ЛУЧШЕЕ в стихах

Полковник Васин

Военный трибун
Праздники прошли по-разному: и белые полоски и темные (как шкура тигра) :)
Сейчас - темная.
и это - пройдёт... (с)

А мы пойдём с тобою, погуляем по трамвайным рельсам,
посидим на трубах у начала кольцевой дороги.
Нашим тёплым ветром будет чёрный дым с трубы завода,
путеводною звездою будет жёлтая тарелка светофора.

Если нам удастся, мы до ночи не вернёмся в клетку,
мы должны уметь за две секунды зарываться в землю,
чтоб остаться там лежать, когда по нам поедут серые машины,
увозя с собою тех, кто не умел и не хотел в грязи валяться.

Если мы успеем, мы продолжим путь ползком по шпалам.
Ты увидишь небо, я увижу землю на твоих подошвах.
Надо будет сжечь в печи одежду, если мы вернёмся,
если нас не встретят по дороге серые фуражки.

Если встретят, ты молчи, что мы гуляли по трамвайным рельсам.
Это первый признак преступленья и шизофрении.
А с портрета будет улыбаться нам Железный Феликс…
Это будет очень долго, это будет очень справедливым
наказанием за то, что мы гуляли по трамвайным рельсам…
Справедливым наказаньем за прогулки по трамвайным рельсам…
Нас убьют за то, что мы гуляли по трамвайным рельсам…
Нас убьют за то, что мы с тобой гуляли по трамвайным рельсам…
Янка (Дягилева)

А вот примерно про то же самое, но для более светлой полосы Вашей жизни...
(Надеюсь, от хороших стихов она (т.е. полоса :) ) начнётся чуточку скорее :)

Hа двоих один паспоpт, для pазвода ментов,
плейеp маpки "РОМАHТИК" и кассета "Битлов".
Hа двоих один свитеp, для холодных ночей,
паpа банок консеpвов, полкило сyхаpей.

Hа двоих один беpег, на двоих один лес,
на двоих одно моpе, на двоих один кpест.
Hа двоих целый месяц и бyтылка вина,
на двоих "Паpабеллyм", если война.

Hа двоих один доллаp, на обpатный пpоезд,
на двоих одно гоp, для двоих один кpест.
Hа двоих сигаpета и паpа бычков,
на двоих один зонтик и одна любовь.

С.Чиграков (Чиж)
 

Ута

Претор
Перевод Маршака мне больше нравится:

ЛОРЕЛЕЙ

Не знаю, о чем я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.
Спасибо, уважаемый Neska.
У меня старое издание Гейне - 1950 г. Это стихотворение - перевод - В. Левика.
Может быть Вы что-нибудь еще напишите из перевода Маршака?
 

Ута

Претор
Пора в дорогу, старина.
Ю.Визбор

Пора в дорогу, старина - подъем пропет,
Ведь ты же сам мечтал услышать, старина,
Как на заре стучаться волны в парапет
И как звенит багштаг как первая струна.

Размоют волны отпечатки наших кед,
Загородит дорогу горная стена,
Но мы пройдем - и грянут волны в парапет,
И зазвенит багштаг как первая струна!

Послушай, парень, ты берешь ненужный груз,
Ты слишком долго с ней прощался у дверей...
Чужими делает людей слепая грусть
И повернуть обратно хочется скорей.

Поверь, старик, ты безразличен ей давно,
Поверь, старик, она прощалась не с тобой,
Поверь, старик, ей абсолютно все равно
Что шум приемника, что утренний прибой...

А если трудно разом все перечеркнуть -
Давай разделим пополам твою печаль..
И я когда-то первый раз пускался в путь,
И все прощался - и не мог сказать "прощай"...

Ну, все, пора, уже кончается рассвет,
Ведь ты же сам мечтал услышать, старина,
Как на заре стучаться волны в парапет
И как звенит багштаг как первая струна!

Спасибо, уважаемый Полковник :) , мне уже гораздо лучше :)
 

Полковник Васин

Военный трибун
Пора в дорогу, старина.
Ю.Визбор
и на это отвечу... :)

Столько лет сражений, столько лет тревог…
я не знал что уйти будет легко.
Нас зовут в окопы, скоро третий звонок,
только мы от них уже далеко.

Там, где находится южный край земли,
там край, где уже не свернуть..
Там у причала стоят мои корабли,
в назначенный день мы тронемся в путь.

Мы выходим из круга, мы выходим на свет…
Это знак, что команда уже собралась.
Мы узнаем друг друга после стольких лет
по улыбке и по цвету глаз.

Там, где находится южный край земли,
там край, где уже не свернуть..
Там у причала стоят мои корабли,
в назначенный день мы тронемся в путь.

Дорога в небо лежит по прямой, дорога в небо - дорога домой…
Дорога в небо, и всё позади, и только свет на пути..

Там, где находится южный край земли,
там край, где уже не свернуть...
Там у причала стоят мои корабли,
в назначенный день мы тронемся в путь.

А.Макаревич
 

Rufina

Претор
Пора в дорогу, старина.
Ю.Визбор
А по-моему, стихи В. Ланцберга.
Визбор описывал прямо противоположную ситуацию :)

С любимой мы прожили сотню лет,
Да что я говорю - прожили двести,
И показалось мне, что в новом месте
Горит поярче предвечерний свет
И говорятся тихие слова,
Которые не сказывались, право,
Поэтому, не мудрствуя лукаво,
Пора спешить туда, где синева.
 

Ута

Претор
А по-моему, стихи В. Ланцберга.
Визбор описывал прямо противоположную ситуацию :)

С любимой мы прожили сотню лет,
Да что я говорю - прожили двести,
И показалось мне, что в новом месте
Горит поярче предвечерний свет
И говорятся тихие слова,
Которые не сказывались, право,
Поэтому, не мудрствуя лукаво,
Пора спешить туда, где синева.
Да, уважаемая Руфина, Вы правы, это В. Ланцберг :)

Кажется иногда, что все песни Юрия Визбора он сам и сочинил...
 

Ута

Претор
О, моя дорогая, моя несравненная леди

Ю. Визбор :)

О, моя дорогая, моя несравненная леди,
Ледокол мой печален, и штурман мой смотрит на юг,
И, представьте себе, что звезда из созвездия Лебедь
Непосредственно в медную форточку смотрит мою.
Непосредственно в эту же форточку ветер влетает,
Называвшийся в разных местах то муссон, то пассат,
Он влетает и с явной усмешкой письма листает,
Не отправленные, потому что пропал адресат.

Где же, детка моя, я тебя проморгал и не понял,
Где, подруга моя, разошелся с тобой на пути,
Где, гитарой бренча, прошагал мимо тихих симфоний,
Полагая, что эти концерты еще впереди.
И беспечно я лил на баранину соус "ткемали",
И картинки смотрел по утрам на обоях чужих,
И меня принимали, которые не понимали,
И считали, что счастье является качеством лжи.

Одиночество шлялось за мной и в волнистых витринах
Отражалось печальной фигурой в потертом плаще.
За фигурой по мокрым асфальтам катились машины
Абсолютно пустые, без всяких шоферов вообще,
И в пустынных вагонах метро я летел через годы,
И в безлюдных портах провожал и встречал сам себя,
И водили со мной хороводы одни непогоды,
И все было на этой земле без тебя, без тебя.

Кто-то рядом ходил и чего-то бубнил - я не слышал,
Телевизор мне тыкал красавиц в лицо - я ослеп,
И надеясь на старого друга и горные лыжи
Я пока пребываю на этой пыстынной земле.
О, моя дорогая, моя несравненная леди
Ледокол мой буксует во льдах, выбиваясь из сил.
Золотая подружка моя из созвездия Лебедь,
Не забудь - упади, обнадежь, догадайся, спаси.
 

Полковник Васин

Военный трибун
Деревянные костюмы

Мы часто веселы бываем и угрюмы,
но, если надо выбирать и выбор труден,
мы выбираем деревянные костюмы,
люди, люди...

Нам будут долго предлагать - не прогадать.
- Ах! - скажут, - что вы, вы еще не жили!
Вам надо только-только начинать... -
Ну, а потом предложат: или-или.

Или пляжи, вернисажи или даже
пароходы, в них наполненные трюмы,
экипажи, скачки, рауты, вояжи...
Или просто - деревянные костюмы.

И будут веселы они или угрюмы,
и будут в роли злых шутов иль добрых судей,
но нам предложат деревянные костюмы,
люди, люди...

Нам могут даже предложить и закурить.
- Ах! - вспомнят, - вы ведь долго не курили.
Да вы еще не начинали жить... -
Ну, а потом предложат: или-или.

Дым папиросы навевает что-то...
Одна затяжка - веселее думы.
Курить охота, как курить охота!
Но надо выбрать деревянные костюмы.

И будут вежливы и ласковы настолько -
предложат жизнь счастливую на блюде.
Но мы откажемся... И бьют они жестоко,
люди, люди, люди...

В.С.Высоцкий
 

Pullo

Консул
В.С. Высоцкий
РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ

Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.

В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок,
И ударит душа на ворованных клячах в галоп.
В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок.
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

Прискакали - гляжу - пред очами не райское что-то:
Неродящий пустырь и сплошное ничто - беспредел.
И среди ничего возвышались литые ворота,
И огромный этап - тысяч пять - на коленях сидел.

Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом,
Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
Седовласый старик слишком долго возился с засовом -
И кряхтел и ворчал, и не смог отворить - и ушел.

И измученный люд не издал ни единого стона,
Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
Здесь малина, братва,- нас встречают малиновым звоном!
Все вернулось на круг, и распятый над кругом висел.

Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?
Мне - чтоб были друзья, да жена - чтобы пала на гроб,-
Ну а я уж для них наберу бледно-розовых яблок.
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.

Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
Это Петр Святой - он апостол, а я - остолоп.
Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженных яблок.
Но сады сторожат - и убит я без промаха в лоб.

И погнал я коней прочь от мест этих гнилых и зяблых,-
Кони просят овсу, но и я закусил удила.
Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
Для тебя привезу: ты меня и из рая ждала!

1977
 

Ута

Претор
Ваши пальцы пахнут ладаном
А в ресницах спит печаль.
Ничего уже не надо нам,
Никого теперь не жаль.

И когда весенней вестницей
Вы пойдете в дальний край,
Сам господь по белой лестнице
Поведет Вас в светлый рай.

Тихо шепчет дьякон седенький,
За поклоном бьет поклон.
И метет бородкой реденькой
Вековую пыль с икон.

Ваши пальцы пахнут ладаном
А в ресницах спит печаль.
Ничего уже не надо нам,
Никого теперь не жаль.

А. Вертинский
 

Rzay

Дистрибьютор добра
... Вперёд, вперёд, свободные рабы,
достойные Ходынки и Трубы!
Там, впереди, проходы перекрыты.
Давитесь, разевайте рты, как рыбы.
Вперёд, вперёд, истории творцы!
Вам мостовых достанутся торцы,
хруст рёбер и чугунная ограда,
и топот обезумевшего стада,
и грязь, и кровь в углах бескровных губ.
Вы обойдётесь без высоких труб.

Спрессованные, сжатые с боков,
вы обойдётесь небом без богов,
безбожным небом в клочьях облаков.
Вы обойдётесь этим чёрным небом,
как прежде обходились чёрным хлебом.
До самой глубины глазного дна
постигнете, что истина черна.

...Опомнимся! Попробуем спасти
ту девочку босую лет шести.
Дерзнём в толпе безлюдной быть людьми –
отдельными людьми, детьми любви.
Отчаемся – и побредём домой
сушить над газом брюки с бахромой,
пол-литра пить и до утра решать:
чем в безвоздушном городе дышать?

Труба, Труба! В день Страшного Суда
ты будешь мёртвых созывать сюда:
тех девочек, прозрачных, как слюда,
задавленных безумьем белоглазым,
и тех владельцев почернелых морд,
доставленных из подворотен в морг
и снова воскрешённых трубным гласом...

(с) Герман Плисецкий. "Труба" (под впечатлением от давки на Трубной площади во время похорон Сталина в марте 1953г.)
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=30791
 

Ута

Претор
Я буду ждать

К. Бальмонт

Я буду ждать тебя мучительно,
Я буду ждать тебя года,
Ты манишь сладко-исключительно,
Ты обещаешь навсегда.

Ты вся - безмолвие несчастия,
Случайный свет во мгле земной,
Неизъясненность сладострастия,
Еще не познанного мной.

Своей усмешкой вечно-кроткою,
Лицом, всегда склоненным ниц,
Своей неровною походкою
Крылатых, но не ходких птиц,

Ты будишь чувства тайно-спящие,
И знаю, не затмит слеза
Твои куда-то прочь глядящие,
Твои неверные глаза.

Не знаю, хочешь ли ты радости,
Уста к устам, прильнуть ко мне,
Но я не знаю высшей сладости,
Как быть с тобой наедине.

Не знаю, смерть ли ты нежданная
Иль нерожденная звезда,
Но буду ждать тебя, желанная,
Я буду ждать тебя всегда.
 

Полковник Васин

Военный трибун
Ваши пальцы пахнут ладаном...

А. Вертинский

Пани Ирена
Я безумно боюсь золотистого плена
Ваших медно-змеиных волос,
Я влюблен в Ваше тонкое имя "Ирена"
И в следы Ваших слез.

Я влюблен в Ваши гордые, польские руки,
В эту кровь голубых королей,
В эту бледность лица, до восторга, до муки
Обожженного песней моей.

Разве можно забыть эти детские плечи,
Этот горький, заплаканный рот...
И акцент Вашей польской изысканной речи,
И ресниц утомленных полет?

А крылатые брови? а лоб Беатриче?
А весна в повороте лица?..
О, как трудно любить в этом мире приличий,
О, как больно любить без конца!

И бледнеть, и терпеть, и не сметь увлекаться,
И, зажав свое сердце в руке,
Осторожно уйти, навсегда отказаться -
И еще улыбаться в тоске.

Не могу, не хочу, наконец - не желаю!
И, приветствуя радостный плен,
Я со сцены Вам сердце, как мячик, бросаю.
Ну, ловите, принцесса Ирен!

Вертинский А. 1930

 

Ута

Претор
СКИФ
К. Бальмонт
Мерю степь единой мерою,
Бегом быстрого коня.
Прах взмету, как тучу серую.
Где мой враг? Лови меня.

Степь - моя. И если встретится
Скифу житель чуждых стран,
Кровью грудь его отметится,
Пал - и строй себе курган.

У меня - броня старинная,
Мечь прямой и два копья,
Тетива на луке длинная,
Стрел довольно. Степь - моя.

Лик коня, прикрытый бляхами,
Блеском грифов, птиц и змей,
Ослепит огнем и страхами
Всех врагов меты моей.

А мечта моя - высокая
Византийская княжна,
Черноокая, далекая,
Будет мне мечом дана.

Полетим как два мы сокола.
Звон бубенчиков, трезвонь.
Кто вдали там? Кто здесь около?
Прочь с пути! Огонь не тронь. :Laie_2:
 

Ута

Претор
Джозеф Киплинг
(Joseph Kipling)
ПЕСНЯ РИМСКОГО ЦЕНТУРИОНА

(Римское владычество в Британии, 300 г. н. э.)

Легат, я получил приказ идти с когортой в Рим,
По морю к Порту Итию, а там - путем сухим;
Отряд мой отправленья ждет, взойдя на корабли,
Но пусть мой меч другой возьмет. Остаться мне вели!

Я прослужил здесь сорок лет, все сорок воевал,
Я видел и скалистый Вект, и Адрианов Вал,
Мне все места знакомы тут, но лишь узнав о том,
Что в Рим, домой, нас всех зовут, я понял: здесь мой дом.

Здесь счастлив был я в старину, здесь имя заслужил,
Здесь сына - сына и жену я в землю положил,
Здесь годы, память, пот и труд, любовь и боль утрат
Вросли навек в британский грунт. Как вырвать их, легат?

Я здешний полюбил народ, равнины и леса.
Ну лучше ль южный небосвод, чем наши небеса,
Где августа жемчужный свет, и мгла январских бурь,
И клочья туч, и марта луч сквозь бледную лазурь?

Вдоль Родануса вам идти, где зреет виноград
И клонит лозы бриз, летя в Немауз и Арелат.
Но мне позволь остаться здесь, где спорят испокон
Британский крепкошеий дуб и злой эвроклидон.

Ваш путь туда, где сосен строй спускается с бугра
К волне Тирренской, что синей павлиньего пера.
Тебя лавровый ждет венок, но неужели ты
Забудешь там, как пахнет дрок и майские цветы?

Я буду Риму здесь служить, пошли меня опять
Болота гатить, лес валить, иль пиктов усмирять,
Или в дозор водить отряд вдоль Северной Стены,
В разливы вереска, где спят империи сыны.

Легат, не скрыть мне слез - чуть свет уйдет когорта в Рим!
Я прослужил здесь сорок лет. Я буду там чужим!
Здесь сердце, память, жизнь моя, и нет родней земли.
Ну как ее покину я? Остаться мне вели!
 

Полковник Васин

Военный трибун
Сегодня тёплый день,
и в этот день я
хочу поздpавить Вас:
у Вас сегодня день pожденья -
так в добpый час!

И стол накpыт давно,
сегодня к Вам пpидут дpузья,
пpидут дpузья дpузей,
котоpым все pавно -
к Вам можно или к Вам нельзя.

И будет много выпито вина
за пpаздничным столом,
и мальчик у окна напьётся пьян:
в том не его вина, и он не хулиган,
он пpосто с Вами незнаком.

И кто-то вдpуг pешит,
что девочка напpотив так мила
и он давно хотел такой.
И, чтоб беседу поддеpжать,
она не станет возpажать,
но скоpо ей домой бежать,
и он махнёт pукой.

И будет много слов
о дисках и джинсах,
и о погоде в небесах…
А на часах
уж за полночь давно.
И опустел Ваш дом,
и за окном уже меpещится pассвет.

Дpузей уж нет -
дpузья ушли давно…
Лишь одиночество одно
забыто Вами на столе,
как будто пачка сигаpет.

Спешу поздpавить Вас,
спешу поздpавить Вас -
сегодня стали Вы на целый год старей...
А.Макаревич

PS В последней фразе я с автором категорически не согласен :diablo:
Ута, поздравляю с Днём Рождения, желаю молодости, красоты, здоровья... Любви и счастья... :wub:
drinks.gif
friends.gif

Вот... как-то так...
 

Ута

Претор
E=Полковник Васин, Feb 3 2010, 07:43]Сегодня тёплый день,[IMG]style_emoticons/
Время не властно надо мной... [IMG]style_emoticons/

Я догадываюсь, что Вы не поколонник китайской поэзии... :D
Но все же...

Прихваченная золотой тесьмою
Прическа в виде феникса. В ней тонет
В драконах гребень, сделанный из яшмы
И скусно, в форме маленькой ладони.

К окошку подошла и, улыбаясь
Возлюбленому, замерла напротив.
Сказала нежно: "Подвела я борови-
Не слишком ли, быть может, не по моде?..."

К нему, играя кисточкой, прильнула
И крепко обняла его в томленье.
Потом цветок на ткани набросала
И вышила его в одно мгновенье.

Вдруг вышивку отбросив, рассмеялась:
"А утка с селезнем - два знака эти
Как пишутся? Их вышить бы, да столько
Не написать мне ни за что на свете!"

Восток...дело тонкое... [IMG]style_emoticons/
 

Полковник Васин

Военный трибун
Я догадываюсь, что Вы не поколонник китайской поэзии... :D
Но все же...

Восток...дело тонкое... :blush2:
Я не то чтобы не поклонник... Просто я очень плохо с ней знаком.
В доме нет ни одного сборника, в сети не попадалось, специально не искал.
А благодаря Вам я потихонечку открываю для себя новые горизонты
smile.gif

Действительно, шикарные стихи. Но тут, ИМХО, 50% заслуга переводчика, сохранившего исходный образный ряд.
Почему-то китайская поэзия ассоциируется у меня именно с живописью. (А русская - с музыкой, с песней).
 

Ута

Претор
Я не то чтобы не поклонник... Просто я очень плохо с ней знаком.
В доме нет ни одного сборника, в сети не попадалось, специально не искал.
А благодаря Вам я потихонечку открываю для себя новые горизонты :)
Действительно, шикарные стихи. Но тут, ИМХО, 50% заслуга переводчика, сохранившего исходный образный ряд.
Почему-то китайская поэзия ассоциируется у меня именно с живописью. (А русская - с музыкой, с песней).
Замечательно, что открываете новые горизонты... :D
Да, конечно, от переводчика очень многое зависит. У меня небольшой сборник, перевод Михаила Басманова.
У меня эта поэзия ассоциируется с акварелями...В общем то дома и висят две картины: одна китайская акварель (дочка мне сделала), а вторая подарок от знакомого итальянского художника (эскиз, сделанный фломастером, но это что-то!
blush2.gif
).

Вот еще кое-что...пишу в перерывах между кухней и проч... :D

Ночь сегодня ненастной была,
Дождь и ветер стучали в окно.
И под шум их я крепко спала,
Только хмель не прошел все равно.

Шум шагов. Шорох шелковых штор.
И разлился по комнате свет...
Я спросила: "С бегонией что?
Или за ночь осыпался цвет?

Неужели она-
Как была,
Неужели
Не отцвела?!-

"Нет. Но красного меньше на ней,
Оттого она зеленей".
 

Rzay

Дистрибьютор добра
И. А. Крылов. "Сочинитель и Разбойник".

В жилище мрачное теней
На суд предстали пред судей
В один и тот же час: Грабитель
(Он по большим дорогам разбивал,
И в петлю, наконец, попал);
Другой был славою покрытый Сочинитель:

Он тонкий разливал в своих твореньях яд.
Вселял безверие, укоренял разврат,
Был, как Сирена, сладкогласен
И, как Сирена, был опасен.
В аду обряд судебный скор;
Нет проволочек бесполезных:
В минуту сделан приговор.
На страшных двух цепях железных
Повешены больших чугунных два котла:
В них виноватых рассадили,
Дров под Разбойника большой костёр взвалили;
Сама Мегера их зажгла
И развела такой ужасный пламень,
Что трескаться стал в сводах адских камень.
Суд к Сочинителю, казалось, был не строг;
Под ним сперва чуть тлелся огонёк;
Но там, чем далее, тем боле разгорался.
Вот веки протекли, огонь не унимался.
Уж под Разбойником давно костёр погас:
Под Сочинителем он злей с часу на час.
Не видя облегченья,
Писатель, наконец, кричит среди мученья,
Что справедливости в богах нимало нет;
Что славой он наполнил свет
И ежели писал немножко вольно,
То слишком уж за то наказан больно;
Что он не думал быть Разбойника грешней.
Тут перед ним, во всей красе своей,
С шипящими между волос змеями,
С кровавыми в руках бичами,
Из адских трех сестёр явилася одна.
"Несчастный! - говорит она, -
Ты ль Провидению пеняешь?
И ты ль с Разбойником себя равняешь?
Перед твоей ничто, его вина.
По лютости своей и злости,
Он вреден был,
Пока лишь жил;
А ты... уже твои давно истлели кости,
А солнце разу не взойдёт,
Чтоб новых от тебя не осветило бед.
Твоих творений яд не только не слабеет,
Но, разливаяся, век от веку лютеет.
Смотри (тут свет ему узреть она дала),
Смотри на злые все дела
И на несчастия, которых ты виною!
Вон дети, стыд своих семей, -
Отчаянье отцов и матерей:
Кем ум и сердце в них отравлены? - тобою.
Кто, осмеяв, как детские мечты,
Супружество, начальства, власти,
Им причитал в вину людские все напасти
И связи общества расторгнуть рвался? - ты.
Не ты ли величал безверье просвещеньем?
Не ты ль в приманчивый, в прелестный вид облёк
И страсти и порок?
И вон опоена твоим ученьем,
Там целая страна
Полна
Убийствами и грабежами,
Раздорами и мятежами
И до погибели доведена тобой!
В ней каждой капли слёз и крови - ты виной.
И смел ты на богов хулой вооружиться?
А сколько впредь ещё родится
От книг твоих на свете зол!
Терпи ж; здесь по делам тебе и казни мера!" -
Сказала гневная Мегера
И крышкою захлопнула котёл.


 
Верх