Из лапидариев Италии

aeg

Принцепс сената
В надписях из Африки встречается ещё одна категория.

AE 1964, 00178
Africa proconsularis
Hammam Derradji / Bulla Regia

leg(ato) Kar]/thag(inis) praet(ori) trib(uno) pl(ebis) / quaest(ori) prov(inciae) Baeti/cae viocuro uni/versae curiae im/petrato ab ordine / loco pecunia sua pa/trono et alumno co/loniae posuerunt

AE 1979, 00657
Africa proconsularis
Bijga / Bisica

P(ublio) Ennio T(iti) f(ilio) Quir(ina) / Saturni[n]o Karo c(larissimo) v(iro) / aedili curli desig(nato) / ab actis se[na]tus q(uaestori) urb(ano) / flamini p(er)p(etuo) alumno civi / patrono [m]unicipii / [d(ecreto) d(ecurionum) p(ecunia)] p(ublica)


Видимо, это ребёнок, которого содержали за счёт городской казны. Типа алиментации, введённой Нервой и Траяном:

http://www.trajan.ru/aliment.html
 

Nikkor

Пропретор
Да, есть и такая категория. Я не стал приводить ее, потому что она редкая. Встречается не только в Африке, но и на сапоге.
Alumnus в сочетании с названием города или колонии означает, что данный человек вырос (в смысле, достиг неких высот в карьере, состоялся) в этом городе. Отношения между подобным человеком и городом примерно такие же, как между успешным выпускником и Alma mater. Что-то вроде почетного гражданина, вставшего на ноги в данном городе/колонии. Но alumni это не алиментарии.
Обе приведенные Вами надписи относятся к взрослым людям, сделавшим хорошую карьеру. В последнем случае памятник ставили по декрету совета десяти за общественный счет.
 

Nikkor

Пропретор
Из лапидария Модены (продолжение)

Саркофаг Клодии Плаутиллы

Саркофаг был найден в 1356 г. Алипрандо Балуголи, который зафиксировал данный факт в описании своего генеалогического древа и не преминул воспользоваться находкой по прямому назначению: переместил его к подножию лестницы кафедрального собора и устроил в нем усыпальницу для своей семьи. Об этом напоминает надпись, хорошо заметная над основной эпитафией:
SEPVLCRVM NOBILIVM DE BALVGOLA
(гробница благородного семейства Балугола).
Надо отдать должное Алипрандо, старую надпись он не повредил. Саркофаг исправно служил гробницей этого благородного семейства до конца 16 в. Из хроники Ланчилотти известно, что в 1546 г. в нем упокоился известный местный физик Эрколе Балугола, умерший молодым (morto assai giovine). В этом отношении саркофагу повезло, в отличие от другого, найденного в 1535 г. при рытье какого-то фундамента. Его купил Альфонсо Садолето, брат кардинала, приказал вырезать на нем свой герб и поставил в кафедральный собор как семейную гробницу. Альфонсо умер в 1544 г. и был похоронен в этом саркофаге. Казалось бы, все шло по плану, но ему не повезло с сыном: Джованни был страстным карточным игроком, и за 4 года промотал оставленное отцом состояние, включая саркофаг, который перешел в собственность другой моденской семьи.


Основная надпись:

CLODIA PLAV
TILLA SIBI ET
Q(UINTO) VERCONIO AGATHONI
MARITO OPTIMO
ET LVCIFERAE LIB(ERTAE)
IN FR(ONTE) P(EDES) XX IN AGR(O) P(EDES) XX
H M H N S

Надпись находится внутри прямоугольной таблички, украшенной по краям "ласточкиными хвостами" с розочками. На торцевой плите саркофага изображена собака по кличке Cito, судя по всему, любимица матроны.
Необычность этой надписи в том, что, кроме перечисления обитателей, она содержит размеры кладбищенского участка: для саркофага — очень дорогого и престижного "контейнера" — это весьма нехарактерно.
Итак, Клодия Плаутилла (жила бы в Риме - была бы Клавдией) оплатила саркофаг для себя и Квинта Веркония Агафона, своего превосходнейшего мужа, а также для вольноотпущенницы Луциферы. Что связывало между собой семейную пару и их бывшую рабыню, если они решили все втроем улечься в один саркофаг - сказать трудно. Впрочем, учитывая, что саркофаг стоял на довольно большом кладбищенском участке, можно предположить, что Луцифера была похоронена где-то вблизи, отдельно от патронов, хотя из надписи это совершенно не следует. Даже наоборот, двойное et объединяет всех троих.
Надпись завершается довольно распространенной аббревиатурой H M H N S: h(oc) m(onumentum) h(eredem) n(on) s(equitur) ("этот памятник не передается по наследству"). Смысл данного замечания заключался в том, что саркофаг (или любой другой памятник с подобной аббревиатурой) не мог пойти в уплату долгов, и ни при каких условиях не мог быть продан наследниками. Т.е. он оставался собственностью семьи, но с ясным ограничением. Тем самым обитатели саркофага защищали свою гробницу от осквернения неблагочестивыми потомками.
Существовал еще один любопытный вариант распоряжения, который вырезали на саркофаге: запрет "подкладывать" к хозяину саркофага тела его умерших потомков. Это звучало, например, так: si quis alium corpus superposuerit det fisco XXX mili A (если на тело сверху будет положено другое (дословно - чужое) тело, то нарушителю придется заплатить штраф в размере 300 тыс. сестерциев). Впрочем, подобное распоряжение встречается очень редко. Обычно же в саркофаг помещалось довольно много членов семьи: со временем предки рассыпались в прах, освобождая место для потомков. Эта практика сохранялась и в Средние века, и даже много позже, и не только в Римской империи, но и в Византии.

Участок центуриона Публия Клодия на via Aemilia, I в. н.э.


Обнаружен в 1963 г.
Размеры участка (area sepolcrale): протяженность вдоль via Aemilia 4,4 м и 8,8 м вглубь территории кладбища. На подобных участках стояли алтари, надмогильные камни и саркофаги.

Ограда имеет ленточное основание из каменных блоков зеленоватого цвета (собственно, оно и уцелело), разомкнутое на via Aemilia, где находится вход на территорию участка. Основание несло на себе металлическую ограду: в камнях остались частые отверстия, из которых торчат пеньки-остатки металлических прутьев, уцелевшие благодаря тому, что были залиты в гнездах расплавленным свинцом. Материал прутьев - не бронза, а, судя по обильной ржавчине, железо.



По углам установлены два граничных знака (cippi), на которых обозначено, чей это участок, и какие размеры он имеет:


V(IVENTIS)
P(UBLI) C(LODI) M(ARCI) F(ILII)
POL(IA TRIBU)
IN FR(ONTE) P(EDES) XV
IN AGR(O) P(EDES) XXX
Из надписи следует, что данный участок размером 15 на 30 футов был куплен и огорожен Публием Клодием, сыном Марка из трибы Pollia при жизни - viventis (Клодий - мутенский аналог Клавдия) .
На участке был обнаружен погребальный алтарь, поставленный Юкундом, отпущенником Клодия, для своего патрона и себя самого:



P(UBLIO) CLODIO M(ARCI) F(ILIO) POL(LIA TRIBU)
CENTURIONI
IUCUNDUS L(IBERTUS) PATRONO ET
SIBI

Именно такие участки обозначались специальной надписью на надмогильных камнях или циппусах:
IN FRONTE PEDES X (в ширину 10 футов)
IN AGRO PEDES XV (в длину 15 футов)
 

Aelia

Virgo Maxima
Nikkor, спасибо за информацию о воспитанниках, очень интересно!
 

Nikkor

Пропретор
Пожалуйста! :)
Самый грандиозный памятник из сохранившихся в Мутине был воздвигнут при жизни вольноотпущенницей Ветилией Эглоге себе, своему дражайшему и превосходнейшему супругу, декуриону Мутины, а также своему сыну, рожденному ею в рабстве.


По сравнению с другими стелами и саркофагами, памятник Ветилии Эглоге поражает циклопическими размерами: примерно в три человеческих роста. Видимо, он служил пъедесталом для статуи или урны, которая не сохранилась. Памятник стоял на внушительном участке 20 х 30 футов.
Надпись открывается обычной аббревиатурой V(iva) F(ecit) – поставила при жизни. Текст настолько хорошо сохранился, что я не стал воспроизводить его с клавиатуры.



Надпись читается легко, но поразмышлять есть над чем.
Итак, памятник установлен отпущенницей Ветилией Эглоге, которая когда-то, будучи рабыней, принадлежала женщине. Об этом свидетельствует перевернутая справо-налево буква С.
Имя раба и вольноотпущенника в части filiatio включало в себя имя его хозяина напр. Marcus Lucretius Marci libertus – Марк Лукреций, вольноотпущенник Марка. Однако если Марк принадлежал хозяйке, а не хозяину, то женское имя обозначалось первой буквой, перевернутой справа-налево или сверху-вниз. Например, имя Гайя (Caia) обозначалось ), а имя Марция (Marcia) — W.
Поскольку имя Гайя было самым распространенным, постепенно знак ) стал использоваться для обозначения хозяйки независимо от ее имени. Другой универсальный вариант — mulieris libertus (отпущенник женщины). Во избежание путаницы Marciae обозначали W, а mulieris — буквой М, уложенной на бок, что-то вроде большой греческой сигмы.

Мужем Ветилии являлся Луций Валерий Констант, сын Квинта, декурион (член совета десяти колонии Мутина), по всем признакам - гражданин. То есть брак между ними относился к разряду liber-liberta - явление довольно частое, но обычно встречавшееся в варианте patronus-liberta, когда хозяин, беря в жены свою рабыню, давал ей вольную.
В соответствии с одним из законов Августа, раба можно было отпускать на волю не ранее чем по достижении им 30-летнего возраста; при этом такое право у хозяина появлялось, начиная с 20 лет. Правда, существовало исключение: в случаях, когда хозяин давал рабыне свободу с целью взять ее в жены (matrimonii causa), допускался более молодой возраст обоих. Любопытно, что подобной поблажки не предусматривалось в отношении хозяйки и ее раба: им приходилось дожидаться указанных сроков. Думаю, это разумно :)

Однако в нашем случае Луций Валерий Констант не был патроном Ветилии: вольную ей давала женщина-хозяйка, что следует из перевернутой буквы C. И после ее освобождения она стала его супругой.

Третий персонаж надписи — благочестивый сын Ветилии, Луций Валерий Констант, вольноотпущенник Луция, судя по всему, декуриона Луция Валерия Константа, мужа Ветилии, который (сугубо IMHO) выкупил его у патронессы Ветилии и отпустил на волю.
О благочестии юноши свидетельствуют последние два слова надписи: apollinar(i) et augustali. Он был членом двух городских обществ, посвященных культам Августа и Аполлона. Такие общества состояли в основном из отпущенников.
 

Nikkor

Пропретор


Еще один памятник с простенькой надписью, поставленный при жизни (V F) Квинтом Севием Гермесом (явно из греков) себе и своим родственникам (sibi et suis) а также Скантией Гемеллой, его конкубиной. Памятник стоял на участке размером 12 х 12 футов.



Этот Гермес был отпущенником женщины-хозяйки, о чем свидетельствует буква M, положенная на бок перед буквой L (mulieris libertus):



Последнее слово, concubina, стерто настолько, что с трудом поддается прочтению. В подобных надписях конкубинат имеет вполне невинный смысл: незарегистрированный брак. Именно поэтому Скантию Гемеллу пришлось прописать в эпитафии отдельно: в группу "своих" (suis) она формально не входила.
Почему это слово было стерто - неясно. Возможно, уже после изготовления надписи персонажи зарегистрировали свои отношения?
 

Nikkor

Пропретор


Надпись:


D(is) M(anibus)
C(aius) Samius F(rater)
Crescens Mil(es)
Coh(ortis) XII urb(anae) (centuriae) Ma
(terni) vixit annos
XXXXII militavit ann(os)
XIX t(estamento) f(ieri) i(ussit)
C(aius) Samius Fortis
frater mil(es) coh(ortis) VIII
praet(oriae) faciund(um) curav(it)

Камень был поставлен Гаем Самием Фортом, бойцом VIII преторианской когорты своему брату Гаю Самию Кресценцию, бойцу центурии Матерния XII когорты городского гарнизона.
Кресценций прожил на этом свете 42 года, из них 19 отслужил в армии.
Все коротко и ясно, по-солдатски, без соплей.
Кстати, еще одно значение перевернутой справа-налево буквы С: сокращенное обозначение когорты.


Верх камня украшен двумя дельфинами, под коньком фронтона - орел - символ воинской доблести. Ну, и пара цветочков: в траурных церемониях римляне использовали в основном розы и фиалки.


В нижней части, под надписью в двух арках - превосходно исполненная армейская атрибутика:
слева - шлем и гладий, справа - щит с молниями и дротик.
Сверху, между арками - трофей.
Камень датируется концом II - нач. III в. н.э.
Похоже, конструкция солдатского шлема практически не претерпела изменений с III в до н.э., к которому относится этот экспонат болонского музея археологии:


Левое крыло моденского лапидария посвящено средневековью и началу эпохи Возрождения. Там уже совсем другие персонажи:



:)
 

Nikkor

Пропретор
ЛАПИДАРИЙ БОЛОНЬИ (быв. BONONIA)

Три крупнейших музея Болоньи:
Городской археологический музей (Museo civico acheologico);
Городской музей Средних веков (Museo civico medievale);
Пинакотека.

Все три - с богатейшей начинкой. Замечу, что в отношении музейной культуры это лучшее, что я видел в Италии. Хорошо отремонтированные залы, отлично сделанная экспозиция, очень грамотное освещение. Для желающих - аудиогид. Фотографировать в музеях разрешено сколько душе угодно (без штатива и вспышки, разумеется); в пинакотеке - запрещено. У каждого музея есть свой сайт в сети.
Вход в городские музеи бесплатный (!), в пинакотеку надо покупать билет.



Лапидарий располагается в археологическом музее.
Огромная экспозиция музея посвящена в основном доисторическому периоду (количество костей, глиняных черепков, кремневых ножей, наконечников стрел, скребков и топоров - за пределами разумного), а также этрускам. Культура последних, начиная прибл. с 10 в. до н.э. представлена оглушительным количеством самых разнообразных экспонатов, начиная с глиняных урн-оссуариев и кончая великолепной бронзой последних веков до н.э. Пара примеров:





Много греческих ваз, амфор, кратеров - красно- и чернофигурных, в безупречной сохранности, как будто только что из мастерской.
Есть небольшой нумизматический отдел с отличными условиями для съемки. Впрочем, это темы для отдельных веток.

Лапидарий, как и в Модене, располагается в четырех крытых галереях внутреннего дворика музея. Никаких аннотаций нет. Посетителей практически нет. О богатстве его можете судить по фотографиям:









Многие надписи были привезены из других мест, в основном, из Рима: списки солдат римских когорт, эпитафии отпущенников с явно не-бононскими именами типа Cai Iuli Augusti libertus или Marcus Vipsanius. Есть даже несколько надписей из Александрии.
Неудивительно: Болонья - вотчина Лудовико Муратори, автора одной из первых в Италии объемистых монографий по латинской эпиграфике.
 

Nikkor

Пропретор
ЛАПИДАРИЙ БОЛОНЬИ



Начнем, пожалуй, с этого небольшого обломка, сплошь покрытого мелкими буковками. Дома, рассматривая снимки на мониторе, мне удалось восстановить его месторасположение в лапидарии:



Таблица из Рима, находится в уголке воинской славы :) : под ней слева надгробье римского легионера в виде колонны и небольшой воинский алтарь, рядом - фрагмент надгробья с изображением легионера, приносящего жертву.
]MP
[3]s Ancy(ra)
[3]acus Bery(to)
[3] Paulus Damasc(o)
7 Sallusti Proculi
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Fl(avia) Nero Siscia
L(ucius) Marius L(uci) f(ilius) Fl(avia) Candidus Siscia
M(arcus) Acilius M(arci) f(ilius) Vel(ina) Marcellus Aquil(eia)
P(ublius) Aelius P(ubli) f(ilius) Ael(ia) Scantius Murs(ia)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Heuretus Anch(ialo)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Larinus Anch(ialo)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Mindianus Anch(ialo)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Dardanus Serd(ica)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Celsus Paut(alia)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Ulp(ia) Maior Beroe(a)
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Aug(usta) Marcianus Tra[
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Fl(avia) Arcainus Fi[3]
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Fl(avia) Silvanus [3]
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) Aur(elia) [3]
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) [3]
M(arcus) Aurel(ius) M(arci) f(ilius) [
praenomen-nomen--- filiatio----- tribus- cognomen- oriundus

Перед нами - отрывок таблицы, в которой поименно перечислено множество людей. Что это? Список должников? Работников? Жокеев? Матросов? Претендентов на бесплатную раздачу зерна? Содержимое братской могилы?
Ключиком к разгадке здесь служит одна-единственная закорючка в V строке, напоминающая арабскую цифру 7:



Это сигла центурии или центуриона (выше, в одной моденской надписи мы уже встречались с другим обозначением центурии: Ͻ).
Итак, перед нами первая часть поименного списка центурии Саллюстия Прокула, чье имя выделено крупным шрифтом. Если присмотреться, то можно заметить в верхнем правом углу надписи обрывки слов, структурно аналогичные сохранившейся части списка: видимо, это конец списка предыдущей центурии (строки I-IV).



Таким образом, вся надпись в целом, должно быть, представляла собой список манипулы или когорты. Можно представить себе ее длину. Возможно также, что часть надмогильного камня — перечисление воинов, павших в каком-то сражении, похороненных после битвы.
Подобные списки в армии составлялись по единому правилу, которое соблюдается и здесь.
Сначала - преномен и номен: здесь представлены в основном Марки Аврелии (M Aurel), хотя есть также Луций Марий, Марк Ацилий и Публий Элий.
Затем - filiatio (семейная преемственность) - сын такого-то. Поскольку здесь в основном Марки, то они же и M(arci) F(ilii).
Между filiatio и коньоменом по армейскому правилу должна следовать триба. Но в данной надписи это правило соблюдается только в одном случае:
M(arcus) Acilius M(arci) f(ilius) Vel(ina) Marcellus Aquil(eia)
Это Марк Ацилий Марцелл из Аквилеи (самая северная точка побережья Адриатики), которая действительно относилась к трибе Velina.
После filiatio должен указываться коньомен, что мы, собственно, и наблюдаем к глубочайшему удовлетворению.
Отступление от правила с трибами объясняется, по-видимому, тем, что все остальные солдаты происходили из провинций, как это следует из последнего столбца (oriundus/происхождение или domus/место жительства). География обширная: Ancyra (совр. Анкара), каппадокийский городок Beryto, Damascus (Сирия), Mursia (Иберийский п-ов), Anchialo (черноморское побережье нынешней Болгарии), Serdica (нынешняя София), Pautalia (на границе совр. Сербии и Болгарии), Beroea (совр. Алеппо, Сирия) и Siscia (военная колония римлян в Паннонии). Но что в таком случае обозначают Flavia, Ulpia, Aelia, Augusta et Aurelia, приведенные, как и трибы, в женском роде, согласно расшифровке CIL (которая иногда оказывается ошибочной) - мне неясно. В двух случаях налицо совпадения с номеном, но что сие означает - не пойму. В остальных случаях, а их большинство, такого совпадения нет. М.б. специалисты по римской армии подскажут?
Отдельное удовольствие — разглядывать дизайн этой античной таблицы.
Во-первых, это самая настоящая таблица: есть и строки, и столбцы.
Во-вторых, имеется рубрикация: списку предшествует имя центуриона, выделенное крупным шрифтом.
В-третьих, резчик, видимо, имел обостренное чувство прекрасного: обратите внимание, в каждом столбце он пытается сделать то, что в современных электронных таблицах называется "выравниванием по содержимому", т.е. фактически форматирует столбцы!
Да вот беда, как это грамотно сделать он не знает, и потому растягивает слова аки в голову взбредет:



Вместо того чтобы дать разрядку, он попросту ставит несколько пробелов после предпоследней буквы. В результате в словах образуются дикие провалы типа NER.......O или CELSU.....S, но это его, похоже, не смущает: получается по-армейски - несуразно, зато единообразно! Прижать все слова столбца к правому краю или отформатировать по центру он, похоже, не додумался. Впрочем, винить его за это было бы несправедливо: разграфка таблицы и форматирование ее содержимого - достижение эпохи книгопечатания.
Для самых длинных имен (MARCIANUS, DARDANUS) явно не хватает места, и они вылезают за пределы: видимо, ширина столбца была задана по первому имени, которое имело среднюю длину.
И наконец, принцип группировки данных в таблице. Поначалу мне показалось, что она хаотична. Ни один из столбцов не отфильтрован по алфавиту. Однако присмотревшись, обнаруживаешь, что система все-таки есть: критерием для группировки служит происхождение воина (последний столбец); при этом внутри групп солдаты перечисляются, похоже, в произвольной последовательности.
 

Nikkor

Пропретор
Лапидарий БОЛОНЬИ (продолжение)



D(is) M(anibus)
Aur(eli) Galli trib(uni)
leg(ionis) VII Cl(audiae) qui in
bello thracico / acie desideratus
fuit vixit ann(is) XL
Aur(elia) Amma coniu
gi karissimo cum
Galitta filia et Lae/ta socera nationis
utri(u)sque Dardaniae / titulum posuerunt
Надпись из Болоньи. CIL 11, 00705.
Надгробье (titulus) Аврелию Галлу, трибуну VII легиона, базировавшегося, судя по всему, в колонии Клавдия, поставили его супруга Аврелия Амма, его дочь Галитта и свекровь Лэта, уроженки Дардании, города в предгорьях Иды недалеко от Трои, где, видимо, и жила семья.
Аврелий Галл пал в сражении на фракийской войне (in bello thracico acie desideratus). Ему было 40 лет.
В нижней части камня две приписки.
Первая вырезана: "Сей камень был случайно выкопан в этом саду. MDLXXIII". Видимо, в 1573 г. хозяин, нашедший камень, поначалу установил его у себя в саду. Впоследствии камень был передан в лапидарий, о чем свидетельствует вторая, нарисованная надпись: Ex dono (в дар).
=========================================


Dis M(anibus) Laberius
Fortun(a)tus m(iles)
leg(ionis) II Tr<a=O>(ianae) coh(orte) IIII
(h)ast(ati) pri(oris) (легионер первой линии) mil(itavit) an(nos) XXIII
Equinus Pompeianus
optio secundus (h)eres
be(ne) m(erenti) m(emoriam) feci(t)
Надпись из Александрии (Египет). CIL 03, 06605
Сделана без разметки, строки гуляют вверх-вниз, буквы разной высоты и наклона: scriptura vulgaris.
Надпись адресована духам усопшего на 23-м году воинской службы Лаберия Фортуната, легионера первой линии IV когорты II Троянского легиона.
Эквин Помпеан, второй помощник центуриона и наследник покойного посвятил эту надпись bene merenti memoriam - заслуженной памяти (легионера).
В имени Equinus Pompeianus обращает на себя внимание окончание -ianus — универсальный инструмент, посредством которого осуществлялось сохранение старого родового имени при получении нового, например, при перепродаже рабов или при усыновлении (Aemilianus, Caecilianus, Octavianus). В войсках солдаты могли принимать в дополнение к своему имени номен военачальника, добавляя к нему -ianus. При демобилизации солдаты иногда брали себе номен офицера, отпускавшего их (также с окончанием -ianus).
 

Nikkor

Пропретор
Лапидарий Болоньи (продолжение)



Cornelia
Dorcas et
L(ucius) Cornelius Mercurius
fecer(unt) L(ucio) Cornelio Sympho
ro alumno suo dulcissim
o de se bene merenti qui
vixit annis XVII me(n)sibus XI
d(iebus) XV libertis libertabus
que posterisque
eorum

CIL 06, 16376 (p 3519) = CIL 11, 00101,064. Камень был привезен в Болонью из Рима.

Корнелия Доркас и Луций Корнелий Меркурий поставили этот памятник своему сладчайшему воспитаннику (alumno suo dulcissimo), прожившему 17 лет, 11 месяцев и 15 дней, и самостоятельно заслужившему его (bene de se merenti), а также своим отпущенникам, отпущенницам и их потомкам (libertis libertabusque posterisque eorum).

Пример образцовой эпитафии, составленной по всем правилам. Содержит два хвалебных предиката: dulcissimus и de se bene merens. В последнем слегка изменен правильный порядок слов: обычно писали bene de se merens или ставили аббревиатуру B D S M (которая в современной цивилизации несет уже совсем другой смысл).
Памятник выполнен в виде схематизированного храма (эдикулы) с фронтоном.
==================================================



D(is) Ma(nibus)
C(aio) Asinio C(ai) f(ilio) Prisco vixit an(nos) XX et
Asiniae C(ai) f(iliae) Iuvenillae vix(it) an(nos) XXII
fili(i)s piissimis fecerunt
C(aius) Asinius Chryseros et Cincia
Eutychis parentes et sibi et suis
libertis libertabus posterisq(ue)
eorum locus emptus
a libertis et libertabus
Iuliae Epiphaniae

CIL 06, 12534, надпись привезена из Рима.
Сделана профессионально, лапидарным шрифтом (scriptura lapidaria). Сохранились даже линии разметки. Любопытная деталь: посвящение манам выполнено нестандартно - вместо М использована лигатура МА:



Эпитафия написана родителями, Гаем Азинием Кризером и Цинцией Евтихис, лишившимися сына и дочери.
Их сыну, Гаю Азинию Приску, исполнилось 20 лет, а дочери, Азинии Ювенилле - 22 г.
Этот памятник Гай и Цинция поставили своим детям, а также себе самим, своим отпущенникам и отпущенницам и их потомкам (sibi et suis
libertis libertabus posterisque eorum).
Видимо, участок кладбища был приобретен ими вскладчину с некоей Юлией Эпифанией, которая распорядилась хоронить на нем своих отпущенников и отпущенниц (locus emptus a libertis et libertabus Iuliae Epiphaniae).
====================================================



D(is) M(anibus)
Boconia Afrodisia fecit
sibi et C(aio) Sulpicio Threpto
coniugi suo et libertis
libertabusq(ue) posterisq(ue)
eorum utriusque sexus

CIL 06, 29446. Надпись из Рима.
Видимо, она представляла собой верхнюю часть могильного алтаря.
Надпись простенькая: Бокония Афродизия себе и своему супругу Гаю Сульпицию Терпту, а также libertis libertabus posterisque eorum.
Необычное уточнение: posterisque utriusque sexus - потомкам (отпущенников) обоего пола.
================================================



D(is) M(anibus)
Flaviae / Cominiae
vix(it) ann(os) XVII m(enses) VI d(ies) XX
Festus Caes(aris) n(ostri)
tabellarius
ex officio
annonae{s}
coniugi [

CIL 06, 08473. Надпись из Рима, фрагмент.

Фест посвящает этот памятник манам Флавии Коминии, своей 17-летней супруги. Ее бюст можно видеть в верхней части плиты.
Интерес представляет должность, которую занимал этот Фест. Он был, возможно, посыльным (tabellarius), но скорее, все же, счетоводом (tabularius) префектуры анноны — специального учреждения, осуществлявшего организацию снабжения Рима зерном в неурожайные годы. Возможно, надпись относится к правлению Августа, который один или два раза сам исполнял должность префекта анноны (Caesaris nostri...)
Надпись прерывается на слове coniugi. Видимо, дальше шли эпитеты вроде carissimae, dulcissimae, piissimae etc.
 

Nikkor

Пропретор
Пару месяцев назад в этой ветке состоялась небольшая дискуссия по поводу воспитанников (alumni).
В продолжение разговора: случайно наткнулся на любопытную информацию на эту тему (по материалам дунайских провинций). Возможно, кого-нибудь заинтересует:
из: Колосовская Ю.К. РАБСТВО В ДУНАЙСКИХ ПРОВИНЦИЯХ.
(http://ancientrome.ru/publik/kolosovs/kolos01.htm)

[138] Надписи с упоминанием "воспитанников" свидетельствуют, что перед нами далеко не всегда рабы. Слово "alumnus" могло обозначать ребенка, усыновленного или живущего в чужой семье, ребенка, находившегося на положении раба и затем отпущенного на свободу, и, наконец, ребенка-раба93. Воспитанники-свободные носят то же nomen, что и лица, у которых они находятся на положения воспитанников. Так, Бебилии, Сатир и Препуса, поставили эпитафию Бебилии Хариде, воспитаннице, умершей 9 лет (CIL, III, 8941). Двухлетняя Мария Секундина названа "несчастнейшей воспитанницей" Мария Секунда (CIL, III, 9220), Фрезия Акцепта того же возраста была воспитанницей Фрезии Ламии (CIL, III, 2339). В семье Помпониев были отпущенники (CIL, III, 2477, 2479) и воспитанники, которые носили nomen патрона (CIL, III, 2478). Подобные примеры – не единственные94. В этих случаях можно говорить не о рабах, но об отпущенниках или усыновленных. В одной эпитафии прямо сказано, что Секст Атилий Квартин, воспитанник, "был всегда вместо сына;" (quern semper vice fil(ii) dilexit – CIL, III, 2194). Об усыновлении свидетельствует и малый возраст воспитанников (2–4 года, 6, 7, 8, 9 лет). Alumnus назывался и ребенок, воспитанный кормилицей: у Юлия Примитива, умершего пяти лет, были родители – Прим и Септимина и некая Урсулла, которая именует мальчика воспитанником (CIL, III, 2374).

Иногда воспитанники носят другие nomina, чем лица, у которых они были воспитаны. Речь идет несомненно о детях свободного состояния, но воспитанных в других семьях. Так, Юлий Апр, умерший семи лет, был воспитанником Волузии Летины (CIL, III, 2618). Публий Целий Квинтиан, "любимейший ребенок", умерший в три года, именуется "нежнейшим воспитанником" Обултронии Коринфии (CIL, III, 2294). Публий Оффоний Сатрий, умерший в 15 лет, был воспитанником некоей Анны (CIL, III, 2450). Гай Бебидий Марцелл, воин III Альпийской когорты, умерший в 23 года, был воспитанником некоей Анны, которая ему поставила надгробие (CIL, III, 2012). В некоторых надписях и воспитанники и воспитавшие их названы одиночными именами. Фортуний, умерший трех лет, был "дражайшим воспитанником" Цетенниана и Викторины (CIL, III, 2688), Сервилий – воспитанником Викторины (CIL, III, 9340). Возможно, речь идет о воспитанниках самих рабов.

Другие надписи содержат указания на то, что упоминаемые в них воспитанники, возможно, были рабами. Бонита, умершая 19 лет, была воспитанницей Клодии Кресцентины (CIL, III, 2248), Квинта, умершая 26 лет, была воспитанницей Лоллия Кердона (CIL, III, 2499). Известна воспитанница Цервии [139] Снликаны – Маритима (CIL, III, 2278) и Эводия, воспитанница Скрибонии Корнелии (CIL, III, 2314). Фортунат, проживший 17 лет, был obsequentissimus et innocentissimus alumnus Марка Лектиния Корнелиана (CIL, III, 2335). Воспитанник Фортунат был у Аврелии Викторины (alonnus ipseius – CIL, III, 2240). И только из трех надписей можно прямо заключить, что воспитанники были рабами. В одной из них говорится o liberta et alumna (значит, девочка находилась на положении рабыни и затем получила свободу). Юлия Цезия называет воспитавшую ее Юлию Валентину матерью и патроной (CIL, III, 2404). В другой надписи названа alumna et delicata – воспитанница и любимица – Валентина, умершая четырех лет. Она была дочерью Валентиона – раба-вилика, а эпитафию ей поставил господин (dominus) Целерин (CIL, III, 2130). Публий Цетенний Онесим в эпитафии, поставленной своему воспитаннику, имя которого не сохранилось, называет себя патроном, следовательно, воспитанник был его отпущенником (CIL, III, 14761). Воспитанник мог быть также рабом другого раба, как явствует из текста следующей надписи из Салоны: D(is) M(anibus) Servilio d[e]f(uncto) ann(orum) XII Victorina alumno vic(ario) p(osuit) (CIL, III, 9340).

Очевидно, что определение alumnus далеко не всегда указывает на рабский статус. Вряд ли категория alumni могла представлять существенный источник пополнения числа рабов в провинции в III в. Появление воспитанников среди населения городов Далмации в III в. (подавляющее большинство памятников происходит из Салоны) может указывать на то, что в это время в городах существовала немалая часть обедневших граждан, которые подкидывали своих детей или отдавали их на воспитание в другие семьи.

[140] Показательно, что ни для vernae, ни для alumni никогда не указаны их занятия – косвенное свидетельство того, что эти категории не имели заметного производственного значения, по крайней мере в торгово-ремесленной деятельности. Вероятнее всего, и рабы-alumni и vernae принадлежали к домашней челяди.

 

Nikkor

Пропретор
Из лапидария Болоньи (продолжение).
Еще несколько надписей.
Два надгробных алтаря:


Эпитафии:
Большой файл, в котором уместилось около десятка разных эпитафий, в основном, из колумбариев. Между ними затесался некий Менодот, судя по всему, вольноотпущенник Марка Випсания Агриппы.





 

Nikkor

Пропретор


Несколько христианских эпитафий, легко распознаваемых по depositus, in pace и пр. характерным признакам:




 

Nikkor

Пропретор
И в заключение, несколько экспонатов из огромной коллекции Болонского археологического музея. Это, конечно, уже не лапидарий, но все равно интересно.
Гордость музея и его визитная карточка - мраморная голова Афины из коллекции Паладжи (Palagi). Считается точной копией головы исчезнувшей бронзовой статуи Афины Лемнийской работы Фидия, стоявшей на Акрополе.
Пентелийский мрамор. Эпоха Августа.
Вживую производит невероятное впечатление: оторваться невозможно.




ЭТРУССКИЙ ГЕРАКЛ в львиной шкуре (бронза, ок. 400 г до н.э.):


РУКОПОЖАТИЕ (dextrarum junctio) - довольно редкий сюжет, хотя встречается. Особенность в том, что у фигуры справа отчетливо видны крылья.


 

Nikkor

Пропретор
Музей известен своей богатой нумизматической коллекцией (несколько десятков тысяч монет). В экспозиции выставлены, конечно, не все, но довольно много. Вот некоторые, бессистемно (снимал макрообъективом, размеры монет на снимках существенно больше чем в натуре, но зато все можно рассмотреть в деталях):




ПАРОЧКА НЕРОНОВ:

 

Nikkor

Пропретор
Еще всякие деньги:



КОНСТАНЦИЙ ХЛОР:


МАКСЕНЦИЙ:


ЮЛИАН:

Далее - Витербо.
 

Nikkor

Пропретор
ВИТЕРБО
В этом небольшом городке, расположенном в полутора часах езды от Рима на электричке, имеется несколько музеев. Поскольку Витербо расположен на территории, когда-то густо заселенной этрусками, большинство экспонатов в музеях представляют культуру этого народа.
Лапидария как такового в Витербо нет, f в музеях античных надписей крайне немного.
Самый крупный - Museo Nazionale Etrusco во дворце-крепости, построенной вездесущим кардиналом Альборноцем. Начинка музея богатейшая и очень разнообразная: этрусская керамика, бронза, крупная скульптура, мозаики, монеты (полными горшками), бытовая утварь, остатки бронзовой биги (гоночной колесницы), погребальный инвентарь и проч.
В отличие от музеев щедрой Болоньи, фотографировать категорически запрещено. Отношение персонала к посетителю с камерой - как к личному врагу.
Второй крупный музей - Museo Civico (городской музей), расположенный в монастыре, примыкающем к церкви S.Maria della Verita.



В галереях дворика - бесчисленные этрусские саркофаги, в основном, массивные каменные. В залах музея - этруски, Рим, эпоха лангобардов, средневековье, Возрождение и далее до XVIII в. Экспозиция очень насыщенная. Есть превосходнейшие в своем роде экспонаты.
Надписей - штук пять, особо интересных среди них не обнаружил.
Типичный пример: Плуция Целерина своему супругу, Публию Папинию Когитату, себе, а также своим благочестивым сыновьям, отпущенникам, отпущенницам и их потомкам:



Еще несколько экспонатов, пусть и не по теме.
Этрусский саркофаг. Покойный возлежит как на триклинии, готовый безмолвно присутствовать на поминальной трапезе, которую каждый год будут устраивать в гипогее его родственники и друзья. На лице сохранились следы краски.



Пара терракотовых крышек саркофагов. Они были значительно дешевле каменных, и изготавливались из двух половинок. Поскольку производство их было поставлено на поток, чтобы не перепутать половинки для разных покойников, каждую пару помечали условными знаками. Один такой знак хорошо виден на фотографии.





А это поздний артефакт: т.н. декрет Дезидерия, короля Лангобардов, в котором тот распоряжается обнести единой крепостной стеной тетраполис и назвать его "Витербо".



И уж совсем не по теме, но больно хорош: Фридрих II Гогенштауфен, император СРИ, король Сицилии, Иерусалима, Италии и Германии, оккупировавший Витербо в 1240 г. Этого портрета я раньше нигде не видел:

 

Aemilia

Flaminica
И уж совсем не по теме, но больно хорош: Фридрих II Гогенштауфен, император СРИ, король Сицилии, Иерусалима, Италии и Германии, оккупировавший Витербо в 1240 г. Этого портрета я раньше нигде не видел:
Какой милый человек :)
 

Nikkor

Пропретор
ВИТЕРБО (продолжение)

Исторический центр Витербо - площадь Сан Лоренцо, где расположены папский дворец (в котором состоялся первый в истории папства конклав) и кафедральный собор с собственным музеем, где наряду с христианскими реликвиями представлены и античные артефакты.
Начнем с папского дворца (Palazzo dei Papi).



В зале конклавов (aula del conclave) среди церковных фресок и картин на одной из стен с совершенно непонятной целью помещен обломок одной довольно известной надписи.
В CIL она приводится в 11 томе под номером 3004.
Как здесь оказалось это инородное тело - мне установить не удалось.



[P. Tullio P.f.]
[stel. Varroni]
[xvir militib. iudicand.]
Tr(ibuno) mil(itum) leg(ionis) VIII bis august(ae)
q(uaestori) urbano pro q(uaestore) provinc(iae) Cretae et Cyrenarum
aedili pl(ebis), pr(aetori) legato divi
Vespasiani leg(ionis) XIII geminae,
proco(n)s(uli) provinc(iae) Macedoniae
P(ublius) Tullius Varro
optimo patri.

(верхние три строки - реконструкция).

Публий Туллий Варрон посвящает эту надпись своему превосходному отцу,
военному трибуну VIII дважды (bis) Августова легиона,
(далее следует список занимаемых им немалых административных должностей в провинциях и в сдвоенном легионе).
Интересно упоминание о VIII легионе Августа, одном из старейших и самых заслуженных римских легионов, наряду с VII, IX и X. В 58 до н.э Юлий Цезарь вошел с ним в Галлию, а в 371 г. Стилихон бросил его на защиту Италии от визиготов.
При Октавиане за успехи в сражениях на Балканах он получил почетное название Legio VIII Augusta - Августов легион.
В этой надписи он носит название legio VIII bis augusta - дважды Августов. Так его назвал Нерон за победы над даками, сарматами и роксоланами. После смерти Нерона bis отменили.
Несмотря на бурную многовековую историю этого легиона надписей, в которых он упоминается, сохранилось очень немного. Поэтому приведу здесь еще одну, из Стамбульского археологического музея:





Это эпитафия Севера Акцепта, солдата-наемника, прослужившего в VIII легионе последние 6 лет своей короткой 26-летней жизни. Памятник стоимостью 400 денариев поставил его наследник Дубитаций Аттиан.
STIP - miles stipendiarius - наемный солдат, сейчас бы сказали контрактник.
H F C - h(eres) f(aciendum) c(uravit) = памятник установлен заботами наследника.

На той же площади что и папский дворец находится кафедральный собор Сан
Лоренцо
.



Слева - вход в музей собора, Museo Colle del Duomo (www.museocolledelduomo.com). Много отличной средневековой и более поздней живописи, некоторыми работами мог бы гордиться любой из крупнейших музеев мира.
Недалеко от входа можно видеть крупную мраморную полукапитель, обнаруженную в начале XX века при реставрации церковного архива.



на боковой стороне надпись:



Impe(ratori) Ca(esari)
(Fl)avio Co(nstan)
tino Pio(felici)
(in)victo M(aximo Augusto)
Ferent(ienses)
devo(t)i nu(mini m)aei(stati)
qu(e) eius

Жители Ферента, преданные могуществу и власти императора Константина, посвящают ему эту надпись.

Там же неподалеку можно видеть отлично сохранившееся мраморное изображение богини Изобилия или Плодородия (лат. Abundantia, ит. Dea dell'Abondanza).





Прототип - статуя многогрудой Артемиды (богини-покровительницы деторождения) находилась в Эфесском храме, сожженном Геростратом и известна как Артемида/Диана Эфесская.
Любопытно, что в качестве примеров обычно приводятся четыре изображения многогрудой богини: из Эфесского археол. музея, из Капитолийских музеев в Риме (MC1182 http://www.mlahanas.de/Greeks/Mythology/Ar...iniMC1182.html), из Ватиканских музеев (Diana Efesina, http://static.panoramio.com/photos/original/19368579.jpg) и с виллы дЭсте в Тиволи (см., напр., http://www.dopotopa.com/ashdod_i_ashkelon_...ulta_dago.html)
Имеются также ее изображения на эфесских монетах.
Оказывается, в Витербо есть еще одна подобная скульптура. Я не смог найти ни одного упоминания о ней ни в литературе, ни в сети.
Символика:



Множественные груди - символ плодородия или материнства (Диана покровительствовала безболезненному деторождению). В данном случае, скорее, все же, первый вариант: земное плодородие, обильный урожай (почему - см. ниже). Вторая интерпретация - это не груди, а тестикулы жертвенных быков, которыми обвешивали статую Артемиды в Эфесе. Тоже вероятно, поскольку при внимательном изучении этих выростов сосков на них не обнаруживается.
Гирлянда, украшенная желудями: конец лета, время сбора урожая.
Над гирляндой - знаки зодиака: слева - Овен, затем Телец, Близнецы и Рак, а из правого угла выглядывает голова Льва. Таким образом, обозначается период от 21 марта до 22 августа - время сева, созревания и сбора урожая.
Между знаками зодиака - четыре изображения крылатой богини: с венком, рогом изобилия, луком и пальмовой ветвью.
На руках - изображения львов - спутников Афродиты.
 
Верх