Беларуская Літаратура

rspzd

Народный трибун
Что-то мне подсказывает, что отсутствие терминологической базы, актвиное "калькирование" и отсутсвие учебной литературы свидетельствует о медленном, но неуклонном угасании языка.
А вы не преувеличиваете? В научной лексике огромное количество заимствованных слов, начиная с латыни и греческого; кроме того, заимствование и калькирование, по-моему, скорее свидетельствуют об отставании науки, чем о каких-то процессах в языке... Если в российскую науку от иностранных коллег приходит какой-то термин, ранее в русском языке отсутствовавший, нам остается его либо заимствовать, либо калькировать, то есть буквально перевести. Что же тут еще можно сделать?
Кроме того, заимствования часто видоизменяются в соответствии с законами языка. Например, очень показательно, как съехало ударение в слове "маркетинг". А лет через 50, наверное, все будут считать, что это исконно русское слово... :)
Извиняюсь, ошибся. Калькирование это все же какое-никакое развитие языка...
 

Kamille

Консул
Вы вот удивляетесь и обижаетесь, что русский называют языком попсы.

Лично я этому не обижаюсь и не удивляюсь. Я нахожу это совершенно естественным и необходимым доказательством живости языке.
Я не совсем понимаю, что Вы имеете ввиду - Вы считаете язык мертвым, если на нем написана "Альпийская баллада" или "Сотников" Быкова и живым, если на нем написаны байки, типа донцовских? Т.е., если бы в русскуой литературе были только произведения только Толстого, Шолохова или Трифонова, Вы бы причислили его к числу мертвых?

Все остальное - позже. Связь у меня никудышная, вечно с ней что-нибудь происходит. :( Совершенно невозможно общаться.
 

Lanselot

Гетьман
Вообще по-хорошему в языке должно быть и то, и то, поскольку в народе присутствуют и светочи мысли и маргиналы. Но у нас ситуация несколько специфическая. То есть маргинальные вещи присутсвуют на другом языке, да и маргиналы тоже говорят на диалекте этого языка (поскольку это маловразумительный суржик). Это кстати очень даже не на пользу русскому языку, поскольку Толстого слышишь и видиш не каждый день, а вот попсу каждый, и раздражение выливается и на язык.
 

Kamille

Консул
Вы вот удивляетесь и обижаетесь, что русский называют языком попсы.

Лично я этому не обижаюсь и не удивляюсь. Я нахожу это совершенно естественным и необходимым доказательством живости языке.
Я не совсем понимаю, что Вы имеете ввиду - Вы считаете язык мертвым, если на нем написана "Альпийская баллада" или "Сотников" Быкова и живым, если на нем написаны байки, типа донцовских? Т.е., если бы в русскуой литературе были только произведения только Толстого, Шолохова или Трифонова, Вы бы причислили его к числу мертвых?
Более того, русскоязычная попса во всей своей красе развилась в постсоветский период. Неужели до проявления Донцовых, Поляковых и им подобных русский язык был мертв?
 

Жанна

Перегрин
Вы вот удивляетесь и обижаетесь, что русский называют языком попсы.

Лично я этому не обижаюсь и не удивляюсь. Я нахожу это совершенно естественным и необходимым доказательством живости языке.
Я не совсем понимаю, что Вы имеете ввиду - Вы считаете язык мертвым, если на нем написана "Альпийская баллада" или "Сотников" Быкова и живым, если на нем написаны байки, типа донцовских? Т.е., если бы в русскуой литературе были только произведения только Толстого, Шолохова или Трифонова, Вы бы причислили его к числу мертвых?
Более того, русскоязычная попса во всей своей красе развилась в постсоветский период. Неужели до проявления Донцовых, Поляковых и им подобных русский язык был мертв?

Народ, а давайте определімся с этой таінственной формуліровкой "язык мертв". Что то хоронят, хоронят...рано еще. Беларуский то плохо ди хорошо ли но дышит, или кому то выгодно его похоронить? :blink:
 

Kamille

Консул
Но её читают, например, учителя. Тогда почему белорусские учителя не испытывают потребности в подобном лёгком чтениии на белорусском языке? 

Так может и испытывают (вот я, например, испытываю). Только кто ж им даст-то? Так что вопрос скорее к нашим писателям.
Нет, я хочу знать - почему отсутствует рынок популярной белоруской литературы.
Рынок? :D Так у нас и рынок популярной музыки отсуствует, как таковой, и белорусскоязычный, и русскоязычный (это вэпоху-то тотальной увлеченности музыкой). Наши певцы любой язычности очень любят на это посетовать. На каком языке бы ты не пел, тебя никто не знал. Единицы буквально исполнителей были наслуху, а услышать их можно было гады у рады. Наверное, что-то сдвинулось в последние пару лет. Вдруг начали показывать концерты по ТВ, Песню года какую-то начали проводить. И начали употреблять такие эпитеты как звезда белорусской эстрады.
blink.gif

А вы хотите, чтобы рынок литературы был. В целом, думаю, что причин несколько. В частности, такие. В последнее время об это ломают много копий. как на белорусских лит-интернет-форумах, так и в литжурналах. При этом выступающие от имени читателей обычно говорят - "Даешь белорусские детективы! даешь белорусские выстерны!" ну и т.д. А вот писатели почему-то упорно ломаются, типа "мы не упадем так низко". Сейчас у нас моден постмодернизм. Все ударились в постмодернизм, да еще почему-то эссеистику. А в поэзии так вообще модерн всех мастей цветет буйным цветом. Продвинутая молодежь читает.
Да, иногда высказываются мнения, что детективы на белорусском языке, мол, не найдут большого спроса. НО вот только пока никто не пробует это проверить. Если уже постмодерновые вычурности находят читателя, то и на детективы потребитель найдется, и в не меньшем количестве.

Хотя, смотря что понимать под попсой. Более менее легкий жанр у нас есть. Вот, например, Короткевич, работал в приключеческом жанре, по крайней мере я его так в детстве воспринимала, и он очень популярный автор, хотя по нынешним меркам он писатель явно серьезный. Вот пару лет назад появлась историческая трилогия Ольги Ипатовой, так ее читают увлеченно очень многие, особенно женская аудитория. Причем читают и те, кого я не замечала раньше на большом увлечении отечественной лит-рой. И еще можно ряд авторов назвать. Я бы их причислила к числу серьзной развлекательной литературы - еще не примитивная попса, но уже и не элитарно-отвлеченное чтиво. Но рекламы и раскрутки им всем страшно не хватает.
Впрочем, русскоязычных белорусских авторов, поставляющих на рынок такую литературу (и любую другую) ведь и вовсе нет. Так что, дело тут не в языковых предпочтениях населения, согласитесь. Впрочем, русскоязычных писателей у нас во все времена было крайне мало. Как-то не пробивались они к сердцу читателя. Адамович и Алексиевич те редкие исключения, которые лишь подтверждают правило. Так что не надо хоронить наш язык и нашу литературу, ребята.
 

Aelia

Virgo Maxima
Впрочем, русскоязычных белорусских авторов, поставляющих на рынок такую литературу (и любую другую) ведь и вовсе нет.
Сергей Булыга. Пишет по-русски фантастику. Очень его люблю.
 

Aelia

Virgo Maxima
Брайдер и Чадович, кажется, тоже из Белоруссии, нет? Я их, правда, не читала, но в Москве лежат на прилавках.
 

Val

Принцепс сената
Так у нас и рынок популярной музыки отсуствует, как таковой, и белорусскоязычный, и русскоязычный (это вэпоху-то тотальной увлеченности музыкой).

Из чего это следует? Разве нет людей, зарабатывающих в поп-бизнесе? Нет потребителей, готовых покупать соответствующие записи? Мне это Ваше утверждение кажется очень странным.

В последнее время об это ломают много копий. как на белорусских лит-интернет-форумах, так и в литжурналах. При этом выступающие от имени читателей обычно говорят - "Даешь белорусские детективы! даешь белорусские выстерны!" ну и т.д. А вот писатели почему-то упорно ломаются, типа "мы не упадем так низко".

Ещё более странное утверждение. Ведь характерной чертой рынка является то, что именно спрос рождает предложение. Вы можете себе представить, чтобы потребители, например, мороженого, требовали: "Дайте клубничного!" А производители им говорили: "Нет, мы не упадём так низко, жрите пломбир!" :)
 

Ноджемет

Фараон
Val, ну насколько я знаю ситуацию в Беларуси, рынок там немного кривоват, в смысле не совсем "товар-деньги-товар" и "спрос рождает предложение". В том же самом музыкальном бизнесе огдядываться надо не только на потребителей.
Впрочем, возможно, у меня несколько устаревшие сведения.
 

Val

Принцепс сената
Ноджемет, Вы хотите сказать, что рынок там регулируется гос. заказом?
 

Ноджемет

Фараон
Во всяком случае в той отрасли , где я имею несчастье сотрудничать с Белоруссией, вмешательство государства гораздо сильнее, чем в России. У меня складывается впечатление, что это во всех сферах.
 

Жанна

Перегрин
Так что не надо хоронить наш язык и нашу литературу, ребята.

дадада, еще приддется с Рождением поздравлять! :)

Камилла, хотела спросить Ваше впечатление. Я давала ссылку на поэму "Великое Княжество" Зянона. Вы читали Пазьняка?
 

Val

Принцепс сената
Во всяком случае в той отрасли , где я имею несчастье сотрудничать с Белоруссией, вмешательство государства гораздо сильнее, чем в России. У меня складывается впечатление, что это во всех сферах.

А какова роль государства в языковой сфере, на Ваш взгляд?
 

Ноджемет

Фараон
Как здесь влияет государство - не могу судить. Я могу только сказать о результате. В отличие от Украины, в тех сферах, где я работаю, все ведется на русском языке. НА улице белорусская речь ( данные 2002года :) ) гораздо реже слышна, чем украинская в Киеве ( и в 2002, и в2004 году примерно одинаково), поэтому я как-то и высказалась в теме об украинизации в Украине :) ( скорее всего это было в Глобусе), что вот если сравнить две бывшие республики, то украинский возрождается, а белорусский... увы...
sad.gif
 

Val

Принцепс сената
То, что в Белоруссии все говорят по-русски, я подтверждаю (в городах, по крайней мере)... Ноджемет, а как вы можете объяснить тот факт, на который я здесь уже обращал внимание - что количество людей, указавших белорусский в качестве родного, намного больше тех, кто продолжает его использвать в быту сейчас? Это такая сильная государственная русификация?
 

Жанна

Перегрин
Брайдер и Чадович, кажется, тоже из Белоруссии, нет? Я их, правда, не читала, но в Москве лежат на прилавках.

Из Беларуси, но не беларуские писатели. Насколько я знаю, пишут на русском, фантасты. Я, правда, не читала - так что впечатлений выразить не могу.

Муж читал их "Евангелие от Тимофея" - цитирую его мнение :"классическая научная фантастика с примесью фэнтэзи, обычные для жанра путешествия в параллельные миры, с абсолютно "тамошними" особенными существами и законами, попытки с помощью фантастических гипотез объяснить функционирование мира, появление религии, веры в Бога. Для людей подросткового возраста, ну и для 20-летних, возможно, такая фантастика станет "открытием", "мыслью и идеей". Для более взрослого возраста она уже будет казаться развлекаловкой"
 

Aelia

Virgo Maxima
Из Беларуси, но не беларуские писатели. Насколько я знаю, пишут на русском, фантасты. Я, правда, не читала - так что впечатлений выразить не могу.
Я их упомянула, потому что Kamille сказала, что в Белоруссии нет даже русскоязычных массовых писателей. Не знаю, как в Белоруссии, но в России Брайдер и Чадович более-менее известны.
 

Ноджемет

Фараон
Это такая сильная государственная русификация?
Не знаю. Возможно. НА Украине ведь была обратная картина - там государство принимало очень активное участие в украинизации - если государственные документы только на украинском ( вот между прочим, в Узбекистане - на двух языках: русском и узбекском) , то постепенно язык начинает проникать во все сферы. Те, кто раньше стеснялся говорить на украинском ( было ведь и такое) чувствуют себя совершенно иначе. А в Белоруссии ... Если на работе человек читает по-русски, говорит по-русски, то в конечном итоге ему и дома проще употреблять русский язык. Сравнение возможно жесткое, но это как русские эмигранты, например, в Америке - многие и дома начинают говорить по-английски, а родным точно назовут русский.
 
Верх