Обсуждали вот здесь:Посмотрел Triangle of Sadness, Золотая ветвь Канн 2022.
Ветеран шведской полиции по имени Стиг Найман жестоко убит, забит дубинкой и выпотрошен штыком во время лечения тайной болезни в Стокгольмской больнице. Следующее расследование ведут прагматичный ветеран Мартин Бек и скучный детектив Эйнар Рённ. Выясняется, что убитый был известен среди коллег тем, что злоупотреблял своими полицейскими привилегиями и жестоко обращался с мирными жителями. Хотя его коллеги в целом не любили Наймана и знали о его поведении, корпоративный дух полиции подавлял жалобы на него и предотвращал любые репрессалии.
Расследование продолжается, и, наконец, Бек и его команда находят след, ведущий к убийце, которым оказывается бывший полицейский по имени Эрикссон...
Библиотекарша Жюли сидит в обычном парижском сквере и увлечённо читает книгу по магии. Внезапно пробегающая мимо неё экстравагантная девица (фокусница Селин) теряет свой шарф. Жюли долго гонится за ней, в конце концов они становятся подругами. Благодаря случаю они открывают для себя таинственный особняк на улице Яблочного надира (фр. rue du Nadir-aux-Pommes). Девушки поочерёдно отправляются в странный дом, попадая в роли медсестры в одну и ту же разыгрывающуюся там изо дня в день сцену, запечатлевающуюся в их сознании лишь фрагментарно. Эта вставная сюжетная линия с участием призрачных персонажей постепенно всё больше напоминает готический роман, однако режиссёр соединяет приметы макабра с насыщенной кабаретными номерами комедией. В финале мы видим зеркально отражённую завязку: теперь уже Селин сидит на скамейке, а Жюли пробегает мимо неё и т. д. Сказка про белого бычка продолжается.
Джен Соска и Сильвия Соска (род. 29 апреля 1983 г.), [1] также известные как Сестры Соска или Искривленные близнецы , [2] - канадские сестры-близнецы, которые сотрудничают в качестве кинорежиссеров, продюсеров и сценаристов. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Они известны тем, что часто снимали жестокие и жестокие фильмы ужасов, такие как Dead Hooker in a Trunk , See No Evil 2 и American Mary . [10] [11] [12]
Ну или точнееправильнее видимо "...гонят пургу":"Селин и Жюли совсем заврались"
Название фильма заключает в себе (как это нередко бывает у Риветта) игру слов: французское "aller en bateau" (буквально: «плыть на лодке») имеет фигуральный смысл: «нести околесицу». В фильме актуализированы оба значения (лодка появляется почти под занавес, зато всё происходящее может рассматриваться как плод разгорячённого воображения двух подруг).
Снобизм детектед. Почему считаете, что нам это ничего не скажет?этакую смесь "Прошлым летом в Мариенбаде" с "Маргаритками" Веры Хитиловой ... ну или поскольку это вам тоже скорее всего ничего не скажет
А почему Вы решили, что это я Вас имел в виду?Снобизм детектед. Почему считаете, что нам это ничего не скажет?
А почему Вы решили, что это я Вас имел в виду?![]()
Как страшно жить!Лично я (презрительно морща носик) предпочитаю не делать покупок в Холдинг-Центре.
Эндрю Крокер-Харрис (Майкл Редгрейв) — учитель антиковедения в обычной средней школе. Он увольняется с места работы из-за крайне плохого состояния здоровья. Сюжет фильма повествует о последних днях его работы в школе, на протяжении которых он осознает, что совершенно не удался как учитель. Депрессия Крокер-Харриса дополняется изменой собственной жены Милли (Джин Кент) и пониманием того, что его — педагога с крупным стажем — презирали как ученики, так и персонал школы.
Ключевым эмоциональным поворотом картины становится неожиданный подарок Крокер-Харрису от своего ученика Тэплоу (Брайан Смит) — пьеса «Агамемнон» Эсхила, переведённая английским поэтом Робертом Браунингом. Во время чтения пьесы Крокер-Харрис натыкается на фразу «Пусть не как Бога чтут меня — как воина» и всё его сознание мигом переворачивается.
Название фильма происходит от перевода трагедии Эсхила "Агамемнон", выполненного Робертом Браунингом – в юности Кроккер-Харрис тоже пытался перевести Эсхила. Книга с переводом Браунинга играет решающую роль в истории, а параллели с "Агамемноном" возникают на протяжении всего фильма, который, однако, не является переложением греческой трагедии, возможно, лишь ее отголоском – и в истинно английском стиле. Трагизм и драматизм истории заключены тут в прочную броню британской сдержанности, которая превращает потенциальную душно-психологичную сентиментальную драму в отчаянно трогательный, но выдержанный и достойный фильм, герой которого заслуживает не только самого искреннего сочувствия, но и глубокого уважения зрителей.
Я вообще-то в хорошем смысле - что уважаемому Дж. Смиту, безусловно, скажет.Как страшно жить!
Я-то ожидал, что John Smith побледнеет, скажет "Ах!" и упадёт в обморок.Я вообще-то в хорошем смысле - что уважаемому Дж. Смиту, безусловно, скажет.![]()
Слушай, Бальзаминов, а ну как начальство узнает, что ты башмачным ремеслом занимаешься? Нехорошо-с. И от товарищей тоже-с. Тебя высекут, а?
Вот ещё хороший фильм про учителя - "Опасная профессия" с Депардье:Трогательно, трогательно... В педагоги - ни ногой!
А этот фильм даже в СССР показывали - "Профессиональный риск". Про их нравы...Трогательно, трогательно... В педагоги - ни ногой!