Кириллический интернет

Эльдар

Принцепс сената
неологизмы на основе заимствований тоже имею свойство отмирать. Кто сейчас употребляет слова: "бланшевый" или "драдедамовый"?

Многие из ныне живущих видов животных когда-нибудь будут отсеяны отбором, однако это не повод отказывать им в праве на существование здесь и сейчас.
Так и с заимствованиями.
 

Эльдар

Принцепс сената
В английском языке от существительного или прилагательного гораздо легче, чем в русском образуются глаголы и существительные описывающие процесс и его результат. С помощью -инг можно образовать такие слова если не от любых, то от большинства существительных и прилагательных.
В русском же приходится или городить огород из нескольких слов или сочинять многокоренные слова (эта практика, кстати, тоже заимствована - из греческого).
Glossy - glossing. Блестящий - наведение блеска - блесконаведение. Тяжеловесно и неудобно.

Таким образом мы сейчас имеем дело не просто с заимствованием аффикса, с заимствованием вместе с ним целого алгоритма словообразования.
Инг с тем же успехом цеплять к "русским" корням.
 

Эльдар

Принцепс сената

Ага, глянцевание волос, автомобиля, мебели, окон.

Таким образом теряются слова и смыслы за ними стоящие.
От двух разных прилагательных: блестящий и глянцевый, образуются один общий глагол - глянцевать и одно общее существительное глянцевание.

Что-то похожее, но в обратную сторону, есть со словами нация и национальность, от которых образуется одно общее прилагательное национальный, смысл которого понять можно только из контекста.
 

Ноджемет

Фараон
смысл которого понять можно только из контекста.
Ну вообще-то, русский язык более информационно избыточный, чем английский. В череде существительных, которые стоят перед другим существительным и по сути являются определениями, связи неочевидны. Это я про английский.
 

Эльдар

Принцепс сената
Ну вообще-то, русский язык более информационно избыточный, чем английский.

Русская грамматика - да, информационно избыточна, в сравнении с английской.
Напр. у нас есть число у прилагательного, а англ. нет. Красные карандаши - red pensils. Тут мы зачем-то два раза указываем на множественность.
В глаголе у нас всегда есть число, у них - только в служебных словах is/are, was/ were.
И т.д.

Избыточность же лексики определяется наличием нескольких слов-синонимов (точных синонимов) для описания одного объекта/явления/действия.
Здесь английская лексика значительно превосходит русскую. Хотя конечно есть отдельные исключения в пользу русского.
Если нужно максимально точно перевести текст (без экзотизмов и фразеологизмов), то это проще сделать с русского на английский, чем с английского на русский.
В русском сейчас ощущается недостаток лексики.

В череде существительных, которые стоят перед другим существительным и по сути являются определениями, связи неочевидны. Это я про английский.

Приведите пример.
 

Эльдар

Принцепс сената
Digital mobile radio protocol architecture

Какие связи существительных здесь неочевидны?
По общему правилу, если нет предлога of, то слова меняются местами, и наоборот.
Architecture of protocol of digital mobile radio.


Единственное что тут можно напутать, это прочесть radio как прилагательное, а не существительно. Тогда будет Architecture of digital mobile radio protocol.


 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
А вот, кстати, навеянная этой темой загадка: по первым буквам греческого алфавита возникло, понятное дело, слово "алфавит", русского - слово "азбука", а породил ли что-нибудь подобное латинский?
Нету больше вариантов?
А ведь это элементарно. :)
 

Эльдар

Принцепс сената
Elementum от LMN, но это спорно.
Etymology[edit]

From Middle English element, from Old French element, from Latin elementum ‎(“a first principle, element, rudiment”‎); origin uncertain. Perhaps ultimately from L M N, first three letters of the second half of the Canaanite alphabet, recited by ancient scribes when learning it (in sense compare English ABC(s) ‎(“fundamentals”‎)). This idea has been criticized though due to the absence of any evidence for use of a half-split in the Latin alphabet itself and the lack of evidence for the use of "el", "em", and "en" as letter names in early Latin. An alternative related idea is that elementum was borrowed into Latin from a Semitic term (probably via Egyptian) halaḥama, which derives from the old South Semitic initial character sequence, h-l-ḥ-m..., though this theory presents some difficulties as well.
 

Эльдар

Принцепс сената
Спасибо! После подсказки о буквальности было невозможно не отгадать.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
А вот, кстати, навеянная этой темой загадка: по первым буквам греческого алфавита возникло, понятное дело, слово "алфавит", русского - слово "азбука", а породил ли что-нибудь подобное латинский?
Кстати, древнегерманский рунический алфавит тоже называется по первым буквам (F–U–Þ–A–R–K): "футарк".
 

Кныш

Moderator
Команда форума
"Суверенной экономике" и "суверенной политике" таки нужон "суверенный интернет":

Законопроект о «суверенном рунете» ранее критиковала рабочая группа «Связь и ИТ» Экспертного совета при правительстве и эксперты АНО «Цифровая экономика». Отзыв правительства частично транслирует их замечания. 17 января законопроект обсуждался на расширенном заседании комитета Госдумы по информполитике, в ходе которого с критическими замечаниями выступали представители отрасли, но Минкомсвязь, Роскомнадзор, Россвязь и Федеральная служба охраны поддержали проект.

https://www.kommersant.ru/doc/3873706?from=main_1

 
Верх