Aelia
Virgo Maxima
Если это "Новые фрагменты консульских Капитолийских фастов" Бартоломео Боргези (том IX, стр.13), то там язык итальянский. На www.archive.org ошибочно указали, что французский.
Прошу прощения; с итальянским я вчера тем более не разобралась бы.
Из Боргези я поняла следующее. По мнению Боргези, первоначально у Диодора было написано КОРNНЛIОС О K[AI] OYPITINOC (т.е., "Корнелий, который также Уритин"), но переписчики исказили это, потеряв О и присоединив К к следующему слову, и получилось КОРNНЛIОС KOYPITINOC. Т.е., правильный когномен все-таки – Uritinus. Боргези предполагает, что он может происходить от древнего глагола urito (uro, «жечь» в imperativus futuri, т.е., «сожги»), либо от некоего драгоценного камня orites, упомянутого Плинием Старшим, XXXVI 176: Oritis globosa specie a quibusdam et sideritis vocatur, ignes non sentiens ("Оритис, который некоторые называют сидеритис, имеет округлую форму и не опаляется огнем").
Альтернативный вариант, с которым Боргези не согласен, заключается в том, что у Диодора было написано Cornelius Quirina Cossus (т.е., "Корнелий Косс из Квириновой трибы"; прошу прощения, греческий не установлен). Но, во-первых, Диодор вообще никогда не указывает трибу консулов, во-вторых, - это потребовало бы слишком серьезных искажений в тексте.