Aelia
Virgo Maxima
Насколько я понимаю, АСТ-овское издание Полибия - это перепечатка дореволюционного издания, приведенная к современной орфографии. Хотя я не вполне уверена, чьи там примечания, в книге не могу найти об этом информации. Но Мищенко точно переводил до революции и примечания тоже были его. не знаю, перепечатали ли их или написали заново, подозреваю первое.АСТ и Ювента. Полибий у них вполне прилично издан. Но всё же это не самое лучшее издание Полибия - его надо не в трёх томах издавать, а в 6-8, как в Collection Budé или Loeb Classical Library.
Тогда можно и комментарии подробные сделать: в трёх томах они просто не поместятся по техническим причинам. И указатели как следует составить. А главное, что текст должен быть двуязычным и конкордансы с другими критическими изданиями присутствовать, иначе как цитировать.
И хлеба белого с маслом.
Хорошего научного редактора - да. Он обязан проверить абсолютно все ссылки по первоисточникам и правильность всех цитат. Если в каких-то случаях сам не может, то обратиться к специалистам по теме.
С ума сойти можно. Неужели когда-то так делали?