Модераториал!

Уважаемые участники форума! Я и сам призывал критикуемого здесь участника, так сказать, воздержаться от флейма, но по вопросу о языке должен высказаться особо. Я в достаточном объеме владею украинским языком, чтобы читать сообщения на нем без словаря, но не пишу ответов по-украински. И не из презрения к украинскому языку (я смею полагать, что никто здесь, кроме, разве что, участника Her_Cul_Еs, не станет высказывать к украинскому языку неуважения), а честно говоря, из стыда: не знаю украинской грамматики и орфографии, боюсь позора :(. Все же устный язык - одно, письменный - другое. "Машинным" переводом не пользуюсь принципиально: все знают, что "штат Нью-Джерси" с английского машина-переводчик запросто переводит как "государство Новый Свитер". Что, если критикуемый участник Dzhmil по той же причине - из уважения к носителям русского языка - не пишет сообщения по-русски? За это вы призываете его к ответственности? Он же не игнорирует сообщения на русском языке.
Скажу откровенно: на англоязычных форумах я пользуюсь общепринятыми в И-нете сокращениями - боюсь вызвать насмешки по поводу моего английского правописания (как известно, встречают по одежке...). Из всех иностранных языков, на которых я могу общаться, только по-немецки я пишу без страхов и сомнений по поводу грамматики. Мы же не выслушали мнения Dzhmil: что, если и у него (вполне извинительные для иностранца) трудности с русским правописанием? У меня в подчинении, знаете ли, работали люди с номинально высшим образованием, которым лучше бы по-русски вообще не писать (притом, что этот язык для них родной)... За что вы осуждаете человека? Или мало у нас на форуме цитат на английском, латинском, греческом языках? Не всякий ведь считает себя прирожденным переводчиком. Человек пришел сюда общаться. Делиться мыслями, впечатлениями, наблюдениями. Вам не нравится язык, на котором ему удобно это излагать? Так не отвечайте ему (или отвечайте по-русски, как другие делают - он отвечает на это вполне адекватно). Вам трудно читать его сообщения? А кто вас заставляет это делать?!
 

Dedal

Ересиарх
Делиться мыслями, впечатлениями, наблюдениями. Вам не нравится язык, на котором ему удобно это излагать?
К языку у меня нет никакой антипатии, Ливий... А вот к мыслям...
Так не отвечайте ему
Именно так я и намерен поступать.
 

rspzd

Народный трибун
все знают, что "штат Нью-Джерси" с английского машина-переводчик запросто переводит как "государство Новый Свитер".
Одно дело машинный перевод с украинского, у которого та же в общем-то грамматика, что и у русского, другое дело - с языка, у которого грамматика другая. Ляпы типа того, что Вы указали, встречаются всегда или почти всегда. Это неизбежно.
 
Делиться мыслями, впечатлениями, наблюдениями. Вам не нравится язык, на котором ему удобно это излагать?
К языку у меня нет никакой антипатии, Ливий... А вот к мыслям...
Так не отвечайте ему
Именно так я и намерен поступать.
Уважаемый Dedal! Я был уверен, что Вы придерживаетесь именно такой позиции. Критиковать оппонента за недостаточное владение русским языком, если этот язык ему неродной, ИМХО, - довольно низкопробный прием. Я не сомневался, что Вы не станете апеллировать по этому поводу к Администрации форума. И в данном случае я вступал в полемику не с Вами :)
Вы совершенно напрасно приняли мое высказывание на свой счет.
 

Dedal

Ересиарх
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски. В данном случае, мне кажется- это другой вариант. Грамматика- это 77 вопрос. Я не пишу по украински, не только с непривычки и во избежание ошибок, кои может констатировать только АльтерЭго и обсуждаемый персонаж...Это не учтиво по отношению к компании.
 

Dedal

Ересиарх
Вы совершенно напрасно приняли мое высказывание на свой счет.
Да я понял Ливий, что не мне...Но, согласитесь, для людей интересующихся вопросом, но неспособных вникнуть в диалоги это создаёт дискомфорт. Вы же понимаете, что просто не воспитано шептаться в компании и намерено переходить на язык непонятный оппонентам..
 

Dedal

Ересиарх
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски.
Такие люди есть даже в России и в некоторых регионах их довольно много
Это медицинские вопросы. Думаю это не к нам-это в специализированные учереждения. ;)
 
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски.
Уважаемый Dedal, я Вам не менее уверенно отвечаю: в России такие люди есть. В том числе, среди русских. Но главный мой тезис был в другом: не пора ли нам спросить самого участника Dzhmil, по каким причинам он предпочитает изъясняться по-украински? Не впадаем ли мы в ошибку, не приписываем ли ему намерения, которого у него не было?
 

rspzd

Народный трибун
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски.
Такие люди есть даже в России и в некоторых регионах их довольно много
Это медицинские вопросы. Думаю это не к нам-это в специализированные учереждения. ;)
А чего тут медицинского? В Чечне дети, выросшие в 90-е годы русский язык нигде не учили и в русскоязычной среде не были, в некоторых отдаленных районах национальных автономий та же история. На Алтае и в Тыве, например. Многие дети там не посещают школу (это отвлекает от хозяйства), общение происходит в основном в нерусскоязычной среде. Откуда им знать русский?
 

rspzd

Народный трибун
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски.
Уважаемый Dedal, я Вам не менее уверенно отвечаю: в России такие люди есть. В том числе, среди русских. Но главный мой тезис был в другом: не пора ли нам спросить самого участника Dzhmil, по каким причинам он предпочитает изъясняться по-украински? Не впадаем ли мы в ошибку, не приписываем ли ему намерения, которого у него не было?
В теме про ОУН и УПА Джмиль говорил, что не владеет русским в достаточной степени.
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Господа, я Вам уверенно говорю: на Украине нет взрослых людей не способных изъясняться по русски.
Уважаемый Dedal, я Вам не менее уверенно отвечаю: в России такие люди есть. В том числе, среди русских. Но главный мой тезис был в другом: не пора ли нам спросить самого участника Dzhmil, по каким причинам он предпочитает изъясняться по-украински? Не впадаем ли мы в ошибку, не приписываем ли ему намерения, которого у него не было?
Полностью присоединяюсь к мнению Ливия Ганнибала.
Степень невладения русским языком может быть разная. Может быть, предложить участнику писать сообщения по-русски, предупредив, что возможные ошибки не будут замечаться?

 

Dedal

Ересиарх
Степень невладения русским языком может быть разная. Может быть, предложить участнику писать сообщения по-русски, предупредив, что возможные ошибки не будут замечаться?

Всё это было сделано господа, участнику было всё сказано и он отреагировал. Причина не в этом. Дело в принципе. Причина та же, по которой отдельные наши чиновники ездят в Москву с переводчиком. Я практически уверен.
 

Aelia

Virgo Maxima
Господа, у меня как у модератора нет никаких претензий к участнику Dzhmil за то, что он пишет по-украински. У меня нет причин не верить его заявлению о том, что он не владеет русским.

Однако тех участников, которые владеют русским в достаточных пределах, я бы попросила все же писать по-русски.
 

AlterEgo

Консул
Выражу кратко свою позицию. С моей точки зрения здоровый взрослый украинец может сносно изъяснятся по-русски. Если он этого не делает, то он либо очень юн, либо нездоров. Клинические случаи оставим докторам: психиатрическая и логопедическая помощь на Украине - бесплатна. Если оппонент юн, ему можно сделать на первых порах скидку, но пусть он будет готов к тому, что взрослые бородатые брутальные дядьки со своей позицией, видением мира и бОльшим жизненным опытом засчитают слив при первой возможности.
По поводу моей украинской говорливости, коль скоро ее тут склоняют - все равно оппоненту будет засчитан слив, только из-за ошибочности миропонимания, зато у него нет лазейки - дескать я не понял, что написано. Верно?
 

AlterEgo

Консул
Однако тех участников, которые владеют русским в достаточных пределах, я бы попросила все же писать по-русски.
Я, наверное, если еще буду писать, обращаясь к Шмелю, то буду делать просто перевод.
 

Aelia

Virgo Maxima
По поводу моей украинской говорливости, коль скоро ее тут склоняют - все равно оппоненту будет засчитан слив, только из-за ошибочности миропонимания, зато у него нет лазейки - дескать я не понял, что написано. Верно?
Если вас беспокоит этот аспект дела, то предлагаю вам дублировать текст сообщения на русском и украинском языках.
 

Dedal

Ересиарх
По поводу моей украинской говорливости, коль скоро ее тут склоняют

АльтерЭго- я не покушался Вас склонять!!
- Век воли не видать. :)
Мне лично пофиг на каком языке читать, могу и писать, мои грамматические и орфографические ошибки только Вы и оцените:) А вот вести беседу, в разноязычной компании- я предпочитаю на языке понятном всем присутствующим, просто из уважения к данной компании. Не сочтите за нотацию.
blush.gif

С моей точки зрения здоровый взрослый украинец может сносно изъяснятся по-русски.
Абсолютно с Вами согласен, исходя из этого думаю, что причина моноязычности нашего оппонента лежит в сфере принципов.
 

AlterEgo

Консул
Мне лично пофиг на каком языке читать, могу и писать, мои грамматические и орфографические ошибки только Вы и оцените
Увы истинных ценителей мало.
вот вести беседу, в разноязычной компании- я предпочитаю на языке понятном всем присутствующим, просто из уважения к данной компании.
:blush:
причина моноязычности нашего оппонента лежит в сфере принципов.
А-а-а, в сфере принципов... Поглядите-ка... Ну да все равно слив будет засчитан.
 
Верх