Вопросы и предложения по поводу сайта "История Древнего Рима"

Стефан

Претор
"В гробнице также мог был быть похоронен Родин".
Нужно убрать лишнее слово "был".


"минимальным возрастом, начиная с которого лицо могло было быть избранным на пост".
Нужно убрать лишнее слово "было".


"Войско и флот могли были встретиться прежде всего при устье Фасиса в одноименном городе".
Нужно убрать лишнее слово "были".


"опытный интриган, который посоветовал царице произвести лично навестить триумвира и добиться его благосклонности".
Нужно убрать лишнее слово "произвести".


"Тем не менее, в при очередном пересмотре списка сенаторов в 204 г. он вновь был назван принцепсом".
Нужно убрать лишнее слово "в".
 

Стефан

Претор
"Она могла была названа в сочинении о Цезаре".
"быть".


"не вполне ясно, как могло было устроено такое расширение".
"быть".


"следовательно не может быт сближаемо с латинским cai, cae".
"быть".


"по его словам, это быль homo seditiosus furiosusque".
"был".


"В его глазах элементом для создания всякого общества быль род со своим культом".
"был".
 

Стефан

Претор
"Известно, что этот сборник быль составлен по приказу королей франкских".
"был".


"На 54 г. проконсульство в Сирии была назначено Марку Лицинию Крассу".
"было".


"В микенских шахтовых гробницах была найдено множество изделий художественного ремесла".
"было".


"насилие [vis] со стороны трибунов быто достаточным основанием для принятия SCU".
"было".


"Исследователи решили работать с двумя довольно простыми клеями, которые должны бил быть доступны везде".
"были".
 

Стефан

Претор
"Итак, пока они почитали богов, они был счастливы".
"были".


"обстановки, в какой они была найдены".
"были".


"Они была разделены на ярусы (maeniana)".
"были".


"Определили, что хлеб для флота и для легионеров будт подвозиться из Сицилии и Сардинии".
"будет".


"В ряде случаев, когда мы имеет богатую нарративную традицию".
"имеем".
 

Стефан

Претор
"Исторический вестникъ. Рим: dominatio civilis".
"вестник" (http://www.historicalreporter.ru/upload/iblock/73b/73b39507ae5625add38769be88c022c5.pdf, с. 344).


"Исторический вестникъ. Рим: dominatio civilis".
"вестник" (http://www.historicalreporter.ru/upload/iblock/73b/73b39507ae5625add38769be88c022c5.pdf, с. 344).


"Исторический вестникъ. Рим: dominatio civilis".
"вестник" (http://www.historicalreporter.ru/upload/iblock/73b/73b39507ae5625add38769be88c022c5.pdf, с. 344).


"Исторический вестникъ. Рим: dominatio civilis".
"вестник" (http://www.historicalreporter.ru/upload/iblock/73b/73b39507ae5625add38769be88c022c5.pdf, с. 344).


"Исторический вестникъ. Т. 19. Рим: dominatio civilis".
"вестник" (http://www.historicalreporter.ru/upload/iblock/73b/73b39507ae5625add38769be88c022c5.pdf, с. 344).
 

Стефан

Претор
"не помешало ему вернуться в нее по возвращению из десятилетнего путешествия".
"возвращении".


"по возвращению на Боспор был проримски настроен".
"возвращении".


"по возвращению на родину им были предъявлены суровые обвинения".
"возвращении".


"сенатор имел достаточно средств, чтобы справить триумф по возвращению в Рим".
"возвращении".


"Эвдам по возвращению на Родос заказал выдающимся скульпторам своего времени потрясающий монумент".
"возвращении".
 

Стефан

Претор
"Виктория, в драпировке, летит вправо, держит обеими руках венок".
"руками".


"Виктория, в драпировке, летит вправо, держит обеими руках венок".
"руками".


"Виктория, в драпировке, приземляется вправо, держит обеими руках круглый щит".
"руками".


"Виктория, в драпировке, приземляется вправо, держит обеими руках круглый щит".
"руками".


"Граница между обеими провинции находилась между Андернахом и Ремагеном".
"провинциями".
 

Стефан

Претор
"Virtus exercitus — доблесть армий".
"армии".


"Поэтому одобряют такое заявление Гибрея, которое он сделал в конце одной речи к народа".
"народу".


"культ Диониса в качества сельскохозяйственного божества имел много общего в обрядности".
"качестве".


"реконструкция античного токарного станка, которая предложена была Пернисом на оснований этого указания".
"основании".


"На оснований данных лазерного радара Бернардини и Туниц вместе с коллегами из университетов Триеста и Удине".
"основании".
 

Стефан

Претор
"Там я с большим удовольствием пробыл у нашего Тальны3, и более щедрого приема, особенно в его отсутствии, не могло быть".
"отсутствие".


"никто из них не дошел до такой низости, чтобы позволить себе запятнать его честное имя в его отсутствии".
"отсутствие".


"Оракул же, данный милетянам в их отсутствии, гласил так".
"отсутствие".


"Эти колонисты большей часть принадлежали к тому греческому племени".
"частью".


"возникла необходимость ограничить власть общинного правителя более коротким, большей часть годовым сроком".
"частью".
 

Стефан

Претор
"это кроме того, причина эхо, которое без конца повторяется и повторяется во многих [горных] местах".
"эха", нужно поставить запятую после слова "это".


"это кроме того, причина эхо, которое без конца повторяется и повторяется во многих [горных] местах".
"эха", нужно поставить запятую после слова "это".


"Источники позволяют предположить, что таких люде было немало среди солдат римской армии".
"людей".


"будучи человекам гигантского роста, возвышался над другими трофеями".
"человеком".


"О трудностях с установленим их числа и о проблеме центуриона треценария см. новейшую работу".
"установлением".
 

Стефан

Претор
"поэтому «прииск» в данном случае выглядит указанием на их связь с латинскими родами".
"приск".


"Когномен как Тарквиниев, так и Порциев, таким образом, может восходить к этнониму «прииски»".
"приски".


"У Клавдиана (кон. IV — нач. V в.) в 1-й идилии не сказано ни о черве, ни о рождении из гниющих останков".
"идиллии".


течения правления династии Антонинов процесс провинциализации римской армии".
"течение".


"возврат колонов превращался в правовую норму лишь с течение времени".
"течением".
 

Стефан

Претор
"Легионные лагеря Бурнум и Тилурий, а также небольшие базы вспомогательных войск составляли так называемый «далматинский» лимеса".
"лимес".


"Апулей сам принимает участи в создании этого образа".
"участие".


"Тиберий и Ливия, однако, воздержались от участи в его похоронах".
"участия".


"В этом трактате содержатся интересные, а порой и уникальные сведение об античных мифах и мистериях".
"сведения".


"сочинение «Начала» (Origines) по истории римского государства от основании Рима и по 149 г. ".
"основания".
 

Стефан

Претор
"она странствует по земле до тех пор, пока не приходит в образе старухи по именем Део".
"имени".


"рядом с именами должностных лиц стали отмечать важнейшие события, случившиеся во времени их пребывания в должности".
"время".


"Наконец и самый храм, называвшийся во времени империи тускским".
"времена".


"здесь дело идет о божестве земли, почвы, превращенном в небесного бога греческим рационалистическим писататем".
"писателем".


"Карфаген с его многочисленными примерами человеческих жертвоприношении".
"жертвоприношений".
 

Стефан

Претор
"Написал для царя из династии Селевкидов Антиоха I историю Вавилонии на греческом язык. («Babuloniaca»)".
"языке".


"Варрон составил первую основополагающую книгу по грамматике на латинском язык. «De lingua latina» («О латинском языке»)".
"языке".


"В 70 г. получил право вернуться в Рим благодаря принятию закону Плотия при поддержке Цезаря".
"закона".


"Тот факт, что проведение ценза в провинциях с самого начало было прерогативой цезаря".
"начала".


"В случае же, когда, как мне думается, с самого начало явление было искаженным".
"начала".
 

Стефан

Претор
"связанное с Вестой объяснение должно относится и к сосуду с двумя ручками".
"относиться".


"связанное с Вестой объяснение должно относится и к сосуду с двумя ручками".
"относиться".


"связанное с Вестой объяснение должно относится и к сосуду с двумя ручками".
"относиться".


"отрядом из штрафных и добровольцев, к гибели которых государство во всяком случае могло относится равнодушно".
"относиться".


"уже тогда к подобному способу аргументации могли относится с известной долей скептицизма".
"относиться".
 

Lucius Gellius

Проконсул
"Предыдущий мир с карфагенянами был заключен за сорок лет до того при консулах Квинте Лутации и Авле Минуции"
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1364003044
Консула 241 г. до н. э. звали Авл Манлий Торкват Аттик, так и в оригинале: "Q. Lutatio, A. Manlio consulibus"

"Луцию Фульвию Пурпуреону — Галлия"
http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1364003106
В оригинале - L. Furius Purpurio


Опечатка в ссылке на Ливия в биографии Л. Юния:
http://ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=960

"В 167 г. вошёл в состав комиссии десяти легатов для оказания помощи Л. Эмилию Павлу при устройстве дел в Македонии (Liv. XXXV. 17. 3)."
И там же в разделе "Источники и литература": Liv. XXXV. 17. 3

Правильно: Liv. XLV. 17. 3
 

Стефан

Претор
"стали вводится формы прямой заинтересованности результатом труда".
"вводиться".


"он повернул голову к верблюду, чтобы убедится, что тот идёт за ним".
"убедиться".


"он повернул голову к верблюду, чтобы убедится, что тот идёт за ним".
"убедиться".


"прыгая, если можно выразится, то туда, то сюда и ни на минуту не останавливаясь на месте".
"выразиться".


"Прежде чем обратится к анализу изображений на монете".
"обратиться".
 

Стефан

Претор
"Едва ли стоит всерьез относится к позициям Д. Эббота и Ж. Каркопино".
"относиться".


"Но положится на эту категорию столичных жителей Сеян не мог".
"положиться".


"прежде чем самому отправится в Италию".
"отправиться".


"ужаленный жестоко мучался, и по телу его ручьями струился кровавый пот".
"мучился".


"Кидн, как все реки Средиземноморья, постоянно образовывает новую землю".
"образует" или "создаёт".
 

Стефан

Претор
"О каком Валерии здесь говориться, сказать трудно".
"говорится".


"в этом пассаже Ливия говориться не о введении консульского трибуната как такового".
"говорится".


"с настоящим, состоящим из развалин, с которыми приходиться ежедневно сосуществовать".
"приходится".


"Но совсем не приходиться удивляться, отцы сенаторы".
"приходится".


"Ты позаботишься об обмене денег, сколько ему понадобиться".
"понадобится".
 

Стефан

Претор
"Ноги веревкой связав151, тащут слуги сраженное тело".
"тащат".


"Ведь когда невесту вводят в дом, ей под ноги стелят овчину".
"стелют".


"…под ноги стелят овчину…".
"стелют".


"Той, что подруги своим стелят игривым дружкам".
"стелют".


"Строют они корабли, — с бортами, с кормою высокой".
"Строят".
 
Верх