Янус
Джедай
Выделил жирным странный для меня способ согласования в предложении.
Кто-нибудь знает, возможен ли он? Нет ли здесь ошибки (хотя не должно - капитальное и хорошо выверенное издание)?
(Машкин Н.А. Принципат Августа. М., Л., 1949)
Кто-нибудь знает, возможен ли он? Нет ли здесь ошибки (хотя не должно - капитальное и хорошо выверенное издание)?
В 62 г., в день, посвященный Доброй Богине, в праздновании которого, происходившего в доме великого понтифика, принимали участие только женщины, ...
(Машкин Н.А. Принципат Августа. М., Л., 1949)

Впрочем, может быть, что латинский текст там в основе все же есть. Бывает такое, что бросаешь переведенный материал, а потом переписываешь его своими словами. Впрочем, это если на компе, а здесь другое дело.