aeg
Принцепс сената
В пределах своих знаний скажу, что смогу, разумеется, но я Вам уже говорила это лично и скажу еще раз здесь - лучше бы обратиться к кому-то более компетентному, чем я, которая даже греческого не знает и может опираться только на чужие переводы на европейские языки. Что априори крайне некорректно для научной публикации. Сгодится как временный вариант для сайта - для научной публикации категорически нет. Тем более что в публикации (если Вы все-таки на нее решитесь) я против упоминания моего имени, а помочь, конечно, я готова, чем сумею.
Только в пределах Ваших познаний:
1) сверить с английским текстом;
2) проверить соответствие римским реалиям.
Абсолютно точный текст перевода здесь не требуется. Достаточно будет, если на его основании никто не будет делать "исторических открытий"
А Трохачева лично мне, как конечному потребителю, заплатившему за этот перевод деньги, хочется пристукнуть.
У Вас есть такая возможность. Хотите, можем открыть тему и покритиковать его, если хотите. Вот текст перевода:
http://www.antiqlib.ru/ru/node/808
Если составить список ошибок Трохачёва, то это позволит хоть как-то пользоваться его переводом.
Я тоже согласен в этом поучаствовать. С Валерием Максимом будет проще, так как текст латинский, а не греческий.