Версию, я думаю, можно считать окончательной, т.к. автор приводит подлинные документы, относящиеся к пребыванию Тухачевского в лагере для военнопленных офицеров в Инглоштадте, найденные ею в немецких архивах. Собственно, ключевым является вот это письмо Тухачевского коменданту лагеря, которое он оставил при своём побеге:
"Милостливый государь!
Я очень сожалею, что мне пришлось замешать Вас в историю моего побега. Дело в том, что слова я не убегать с прогулки не давал. Подпись же моя на Ваших же глазах и в присутствии французского переводчика была подделана капитаном Чернивецким, т.е. попросту была им написана моя фамилия на листе, который вы подали ему, и я написал фамилию капитана Чернивецкого на моём листе. Таким образом, воспользовавшись Вашей небрежностью, мы всё время ходили на прогулки, никогда не давая слова. Совершенно искренно сожалею о злоупотреблении Вашей ошибкой ,но события в России не позволяют колебаться.
Примите уверения в глубоком почтении
Подпоручик Тухачевский
10 авгута 1917 г"
И надо сказать, что немцы согласились с Тухачевским, т.к. его напарник по побегу, капитан Чернивецкий, который был пойман, получил чисто символическое наказание, в то время как за побег, сопровожадемый нарушением честного офицерского слова полагался растрел.