Сервантес всё-таки писатель ренессансный, а не средневековый, если иметь в виду культуру, а не собственно исторический период позднего Средневековья. "Дон Кихотом" он таки гвозди в крышку гроба средневековой рыцарской культуры забивал. Ну это я так, к слову придрался, в контексте вопроса не принципиально...
+ попытка ответить: "Платон мне друг, но истина дороже".
Ба !
Я не видел этого ответа !
Верно !
Это именно оно.
Поздравляю.
Может, скажете еще как это выражение в оригинале звучало ?
Впрочем, это легко можно найти сейчас на интернете, поэтому я доставлю себе удовольствие и напишу об этом сам.
Греческий философ Платон (427-347 гг. до н.э.) в сочинении "Федон" приписывает Сократу слова "Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине".
Аристотель в сочинении "Никомахова этика", полемизируя с Платоном и имея в виду его, пишет: "Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине".
Лютер (1483-1546) говорит: "Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть" ("О порабощенной воле", 1525).
Выражение "Amicus Plato, sed magis amica veritas" - "Платон мне друг, но истина дороже", сформулировано Сервантесом во 2-й части, гл. 51 романа "Дон-Кихот" (1615).
Сервантесом, как видите, было переиначено выражение Аристотеля. Именно его весь мир и знает, и многие ошибочно думают, что эти слова принадлежат
Аристотелю. Кроме всего прочего, эти же слова еще переиначил на свой лад и Мартин Лютер тоже, причем до Сервантеса. Но в мире это выражение укрепилось именно в редакции Сервантеса.