Во-первых перевод очень не похож на оригинал. Ющенко даже на русском так не говорит, так говорят полуграмотные мальчишки-девчонки, подвизающиеся в "Фактах" (на редкость тупая газетенка). Во-вторых, я читаю все комментарии по поводу случившегося на "Украинской правде", и во многом сказанном в этом "интервью" данным журналистом глубоко сомневаюсь. "Украинская Правда" - издание на редкость интеллигентное, там такого себе не позволяют.
А что касается самой истории, то я вам скажу - хорошо, что так случилось. Во-первых, малого говнюка "взяли" в начале "взлета" (потом спасибо скажет, если особенно ему папаша по нахальному рылу съездит). А во-вторых, Ющенку надо периодически напоминать, что он не "отец нации", а то его иногда заезжает. Сейчас он виляет хвостом и шлет в "Украинскую правду" нежные письма, только там издание железное (не то переживало), так что этим письмецом он не закончит.
Вот нормальная информация из первых рук и кажется даже в приличном переводе
http://pravda.com.ua/ru/news/2005/7/25/6671.htm
Вот требование журналистов:
http://pravda.com.ua/ru/news/2005/7/26/6693.htm
Вот полупокаянное письмо Ющенка в издание:
http://pravda.com.ua/ru/news/2005/7/26/6691.htm
А вот еще одна информация из того же издания:
http://pravda.com.ua/ru/news/2005/7/27/6704.htm
А ниже там есть и сами статьи, из-за которых был сыр-бор
http://pravda.com.ua/
Но они даже на русской странице не переведены. Обычно аналитику "Украинська правда" не переводит.