Черные клобуки русских летописей и современные каракалпаки имеют что-то общее?
Скорее всего, общих предков у них нет. Просто название омонимично.Черные клобуки русских летописей и современные каракалпаки имеют что-то общее?
Они имеют общих предков. Вот статья про берендеев, как частный случай черных клобуков:
http://yavna.psyf.rsu.ru/zlata/news_detail.asp?id=27
Скорее всего, общих предков у них нет. Просто название омонимично.
Тоже значит "беглец"?На самом деле каракалпаки - это каракалмыки. А "калмак" и "калпак" это одно и то же sm_mrgr
Тоже значит "беглец"?
Этноним «Калмык». В настоящее время существует 2 наиболее вероятные версии происхождения этнонима «калмык»: первая - означающая «остатки» (вероятно монголов) и вторая означающая «не принявшие ислам», что не исключает первой версии (остатки, не принявшие ислам), кроме того, в пользу второй версии говорит упоминавшееся выше замечание Котвича (1919), о том, что этноним калмык, употребляется в мусульманских источниках, тогда как монгольских употребляется ойрат, а в китайских элют."Калпак" - шапка на сколько я понимаю. Каракалпак - чёрная шапка.
А почему монголы или ойраты должны себя называть калмыками? Ойраты - не калмыки. Калмыки - только та часть ойратов, которая откочевала на Волгу-Яик.Да вторая версия тюркского "оставшиеся" (в смысле во тьме ниверья).
Но вроде по монгольски "халимаг" означает отделившиеся, что тоже логично, но ни монголы ни сами ойраты (калмыки) не называют себя хальмг, они это от русских и татар теперь переняли.
Пусть выговаривают те, кому это нравится (или по должности положено). Для меня Башкирия и Каракалпакия - норма литературного языка. Как и Туркмения или Татария.Страшно выговаривать республику в которой они живут. Башкортостан с трудом воспринимается, а тут еще Каракалпакстан. Парадокс, чем ближе зарубежье, тем сложнее оно произносится.![]()