Экранизации литературных произведений

aeg

Принцепс сената
Онегин-Добронравов, танцующий с какой-то фрёй, увидев в руках Татьяны эту карту, забывает обо всём, кроме неё (надеюсь, всё-таки Татьяны, а не карты).
У Пушкина Ленский играл с Ольгой Лариной в шахматы, и та всё время его обыгрывала.

Уединясь от всех далеко,
Они над шахматной доской,
На стол облокотясь, порой
Сидят, задумавшись глубоко,
И Ленский пешкою ладью
Берет в рассеянье свою.
1725556983205.png
В журнале "Наука и жизнь" эту партию опубликовали:

 

Rzay

Дистрибьютор добра
Тройка, девятка... ВТБ! 🤕
Ну да, ну да: старая графиня открывает Герману секрет, как с помощью трёх последовательно приобретаемых карт ВТБ гасить предыдущую, не выбиваясь из грейс-периода. Герман последовательно открывает карты с лимитом в 47, 94 и 188 тысяч - а в финале Чекалинский с лицом директора банка произносит: "Ваша карта просрочена! Мы подаём на вас в суд".
- Проклятая старуха! - шепчет в отчаянии Герман, - Она не объяснила, что грейс-период по тратам на оплату картой, снятие наличных и переводы исчисляется по-разному, и проценты и комиссии тоже!
Германа увозят в сумасшедший дом.
:LOL:
 
Последнее редактирование:

Rzay

Дистрибьютор добра
Посмотрел одну из признанно неудачных экранизаций - французский фильм "Я приду плюнуть на ваши могилы!" 1959 года по одноимённому роману Бориса Виана. На премьере которого писатель умер через 10 минут просмотра, увидев, как киношники проспойлерили всю интригу.
По сюжету там некий негр-альбинос, у которого на юге линчевали брата, перебирается в маленький белый городок на севере, где, поскольку у него, кроме цвета кожи, всё остальное, как у ... афроамериканца ("У Пегаса как у пташки крылья, всё остальное как у коня!", как пелось в каком-то КВНе), он производит фурор среди женской аудитории, от уличных дурынд, до богатых наследниц - к скрежету зубовному местных парней и местного криминального авторитета. Насколько я понял, в книге это (афроамериканство главгероя) должно выясниться ближе к концу, а тут всё ясно с самого начала.

«Я приду плюнуть на ваши могилы» – единственная прижизненная (если можно так выразиться!) экранизация Виана, поставленная по первому из четырех романов, подписанных псевдонимом Вернон Салливан. Это нуар, «черный» (крутой криминальный) роман, причем обозначение жанра в данном случае имеет второе дно. Его герой Ли Андерсон, соблазняющий и убивающий двух девушек-сестер из хорошей семьи, делает это из мести. Со временем выясняется, что он – белокожий негр, который мстит за своего брата, которого линчевали за любовь с белой девушкой.
Фильм, если абстрагироваться от первоисточника, сам по себе даже неплох. Черно-белый, как и положено, с точно подобранными типажными актерами и симпатичной музыкой, он не лишен и особых достоинств французской линии жанра film noir (в эти же годы появляются «Лифт на эшафот» Л. Малля, 1957, «В случае несчастья» К. Отан-Лара, 1958, «На ярком солнце» Р. Клемана и «Стреляйте в пианиста» Ф. Трюффо, 1960, и дh.) – в них больше мягкого шарма (при брутальности самой истории), иронии, стильности, артистизма, чем в американских образцах.
Есть занятные моменты и в сценарии – здесь появился социальный фон, которого практически нет у Виана-Салливана. Герой Джо Грант (все имена и названия в фильме не совпадают с романными) приезжает из южного Мемфиса в северный городок Трентон, которым когда-то управляли две конкурирующие семьи производителей сосисок. Теперь отпрыск одной из них, хлыщ Стэн Уокер, используя молодежную банду, терроризировал городок и собирается жениться на одной из двух дочек семьи Шеннон, чтобы соединить и власть и капиталы. Бандиты Уокера в кожанках – еще не адские ангелы на колесах (байкеры появятся в течение следующего десятилетия), но уже их предвестие, а сексуальная распущенность правит бал вовсю. Все местные девицы и дамы немедленно западают на статного красавца Джо, но за главный куш – обеих сестриц Шеннон (Лизбет более гордая, Сильвия куда податливее) – ему придется бороться с самоуверенным Стэном.
Не знаю, какой была степень участия самого Виана в сценарии, во всяком случае, выходу фильма он пытался сопротивляться. Главное отличие от романа – в конструкции. В романе то, что герой – негр (на одну восьмушку), это элемент неожиданной разгадки происходящего, а в фильме действие развивается линейно и начинается с эпизода линчевания темнокожего брата главного героя. (Такого начала автор и не пережил?) Расовый конфликт сразу выпячен и дальше постоянно обыгрывается – могучий торс, как у негра, желтые ногти, как у курильщика, голос и манера пения, отношение к чернокожей ребятне и девушкам ставят его на грань разоблачения (в романе те же элементы подготавливают раскрытие секрета). Но главное нововведение в сюжет Борис Виан увидеть не успел – его герой, бичевавший фаллосом всё сообщество белых, искренне влюбляется в Элизабет Шеннон и отказывается от мести. Еще круче – Элизабет сама узнает, что Джо Грант потомок рабов, но любовь для нее выше предрассудков и она готова бежать с ним в Канаду. Поскольку я уже и так заспойлерил все содержание, о концовке попробуйте догадаться сами, скажу только, что с романной она не совпадает.

Таким макаром эпатажный роман Бориса Виана – Вернона Салливана, в котором негритянскость главного героя недвусмысленно символизировала его сексуальную мощь и невоздержанность, в кино превратился в социально-расовую мелодраму.

После сеанса мой сосед в зале полюбопытствовал, что сказали бы о политкорректности такого сюжета в современной Америке? Я честно ответил, что не знаю.


И исполнитель главной роли, французский актёр Кристиан Маркан


- мужчина самого мужественного вида, но на негра больших достоинств (пусть и белого) похож как ... мало, короче, похож.

Зато джазовый саундтрек просто шикарный.
 
Последнее редактирование:

Rzay

Дистрибьютор добра
Тройка, девятка... ВТБ! 🤕
А вот по мотивам "12 стульев" ролик получился забавный:


Бендера, как водится, сыграл грузин:

 

Rzay

Дистрибьютор добра
11952379_800.jpg
 

Rzay

Дистрибьютор добра
А вот по мотивам "12 стульев" ролик получился забавный:


Бендера, как водится, сыграл грузин:

Сыгравшего его актера Вахтанга Беридзе


- с 44-летием!
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Умерла Оливия Хасси, сыгравшая Джульетту в знаменитой экранизации Франко Зефирелли:


Она умерла в больнице в Бербанке, Калифорния , 27 декабря 2024 года, у нее остался третий муж. [ 49 ]


На кого она его покинула?... :(
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Перепечатываю вкратце из Вики. Роман написан на французском, а переведен на польский Эдмундом Хоецким, жившим в Париже. Автор побывал в Монголии в составе дипломатической миссии Головкина и покончил с собой в Уладовке под Бердичевом. Из романа заимствован сюжет песни Хвостенко и Волохонского "Орландина".
А 60 лет состоялась премьера фильма Войцеха Хаса по этому произведению:

Фильм, снятый оператором Мечиславом Ягодой , снимался в основном на Краковско-Ченстоховской возвышенности [2] , недалеко от Ольштына около Ченстоховы. Декорации для мадридских сцен были построены недалеко от Морского Ока во Вроцлаве [25] . Съемки начались в 1963 году и продолжались больше года . [28]

Премьера фильма, запланированная на 25 января 1965 года, наконец состоялась 9 февраля того же года в Конгресс-холле в Варшаве [36]. Для польских кинозрителей повествовательные циклы стали большим испытанием, и многие скучающие зрители покинули фильм во время показа [37] .
В Польше «Рукопись, найденная в Сарагосе» поначалу была встречена сдержанно. Ежи Плажевский уделил этому фильму немного места в своей «Истории кино» , назвав его «забавной подделкой под роман «плащ и кинжал», впечатляющей своими изобретательными визуальными эффектами и обзором красочной актерской игры» [38] . Рецензии на рукопись были осторожными и краткими . [38] Польские рецензенты по-разному отнеслись к творчеству Хаса: высказывались мнения, что режиссер «безрассудно упустил возможность подняться на вершину» (Ящ), а его фильм «является странностью настолько странной, что она уникальна в мировом масштабе». (…) С точки зрения зрелищности «Рукопись»… является самым выдающимся достижением в истории нашего кино» ( Зигмунт Калужинский ) [36] [39] .
В 2024 году на плебисците, организованном порталом Pełny Sala, «Ренопис...» был признан вторым лучшим польским фильмом в истории [40] .


"- Тут вопрос в кроссворде: "Польский культовый режиссёр".
- Ну раз польский и культовый, значит Вайда.
- Да не, Вайду-то я знаю... Тут три буквы и первая "Х".
- О как!
- Хас, Войцех Хас.
- А... это кто?
- Польский культовый режиссёр, снял фильм "Рукопись найденная в Сарагосе".
- А... это который про Моцарта?
- Нет, про Моцарта это Форман, он чех.
- Он еврей.
- Также как и все мы.
- Я нет!
- Ну вы-то да, вы губернатор".

(фрагмент одной из постановок "Дня выборов")

 

Rzay

Дистрибьютор добра
"Остановите Потапова!" - прославившая В. Абдрашитова его студенческая короткометражка 1974 года по рассказу Г. Горина


(и видимо лучшая роль В. Смирнитского - например, его крупный план на кладбище, когда он понимает, что не к тем похоронам присоседился).
Разве что показывать сцену секса через нарезку фрагментов лелюшевских "Мужчины и женщины" под соответствующую музыку показалось попсовым.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Интересная камерная драма «Вечерний экспресс „Сансет Лимитед“»:

«Вечерний экспресс „Сансет Лимитед“» (англ. The Sunset Limited) — телефильм Томми Ли Джонса, экранизация одноимённой пьесы американского писателя и драматурга Кормака Маккарти (2006). Премьера прошла 12 февраля 2011 года на телеканале HBO.


Сэмюэль Л. Джексон в роли старого негра, обитающего где-то в трущобе, но ставшего к старости добрым христианином, и Томми Ли Джонс в роли старого интеллигента-атеиста, вытащенного этим негром из-под электрички из заглавия, по которую он собирался прыгнуть, ведут на кухне "однушки" этого негра долгий ночной разговор о вере, безверии и других морально-этических проблемах.
Жаль меня эта проблематика не сильно интересует, а то играют хорошо.
 
Последнее редактирование:

Jaq

Эдил
ведут на кухне "однушки" этого негра долгий ночной разговор о вере, безверии и других морально-этических проблемах.
Жаль меня эта проблематика не сильно интересует, а то играют хорошо.
Странные они, американцы, очень увлекающиеся. Из страны почти поголовно 90+ % верующих в конце ХХ в. они к 2 десятилетию ХХI в. потеряли половину, да и из тех кто остался воцерковленных меньшинство. Причем всё случилось как-то быстро в едином порыве - не утвержденная насилием отмена веры под диктатом большевиков, как было в России, а навязанная модной стадной культурой отмены под диктовку либералов.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Очередной мюзикл "Джульетта и Ромео" - в оригинальном антураже, но с современными песнями:

1301 год. Верона. Герцог Эскал (Руперт Грейвз) ищет мощного союзника в борьбе против нового Папы Римского. Кто из глав могущественных кланов им станет – граф Монтекки (Джейсон Айзек) или граф Капулетти (Руперт Эверетт), ведь у каждого из семейств есть свой козырь, чтобы оказаться на вершине власти. И кто бы мог подумать, что эти планы спутает неожиданно вспыхнувшая любовь между Джульеттой Капулетти (Клара Ругор) и Ромео Монтекки (Джейми Уорд). Как влюбленным выпутаться из водоворота событий и остаться в живых?

Подробнее на Кино-Театр.РУ https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/196499/annot/

В общем красочно, но как написал кто-то в комментариях, "песни с американских выпускных".
 
Последнее редактирование:

Rzay

Дистрибьютор добра
Грядущая Татьяна:

В красивой тени от платана,
Всегда без лифчика, одна,
По совместительству – Татьяна
И режиссёрская жена
Сидит, блистая жемчугами,
И держит книжку вверх ногами.
Евгений смотрит на Моряк
И жрёт галлонами коньяк.


Сегодня есть за что: Елизавету Моряк, Сарика Андреасяна и Александр Сергеича Пушкина

434830.jpg
- с её 30-летием!

 

aeg

Принцепс сената
Сегодня есть за что: Елизавету Моряк
А ещё есть Александра Ребёнок, которой 45 лет. Елизавета Моряк на 15 лет моложе.

К фамилии Моряк подходит фамилия Боцман. Алеся Бацман, не актриса, но зато умеет петь и участвует в концертах.

У режиссёров тоже бывают престранные фамилии. Алексей Учитель.

Сейчас Елизавета Моряк снимается в подходящей к её фамилии роли Царицы в Сказке о царе Салтане. Моряк и плавает в бочке :) . А Царевну-Лебедь играет Алиса Кот.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
А ещё есть Александра Ребёнок, которой 45 лет.
Только не Ребёнок, а РебенОк:

фамилия произносится с ударением на последний слог. Это традиционно для белорусских фамилий.


610303.jpg


Про её 45-летие вспоминал не так давно в какой-то теме.
 
Верх