это маловато, надо и в других науках кое-что шарить.))Усе топонимы в Пруссии (Калининградской области) на русском. Может пруссы - это русские?
А при том, что ни на каком ином языке в Калининградской области (ака Пруссия) никаких названий нету.А причём тут "на русском"?
Но было. Разницу не ухватываете?А при том, что ни на каком ином языке в Калининградской области (ака Пруссия) никаких названий нету.
Так про любую землю можно так сказать, счас такие названия, а раньше другие были. Фишку сечете? Разница между любой землей и Калининградской областью только в том, что там переименования случились на нашей памяти. Случились бы за триста лет до того, и Вы бы завывали, шо так завсегда былоРазницу не ухватываете?
Ну и рассужденьица.))) Назвать их "примитивными" это будет слишком завышенной оценкой.)))Так про любую землю можно так сказать, счас такие названия, а раньше другие были. Фишку сечете? Разница между любой землей и Калининградской областью только в том, что там переименования случились на нашей памяти. Случились бы за триста лет до того, и Вы бы завывали, шо так завсегда было
Единственно возможные. Знаете, в чем проблема топонимики? В том, что у лингвистов нет никакой внутренней возможности узнать дату наименования того, или иного топонима. Они вынуждены обращаться либо к письменным источникам, либо, если таковых нету, к археологии. Но, археология о названиях ничего сказать не может, она может сказать только об изменениях в культуре. И дальше, лингвисты вынуждены применять метод трех П. Пол, палец, потолок. И озвучивать понравившуюся им гипотезуНу и рассужденьица.))) Назвать их "примитивными" это будет слишком завышенной оценкой.)))

Прусский язык входит в прусско-ятвяжский кластер (вместе с ятвяжским и галиндским языками) западнобалтийской группы балтийских языков балто-славянской ветви индоевропейской семьи. В ту же западнобалтийскую группу входят куршский и поморско-балтийский языки; все языки этой группы вымерли.То есть прусский язык - это отдельная индоевропейская языковая группа?