Текст "украинского" Брестского мира:
Договор о мире между Украиной и центральными державами[7]
(Подписан в Брест-Литовске 9 февраля 1918 года)
В условиях, когда украинский народ провозгласил в ходе текущей мировой войны свою независимость и выразил желание установить состояние мира между Украинской народной республикой и державами, находящимися в настоящее время в состоянии войны с Россией, правительства Германии, Австро-Венгрии, Болгарии и Турции решили заключить Договор о мире с правительством Украинской народной республики. Они хотят сделать таким способом первый шаг к прочному, почетному для всех сторон миру во всем мире, который не только положит конец ужасам войны, но приведет также к восстановлению дружественных отношений между народами в политической, правовой, экономической и интеллектуальной сферах.
С этой целью представители вышеупомянутых правительств, а именно:
За Имперское правительство Германии: имперский действительный статский советник Рихард фон Кюльман, статс-секретарь иностранных дел;
За Имперское и Королевское объединенное правительство Австро-Венгрии: тайный советник его императорского и королевского апостолического величества Оттокар граф Чернин фон и ну Шудениц, министр императорского и королевского двора, министр иностранных дел;
За Королевское правительство Болгарии: председатель Совета министров, доктор Васил Радославов; посланник М. Андрей Тошев; посланник М. Иван Стоянович; военный представитель, полковник Петр Ганчев и доктор Теодор Анастасов;
За Падишахское правительство Оттоманской Турции: его высочество, великий визирь Талат-паша; министр иностранных дел Ахмет Нессими-бей; его высочество Ибрагим Хаки-паша и генерал от кавалерии Ахмет Иззет-паша;
За правительство Украинской народной республики: М. Александр Севрук, М. Мыкола Любыньский и депутат Украинской Центральной рады М. Мыкола Левыцкий встретились в Брест-Литовске и, предъявив все свои полномочия, которые признаны находящимися в должной и правильной форме, согласились по нижеследующим пунктам:
Статья 1
Германия, Австро-Венгрия, Болгария и Турция, с одной стороны, и Украинская народная республика – с другой, заявляют об окончании между ними состояния войны. Договаривающиеся стороны полны решимости отныне жить в мире и согласии друг с другом.
Статья 2
1. Что касается Австро-Венгрии, с одной стороны, и Украинской народной республики – с другой, то, поскольку эти две державы граничат друг с другом, границы, которые существовали между Австро-Венгерской монархией и Россией до начала нынешней войны, сохранятся.
2. К северу граница Украинской народной республики, идущая от Тарнограда, следует, в общем, по линии Белограй, Шебршин, Красностав, Пугачев, Радин, Мендзыжеч, Сарнаки, Мельник, Высоко-Литовск, Каменец-Литовский, Пружаны и Выгоновское озеро. В деталях демаркацию этой границы осуществит смешанная комиссия в соответствии с этнографическими условиями и принятием во внимание пожеланий местных жителей.
3. В случаях возникновения спорных вопросов в определении границ между Украинской народной республикой и другими державами Четверного согласия предусматриваются специальные соглашения в каждом отдельном случае.
Статья 3
Эвакуация с оккупированных территорий начинается сразу же после ратификации настоящего Договора о мире.
Способ проведения эвакуации и передача эвакуированных территорий определяются представителями заинтересованных сторон.
Статья 4
Дипломатические и консульские отношения между договаривающимися сторонами начинаются сразу же после ратификации Договора о мире.
В отношении взаимного широчайшего допуска консулов предусматриваются специальные соглашения.
Статья 5
Договаривающиеся стороны отказываются на взаимной основе от оплаты издержек войны, то есть оплаты их государственных расходов на ведение войны, так же как расходов на возмещение военного ущерба, то есть ущерба, понесенного ими и их гражданами в зонах ведения военных действий от военных мер, включающих все реквизиции, которые произведены на территории противника.
Статья 6
Военнопленные обеих сторон отпускаются на родину, за исключением случаев, когда они не желают этого, с согласия государства, на территорию которого им следует отбыть, оставаться на ней или следовать через нее в другую страну. Соответствующие вопросы регулируются специальными соглашениями в статье 8.
Статья 7
Что касается экономических отношений, договаривающиеся стороны согласились в нижеследующем:
1
Договаривающиеся стороны без промедления вступают в экономические отношения друг с другом и организуют обмен товарами на основе следующих условий:
До 31 июля текущего года осуществляется взаимный обмен излишками их наиболее важной сельскохозяйственной и промышленной продукции в целях удовлетворения насущных требований в соответствии с нижеследующими условиями:
а) Количество и категории продуктов, подлежащих обмену в соответствии с предыдущим параграфом, определяются сторонами при помощи состоящей из равного числа представителей сторон комиссии, которая проведет заседание сразу же после подписания Договора о мире.
б) Цены на продукты, подлежащие обмену в соответствии с вышеизложенными условиями, регулируются на основе взаимного соглашения состоящей из равного числа представителей сторон комиссией.
в) Расчеты следует производить в золоте на нижеследующей основе: 1000 германских имперских золотых марок равняется 462 золотым рублям бывшей Российской империи (1 рубль = = V15 империала), или 1000 австро-венгерских золотых крон равняются 393 карбованцам 76 грошам золотом Украинской народной республики, или 393 рублям 78 копейкам золотом бывшей Российской империи (1 рубль = 1/15 империала).
г) Обмен товарами, подлежащий определению вышеупомянутой в параграфе (а) комиссией, осуществляется существующими центральными государственными учреждениями или центральными учреждениями, контролируемыми правительством.
Обмен продуктами, не входящими в перечни, которые определили вышеупомянутые комиссии, осуществляется на принципах свободной торговли, организованной в соответствии с условиями временного коммерческого соглашения, которое предусмотрено в нижеследующем разделе 2.
2
В случаях, не предусмотренных параграфами раздела 1, экономические отношения между договаривающимися сторонами осуществляются на временной основе в соответствии с условиями, определенными ниже, до заключения окончательно согласованного Торгового договора. Но в любом случае они осуществляются до истечения по крайней мере 6-месячного срока после заключения мира между Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией, с одной стороны, и государствами Европы, находящимися в настоящее время в состоянии войны с ними, США и Японией, – с другой.
А
Условия экономических отношений между Германской империей и Украинской народной республикой изложены в следующих пунктах Германо-русского договора о сухопутной и морской торговле от 1894—1904 годов[8]. То есть:
Статьи 1– 6 и 7 (включая тарифы «а» и «б»), 8 —10, 12, 13—19. Далее, среди условий окончательного протокола (часть 1), параграфы 1 и 3 приложения к статье 1. Параграфы 1, 2, 4, 5, 6, 8, 9 приложений к статье 1 и 12 приложения к статье 3. Параграфы 1 и 2 приложения к статье 5. Приложения к статьям 5, 6, 7, 9 и 10. Приложения к статьям 6, 7 и 11. К статьям 6 – 9. К статьям 6 и 7 параграфы 1, 2, 3, 5 приложения к статье 12. Далее, в окончательном протоколе (часть IV) параграфы 3, 6, 7, 12, 12b, 13, 14, 15, 16, 17, 18 (с оговорками, которых требуют соответствующие изменения в официальных учреждениях), 19, 20, 21 и 23.
Достигнуто соглашение по нижеследующим пунктам:
1. Генеральный российский таможенный тариф от 13—26 января 1903 года остается в силе.[9]
2. Статью 5 необходимо читать в следующей редакции: «Договаривающиеся стороны обязуются не препятствовать взаимной торговле разного рода ограничениями на импорт, экспорт или перемещение товаров и разрешать их свободный транзит.
Исключения допускаются только для продуктов, на которые уже распространяется или может распространиться монополия государства на территории одной из договаривающихся сторон, а также для продуктов, в отношении производства которых действуют запретительные меры в рамках медицинского или ветеринарного надзора, в интересах общественной безопасности или по каким-нибудь другим важным политическим и экономическим мотивам, особенно в связи с переходным периодом, следующим за окончанием войны».
3. Ни одна из сторон не претендует на преференции, которые другая сторона предоставила или собирается предоставить любому другому государству и которые регулируются существующим и предполагаемым таможенным союзом (действующим, например, между Германской империей и Великим герцогством Люксембургским) или применяются в условиях общения населения приграничной зоны, не превышающей 15 километров в ширину.
4. Статью 10 необходимо читать в следующей редакции: «Освобождаются от транзитных пошлин товары любой категории, транспортируемые через территорию одной из сторон прямым транзитом или с разгрузкой, складированием и повторной загрузкой».
5. Статью 12 (а) необходимо переформулировать следующим образом:
«(а) Относительно взаимной защиты авторских прав на произведения литературы, искусства и фотографии в отношениях между Германией и Украинской народной республикой будут применяться преимущественно положения договора, заключенного между Германской империей и Россией 28 февраля 1913 года.[10]
(б) Относительно взаимной защиты торговых марок в будущем сохраняют силу положения Декларации от 11—23 июля 1873 года».[11]
6. Положение окончательного Протокола к статье 19 необходимо читать в следующей редакции:
«Договаривающиеся стороны оказывают друг другу максимально возможную помощь в сфере действия железнодорожных тарифов, особенно посредством введения сквозных тарифов. С этой целью договаривающиеся стороны готовы вступить в переговоры друг с другом как можно раньше».
7. Параграф 5 части IV окончательного Протокола необходимо читать в следующей редакции:
«Стороны согласны в том, что таможни обеих стран должны работать ежедневно в течение всего года, за исключением воскресений и государственных праздников».
Б
В экономических отношениях между Австро-Венгрией и Украинской народной республикой сохраняют силу соглашения, изложенные в нижеследующих положениях Договора о сухопутной и морской торговле между Австро-Венгрией и Россией от 15 февраля 1906 года.[12]
Они включают статьи 1, 2 и 5 (в том числе тарифы «а» и «б»); статьи 6, 7, 9—13; статью 14, параграфы 2 и 3; статьи 15—24 далее в положениях окончательного Протокола, параграфы 1, 2, 4, 5 и 6 приложений к статьям 1 и 12; Приложения к статье 2; к статьям 2, 3 и 5; к статьям 2 и 5; к статьям 2, 4, 5, 7 и 8; к статьям 2, 5, 6 и 7; к статье 17, а также к параграфам 1 и 3 статьи 22.
Соглашение достигнуто по следующим пунктам:
1. Сохраняется генеральный российский таможенный тариф от 13—16 января 1903 года.[13]
2. Статью 4 необходимо читать в следующей редакции: «Договаривающиеся стороны обязуются не препятствовать взаимной торговле на своей территории разного рода ограничениями на импорт, экспорт или перемещение товаров. В допустимые исключения входят:
«(а) Табак, соль, порох или любые другие взрывчатые вещества, а также подобные им изделия, на которые в любое время может распространяться государственная монополия на территории любой из договаривающихся сторон».
«(б) Военные поставки в исключительных обстоятельствах».
«(в) В случаях, затрагивающих общественную безопасность, здоровье, касающихся ветеринарного надзора».
«(г) Определенные продукты, в отношении производства и торговли которыми действуют запретительные меры по важным политическим и экономическим причинам, особенно в связи с переходным периодом, следующим за окончанием войны».
3. Ни одна из сторон не претендует на преференции, которые другая сторона предоставила или собирается предоставить любому другому государству и которые регулируются существующим или предполагаемым таможенным союзом (действующим, например, между Австро-Венгрией и княжеством Лихтенштейн), или применяются в условиях общения населения пограничной зоны, не превышающей 15 километров в ширину.
4. Статью 8 необходимо читать в следующей редакции: «Освобождаются от транзитных пошлин товары любой категории, транспортируемые через территорию одной из сторон прямым транзитом или с разгрузкой, складированием или повторной загрузкой».
5. Положение окончательного Протокола к статье 21 необходимо читать в следующей редакции:
«Договаривающиеся стороны оказывают друг другу максимально возможную помощь в сфере действия железнодорожных тарифов, особенно посредством введения сквозных тарифов. С этой целью договаривающиеся стороны готовы вступить в переговоры друг с другом как можно скорее».
В
Экономические отношения между Болгарией и Украинской народной республикой будут регулироваться, пока не заключен определенный торговый договор, на основе принципа наиболее благоприятствуемой нации в торговле. Ни одна из сторон не претендует на преференции, которые другая сторона предоставила или собирается предоставить другому государству в рамках действующего или предполагаемого таможенного союза или применяются в условиях общения населения пограничной зоны, не превышающей 15 километров в ширину.
Г
Экономические отношения между Оттоманской империей и Украинской народной республикой будут регулироваться, пока не заключен соответствующий торговый договор, на основе принципа наиболее благоприятствуемой нации в торговле. Ни одна из сторон не претендует на преференции, которые другая сторона предоставила или собирается предоставить другому государству в рамках действующего или предполагаемого таможенного союза или применяются в условиях общения населения пограничной зоны, не превышающей 15 километров в ширину.
3
По обоюдному соглашению период действия временных условий (изложенных в разделе 2) экономических отношений между Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Оттоманской империей, с одной стороны, и Украинской народной республикой – с другой, может быть продлен.
В случае, если период времени, определенный в первом параграфе раздела 2, не наступит до 30 июня 1919 года, каждая из двух договаривающихся сторон получает возможность не раньше 30 июня 1919 года отказаться в течение шести месяцев от условий, изложенных в вышеупомянутом разделе.
4
а) Украинская народная республика не претендует на преференции, которые Германия предоставляет Австро-Венгрии или любому другому государству, связанному с ней таможенным союзом и непосредственно граничащему с Германией или не имеющему с ней общей границы, но связанному с ней или с Австро-Венгрией таможенным союзом через посредство другого государства. Украинская народная республика не претендует на преференции, которые Германия предоставляет своим колониям, зарубежным владениям, протекторатам или странам, связанным с ней таможенным союзом.
Германия не претендует на преференции, которые Украинская народная республика предоставляет любому другому государству, связанному с ней таможенным союзом и непосредственно граничащему с Украиной или не имеющему с ней общей границы, но связанному с ней таможенным союзом через посредство другого государства. Германия не претендует на преференции, которые Украина предоставляет своим колониям, зарубежным владениям, протекторатам одной из стран, связанных с ней таможенным союзом.
б) В экономических сношениях на территории, на которую распространяется действие таможенной конвенции между обоими государствами Австро-Венгерской монархии, с одной стороны, и Украинской народной республикой – с другой, Украинская народная республика не претендует на преференции, которые Австро-Венгрия предоставляет Германии или любому другому государству, связанному с ней таможенным союзом и непосредственно граничащему с Австро-Венгрией или не имеющему с ней общей границы, но связанному с ней или Германией таможенным союзом через посредство другого государства. Колонии, зарубежные владения и протектораты подлежат в этом отношении тому же регулированию, что и метрополия. Австро-Венгрия не претендует на преференции, которые Украинская народная республика предоставляет любому другому государству, связанному с ней таможенным союзом и непосредственно граничащему с Украиной или не имеющему с ней общей границы, но связанному с ней таможенным союзом через посредство другого государства. Австро-Венгрия не претендует на преференции, которые Украина предоставляет своим колониям, зарубежным владениям и протекторатам одной из стран, связанных с ней таможенным союзом.
5
а) В тех случаях, когда товары из Германии или Украины хранятся на складах в нейтральных государствах при условии запрета их экспорта, прямого или косвенного, на территорию другой из договаривающихся сторон, такие ограничения в отношении договаривающихся сторон должны быть отменены. Поэтому обе договаривающихся стороны принимают меры к немедленному уведомлению правительств нейтральных государств о вышеупомянутой отмене данного ограничения.
б) В тех случаях, когда товары из Австро-Венгрии и Украины хранятся на складах в нейтральных государствах при условии запрета их экспорта, прямого или косвенного, на территорию другой из договаривающихся сторон, такие ограничения в отношении договаривающихся сторон должны быть отменены. Поэтому обе договаривающихся стороны принимают меры к немедленному уведомлению правительств нейтральных государств о вышеупомянутой отмене данного ограничения.
Статья 8
Вопросы установления гражданских и частных правовых отношений, обмена военнопленными и интернированными гражданами, амнистии, отношения к торговым судам, находящимся в распоряжении противника, подлежащие урегулированию посредством отдельных соглашений с Украинской народной республикой, являются важной частью настоящего Договора о мире. Данные соглашения, по возможности, вступают в силу одновременно с Договором о мире.
Статья 9
Соглашения, относящиеся к настоящему Договору о мире, составляют с ним неразрывное целое.
Статья 10
Что касается толкования настоящего Договора, его текст на немецком и украинском языках имеет силу для отношений между Германией и Украиной; текст на немецком, венгерском и украинском языках – для отношений между Австро-Венгрией и Украиной; текст на болгарском и украинском языках – для отношений между Болгарией и Украиной; текст на турецком и украинском языках – для отношений между Турцией и Украиной.
Последнее условие
Настоящий договор о мире следует ратифицировать. Обмен ратификационными грамотами следует произвести в Вене как можно скорее.
Договор о мире вступает в силу после его ратификации, если в нем не содержится условия противоположного свойства.
Настоящий договор подписан в присутствии представителей договаривающихся сторон, приложивших к нему свои печати.
Выполнен в пяти экземплярах в Брест-Литовске 9 февраля 1918 года.
(Подписи)
Г. Секретное соглашение по Галиции, обязывающее Вену создать отдельную украинскую территорию короны
29 февраля 1918 года[14]
Характер ведения переговоров убедил делегатов Австро-Венгрии и Украинской республики, что эти два государства воодушевлены желанием жить отныне в мире и дружбе одно с другим.
Будучи убеждены, кроме того, что желаемому укреплению дружественных отношений между монархией и Украиной может способствовать, в значительной степени, обеспечение беспрепятственного национального и культурного развития соответствующих национальных меньшинств, представители двух государств согласились сделать следующее заявление.
Делегаты Австро-Венгрии признают, что украинский режим ввел в действие законы, гарантирующие права в Украине поляков, немцев и евреев. Представители Украины, со своей стороны, обратили внимание на решение имперского и королевского правительства обеспечить украинцев в Австрии дополнительными гарантиями дальнейшего национального и культурного развития, выходящего за рамки того, что гарантировано существующими законами. В связи с этим имперское и королевское правительство собирается предложить Госсовету (Reichsrat), не позднее 20 июля 1918 года, законопроект, предусматривающий, что часть Восточной Галиции, населенная украинским меньшинством, будет отделена от этой территории короны и что эта часть вместе с Буковиной будет преобразована в особую землю короны. Имперское и королевское правительство сделает все возможное для превращения этого законопроекта в закон.
Данное заявление составляет неотъемлемую часть общего договора о мире. Оно потеряет всякую силу в случае невыполнения какого-либо из условий названного договора.
Содержание данного документа является секретным.
Брест-Литовск, 8 февраля 1918 года
Эрнст Найт фон Зайдлер,
Граф Оттокар Чернин, министр иностранных дел,
Александр Севрук,
Мыкола Аюбыньский,
Мыкола Левицкий
отсюда