Похоже на то, что многие имена богов в разных языках имеют общее происхождение. На сегодняшний день, невозможно сказать точно из какого они языка, возможно, из шумерского или из какого-то другого языка. Знания по шумерскому языку все еще скудные, можно сказать, что шумерский язык подразделялся на несколько языков: жрецов, лодочников, пастухов. Чем эти языки различались между собой, пока, нам не известно.
Такой пример, общеизвестно, что «Таммуз проводит каждый год под землёй лишь полгода, а затем возвращается на землю (умирающий и воскресающий бог), остальные полгода его замещает там сестра Гештинанна».
Возникает вопрос, почему? Какой вкладывался изначально смысл в слово Таммуз? Попробуем разобраться. Для этого сначала надо понять, что такое Гештинанна.
На шумерском языке ĝeštin – виноград. Почему он так называется? Будем рассуждать следуя логике.
«В субтропическом климате куст винограда сажали возле высохшего дерева [5]. Для чего предварительно снимали кору с дерева. Лозы лианы обвивали высохшее дерево, покрывая сверху сплошным листовым покровом». «Человек, видя растение, оплетающее дерево, описывает особенность этого растения, в нашем случае, как оно расположено по сравнению с этим деревом, само описание первично, а уже потом описание закрепляется за растением в виде названия и оно вторично».
В имеющемся словаре шумерского языка слово ĝeštin обозначает виноград, и другого значения этого слова нет. Отсутствие первичного значения слова в словаре языка может быть только в двух случаях. В первом случае, если словарь слов языка неполный, и поэтому он не содержит первичный смысл слова, или во втором случае, когда слово заимствовано из другого языка и тогда первичный смысл неизвестен изначально.
Заимствовано это слово из другого языка или нет? Шумерский язык агглютинативный, поэтому можно попробовать ответить на этот вопрос.
На шумерском языке ĝeš – дерево, tin - виноградная лоза. Поэтому, слово ĝeštin < ĝeš+tin, можно перевести как дерево лоза. Следовательно, слово не заимствовано из других языков, а вот словарь шумерского языка не полный, так как это не полное описание. Слово из агглютинативного языка при любом его разделении на отдельные лингвистические единицы не должно терять смысла. Поэтому, слово ĝeštin можно представить как ĝe + eštin. Значение шумерского слова ĝe можно определить из другого шумерского слова ĝen – идти, где ĝen < ĝe + en, следовательно, ĝe – слово обозначающее перемещение. Например, слово дерево - ĝeš < ĝe + eš, есть то, что перемешается вверх. Другое значение слова ĝeš – пенис, понятно почему. На татарском языке шумерскому слову eš соответствует слово өс – верх, а при участи слова ĝe произошли слова кил - подойди, кит - уйди. Шумерскому слову eštin соответствует слово өстән – сверху, поверху, верхний покров(тән-покров). В этом случае слово виноград – ĝeštin это покров двигающийся по верху т.е. описание винограда. В шумерском языке описание виноградного растения стало, словом обозначающим виноград.
Слово Гештинанна, вероятно, мать(ана) гештин – божество.
Что касается имени Таммуз.
На татарском языке:
Таму – капать;
Тамызу – накапать, немного выделить, можно перевести – полить.
Тамызу < там + узу(выходить, уз – выходи, проходи).
Весной виноград обильно плачет, выделяет прозрачную жидкость(пасоку). Поэтому, Таммуз проводит каждый год под землёй лишь полгода, а затем возвращается, остальные полгода его замещает там сестра Гештинанна – хранительница воды, которая ее выделяет. Первичный смысл слова Таммуз можно считать выясненным. Таммуз это божество связанное с водой.
Имена шумерских богов имеют вполне определенное первичное значение, они могут передаваться разными словами(как описание), и каждое из них, будучи заимствованным в разные языки звучит по разному, но все они несут один смысл.
Шумерское название богини Инанна одно из них. Богиня неба. Мать неба.
В имени Астарта корень ас – eš - өс – вверх, а тарт – тяни.
Думаю, что и в тексте из Пирги слово unialastres это одно из обозначений богини Астарты. Если попробовать восстановить все слово unialastres (с использованием татарского языка) то, наверное, будет так: әни ала өстери өс – мать, которая берет тащит вверх. Так можно представить потому что, как писал ранее, суффиксы это есть искаженные слова.
На сегодня, не берусь ответить на вопрос - из какого языка все эти имена богов, возможно, из языка до шумерского населения. Но однозначно прослеживается их общее происхождение.