Древнеримский юмор

hermonus

Квестор
Хорошо если от имени... А то - "надо же, какой длинный, это у Вас тут имя любимой написано - "ОЛЯ"?
- Нет, до ранения было "Привет всем доблестным защитникам Севостополя"...

Что меня в этом анекдоте с детства удивляло - так это направление надписи. Не от начала к концу; а, так сказать, в обратном направлении. Как-то нелогично...
Прошу прощения за оффтоп.
 

hermonus

Квестор
Наверное, для внушительности. :) Но, конечно, это официальное именование, в быту он пользовался сокращенным вариантом. :)

Даже затрудняюсь предположить, каким сокращенным именем он пользовался в быту (при его-то скромности). Квинт Помпей? Или попросту, Гай Юлий?

Вообще, пусть меня поправят, если что; но на меня многоуважаемый К. П. С. Р. М. Ц. С. Ю. Ф. С. Д. Г. Ю. Э. Г. Л. В. П. А. А. В. С. Ю. А. Д. П. Р. Р. С. В. В. Н. К. Ф. С. А. С. П. производит впечатление этакого античного Леонида Ильича. Дважды Юлий и дважды Силий... Хотел, чтобы получилось внушительно - а вышло уморительно. Человек-комедия; его можно было показывать в театре :)

Вообще, я думаю, что в то время подобных случаев было много, но это все-таки - исключительный. Его обычно приводят как пример доведения до абсурда. Его отец был более скромен. :)
Квинт Росций Целий Мурена Силий Дециан Вибулл Пий Юлий Эврикл Геркулан Помпей Фалькон. :)
Остальные имена, наверное, взяты от матери. :)

Хм... Папа был гораздо скромнее. Примерно в три раза.
Из семейной переписки:
""Квинт Помпей Сенецион Росций Мурена Целий Секст Юлий Фронтин Силий Дециан Гай Юлий Эврикл Геркуланей Луций Вибуллий Пий Августан Альпин Веллиций Соллерт Юлий Апр Дуцений Прокул Рутилиан Руфин Силий Валент Валерий Нигер Клавдий Фуск Сакса Аминтиан Сосий Приск - Квинту Росцию Целию Мурене Силию Дециану Вибуллу Пию Юлию Эвриклу Геркулану Помпею Фалькону - привет!....""

А почему у папы отсутствует "Гай"? Хм... Хотя нет, вопрос мимо кассы. Это не у папы отстутствует. Это сын вставил в свое имя дополнительно все опущенные ранее преномены... Чтобы уж ничего не пропадало
biggrin.gif
И "Помпей" переставил вперед, а то "Росций" как-то несолидно. Нет, он все-таки неподражаем. :)
 

Aelia

Virgo Maxima
Даже затрудняюсь предположить, каким сокращенным именем он пользовался в быту (при его-то скромности). Квинт Помпей? Или попросту, Гай Юлий?

Мне кажется, что Квинт Помпей. :)

Хотел, чтобы получилось внушительно - а вышло уморительно. Человек-комедия; его можно было показывать в театре :)


Да уж, действительно курьезный случай. :)
Я потом попробую поискать, может, он еще в каких-то источниках упоминается. Интересно, как упоминается. :)

Это не у папы отстутствует. Это сын вставил в свое имя дополнительно все опущенные ранее преномены... Чтобы уж ничего не пропадало
biggrin.gif
И "Помпей" переставил вперед, а то "Росций" как-то несолидно. Нет, он все-таки неподражаем. :)

Я вот думаю - может быть, дополнительные имена не только от мамы, может быть, его усыновил какой-нибудь Помпей Сенецион? Это тоже могло бы объяснить, почему основной номен отца ушел назад.
 

aeg

Принцепс сената
Я думаю, что тогда он назвал бы римское имя без указания места происхождения.

Не обязательно. Эпиграмма на греческом, возможно, что римское имя в греческом написании просто в стихотворный размер не укладывалось, а резать его автор не решился.
 

Aelia

Virgo Maxima
Квинт Помпей Сенецион Сосий Приск:

Publication: CIL 10, 03724 = RECapua 00204
Province: Latium et Campania / Regio I Place: Castel Volturno / Volturnum
Q(uinto) Pompeio Q(uinti) f(ilio) Qui[r(ina)] / Senecioni Sosi(o) Pri/ci(!) co(n)s(uli) pr(aetori) pontific(i) so/dali Hadrianali so/dali Antoni(ni)ano(!) salio / collino quaestori / aug(uri) triumvir(o) moneta/li a(ere) a(rgento) a(uro) f(lando) f(eriundo) legato pr(ovinciae) Asi/ae praef(ecto) urbis feriar(um) / patrono col(oni) publ(ice) d(ecreto) d(ecurionum) / quorum honore con/tentus impensa sua / posuit

Publication: CIL 10, 06322 (p 1015)
Province: Latium et Campania / Regio I Place: Terracina / Tarracina
Q(uinto) Pompeio Q(uinti) f(ilio) / Quir(ina) [Seneci]oni / Sosio Prisco c(larissimo) i(uvenis) / salio Collin[o] / Tarricinen[ses] / decreto / decurionum / patrono


Квинт Помпей Сосий Приск, сын Квинта Помпея Фалькона, внук Квинта Сосия Сенециона, правнук Секста Юлия Фронтина (кстати, мое предположение об усыновлении оказалось неверным). А дочь этого персонажа звали Сосия Фальконилла.

Publication: CIL 08, 07066 = D 01105 = AE 1947, 00080 = ILAlg-02-01, 00652
Province: Numidia Place: Constantine / Cirta
Sosiae Falconillae / Q(uinti) Pompei Sosi Prisci co(n)s(ulis) fil(iae) / Q(uinti) Pompei Falconis co(n)s(ulis) nep(tis) / Q(uinti) Sosi Senecionis co(n)s(ulis) II pro(neptis) / Sex(ti) Iuli Frontini co(n)s(ulis) III abn(eptis) / quod oblatis publice / parenti eius Sosio Prisco co(n)[s(uli)] / statuis eiusdem Falconilla / n(ummum) V ipse una recepta circ[a] / [rel]i[q]uas onus sumptus[q(ue)] / [omnes] remiserit ordin

Квинт Помпей Сосий Приск. А правнука его звали Квинт Помпей Фалькон Сосий Приск.

Publication: CIL 06, 01490 (p 3156, 3805, 4705) = D 01106 = AE 2000, +00135
Province: Roma Place: Roma
Q(uintus) Pompeius Falco Sosius Priscus / c(larissimus) v(ir) pontifex praetor designatus / Q(uinto) Pompeio Quirina Sosio Prisco / proavo qui vixit annis LXII / mens(ibus) VIII d(iebus) XIIII in Praesente(m) II co(n)s(ulem) / sanctissimo viro et fortissimo somnio / monitus pronepos piissimo et domus suae / conditori religiosissimo consecravit
 

Aelia

Virgo Maxima
В PIR посмотрите - он там точно был, там и источники указываются.
Спасибо, воспользовалась Вашим советом. Вот схема из PIR



Кстати, не знаете ли, где можно скачать PIR-2 (которая не Клебс-Дессау, а Гроаг-Штейн)? Мне удалось добыть только первый том A-B.
 

hermonus

Квестор
Я вот думаю - может быть, дополнительные имена не только от мамы, может быть, его усыновил какой-нибудь Помпей Сенецион?

Что-то мне подсказывает, что он тогда не упустил бы случая стать еще и "дважды Помпеем" :)

Нельзя ли узнать - женские имена "Соссия" и "Сосия" - это производные от разных родовых имен, или от вариантов одного и того же номена?
 

Aelia

Virgo Maxima
Нельзя ли узнать - женские имена "Соссия" и "Сосия" - это производные от разных родовых имен, или от вариантов одного и того же номена?
Нет, это варианты одного и того же имени.
 

Kornelia

Проконсул
А вот несколько черноватый древнеримский юмор (из Тита Ливия):

(17) Случилось как-то пренестинскому претору54 по робости замешкаться с выводом своих воинов из резервов в первые ряды. Папирий, расхаживавший перед своим шатром, велел его позвать и приказал ликтору готовить топор. (18) При этих словах пренестинец замер ни жив ни мертв, а Папирий сказал: «Ну-ка, ликтор, сруби этот пень, а то он мешает ходить» – и отпустил пренестинца, обомлевшего от ужаса перед страшной казнью, наложив на него один только штраф.
 

Aelia

Virgo Maxima
Этот Папирий вообще специфический товарищ. Когда он был диктатором, то чуть не казнил своего начальника конницы, Фабия Руллиана, за то, что тот в его отсутствие и вопреки его запрету вступил в сражение с врагом и выиграл.
 

hermonus

Квестор
Еще из Гаспарова (юмор - условно древнеримский, но безусловно классический)

Будни Института мировой литературы:

""Ну, у вас античников, как всегда, никаких юбилеев?» — устало спросил» составляя план, секретарь западного отдела старый циник Ф. С Наркирьер с отстреленным пальцем. «Есть! — вдруг вспомнил я. — Ровно 1900 лет назад репрессированы Нероном сразу Сенека, Петроний и Лукан». — «Репрессированы? — проницательно посмотрел он. — Знаете, дата какая-то некруглая: давайте подождем еще сто лет».""
 

sizvelena

Цензор
Припоминаю у Петрония повод для усмешки, но это не для широкого оглашения! Можно шокировать!
 

Aelia

Virgo Maxima
Марциал, X 65

Раз ты, Харменион, всегда кичишься,
Что коринфинян ты (никто не спорит),
Почему ты меня — гибера, кельта,
Горожанина Тага — кличешь «братец»?
Или кажемся мы лицом похожи?
Ты гуляешь, завит и напомажен,
Я хожу, как испанец, весь взъерошен;
Каждый день волоски ты вытравляешь,
У меня на ногах, щеках щетина;
Шепелявишь ты как косноязычный;
Моя дочка и та ясней лепечет!
У орла с голубицей больше сходства,
У пугливой газели с львом свирепым.
Не зови же меня ты больше «братцем»,
Чтоб не назвал тебя я вдруг «сестрицей».
 

sizvelena

Цензор
Строки напомнили Катулла, у него тоже есть что-то о кельтирберах, чистящих зубы ...!
 
Верх